Маленький пират - Иван Владимирович Булавин 2 стр.


Радкоматрос, когда-то был акробатом в бродячем цирке, но вспоминать об этом не любит. Высокий и худой, носит длинные волосы и бороду. В бою использует протазан, которым работает весьма искусно. 30 лет.

Юргенбоцман, ещё один северянин, моряк до мозга костей, никогда ничем другим не занимался. На суше чувствует себя неуютно. Невысокого роста, широк в кости, обладает огромной силой, абсолютно седые волосы и борода, говорят, таким он был ещё в молодости. Драться любит топором, использует щит. 47 лет.

Риггматрос. Бывший пастух. Однажды встретился со стаей волков, был жестоко ранен, стадо перестало существовать, хозяин едва живому пареньку предъявил счёт и грозил сгноить на каторге. Сбежал, оказался на корабле. Молод, силён, красив, если не считать рваного шрама на правой щеке. Драться любит топором. Изредка использует кнут. 20 лет.

Крыс (Евтихиан)  матрос. В прошлом разбойник и душегуб, негде пробу ставить, много лет его пытались поймать, награда за голову была такова, что на неё можно было купить табун породистых скакунов. Выходил из любых ловушек, всегда оставляя за собой трупы. Менял место жительства, не менял только ремесло, когда прижало по-настоящему, всё же допустил ошибку и был схвачен стражей. Сидел в камере, ждал казни. Каким-то образом сумел взломать стену и сбежать по канализации, причем последний этап побега включал подводный заплыв в нечистотах. Вынырнул в море, далеко от берега. Мог утонуть, но капитан проплывающего корабля бросил ему канат. Молчалив, нелюдим. В бою использует чаще всего один только длинный нож. 38 лет.

Аскольдматрос, прежняя биография неизвестна. Невзрачный на вид, худой, с бледным лицом и жидкими чёрными волосами. Чрезвычайно метко стреляет из арбалета. Других талантов нет. 27 лет.

Бульматрос, но основное призваниебард. Всё свободное время бренчит на лютне. Неплохо сочиняет песни и поёт. Умелый арбалетчик. 22 года.

Киршаматрос, однажды его хотели сжечь односельчане, обвинив его в оборотничестве. Если честно, предпосылки для этого были. Был он худым, но сильным, в любую жару носил волчью душегрейку, имел жутко волосатое тело, да ещё и лицом сильно напоминал волка, а во рту у него торчали нечеловечески длинные клыки. Вдобавок он имел отличный нюх и любил сырое мясо. Ну, точно. Оборотень. От костра удалось убежать, а потом попал на корабль. Довольно хороший боец, замечательный следопыт и охотник. Использует чаще всего рогатину и арбалет. 42 года.

Вот такая компания собралась на двухмачтовом бриге под названием «Богиня удачи». Нельзя их было назвать просто пиратами, поскольку они регулярно торговали с теми, кого не могли ограбить. Но и торговцами их назвать было нельзя, поскольку они регулярно грабили и убивали тех, кого могли. Небольшая команда представляла собой довольно серьёзную боевую силу и создавала немалую угрозу для торговых судов. Только умеренность во всём и искусное заметание следов позволяло их кораблю по-прежнему появляться в большинстве портов Срединного моря.

Эй! Ты чего развалился?  раздался громовой голос сверху,  вставай и принимайся за работу.

Лео открыл глаза, яркое солнце слепило, а сверху над ним нависал огромный человек, лица которого он рассмотреть не мог.

Палуба грязная, бери тряпку, воду и приступай. А завтра будешь её скоблить скребком, чтобы дерево было белым.

Тон светловолосого гиганта с квадратной челюстью был таким, что возражать ему не хотелось. Лео быстро встал, нашёл глазами ведро и тряпку, что лежали в углу, и уже через пять минут старательно возил тряпкой по доскам, смывая грязь. Гигант всё время находился рядом и отдавал какие-то непонятные команды. А матросы бегом бежали их выполнять. Когда он счёл палубу чистой, приказал мальчику бегом бежать на камбуз, помогать коку чистить овощи. Что такое камбуз, Лео не знал, но сообразил, что овощи чистят там, где готовят еду. А потому просто побежал на запах. Гигант хотел придать ему ускорение подзатыльником, но мальчик ловко увернулся.

Сын крестьянина не боялся тяжёлой работы, поэтому чистка овощей показалась ему отдыхом. Когда большой котёл был заполнен доверху, кок, которого звали Кардиф, выдал ему приличных размеров кусок солонины и пару сухарей, после чего отправил к магу.

Ты ведь его помощник, вот и помогай,  сказал он и тут же добавил,  только сам не принимай ничего из его зелий, а то превратишься в жабу.

Приняв к сведению предупреждение кока, мальчик покинул его владения и попытался найти каюту мага. Где она располагается, он не знал, но снова попробовал ориентироваться по запаху. Из-за одной двери несло травами и чем-то подгоревшим, Лео направился туда.

Заглянув за дверь, он увидел такую картину. За крепким дубовым столом сидел маг, который, к немалому его удивлению, уже не был рыжебородым, щёки его были гладко выбриты, а на голове пробивались волосы, причём, отнюдь не рыжие. Маг курил длинную трубку, поглядывая на стоявший на плите медный горшок. В горшке громко булькало нечто на редкость вонючее. Даже открытый настежь иллюминатор не помогал запаху выветриться.

Нужно стучать, если хочешь войти,  напомнил маг, не сводя глаз с горшка,  вдруг я тут голый или, например, развлекаюсь с женщиной.

А зачем вам быть голым?  удивлённо спросил Лео, через силу проглотив последний кусок мяса,  а женщин на корабле нет. Так ведь?

Это неважно,  маг поморщился,  главное, не входить без стука. Так требуют правила. Запомни.

Я понял,  Лео кивнул и протиснулся в дверь целиком,  просто я сделал всю работу и пришёл помогать вам.

Это прекрасно,  маг отложил трубку и внимательно посмотрел на мальчика,  итак, что ты знаешь обо мне? Чем я здесь занимаюсь?

Вы волшебник,  высказал свою догадку мальчик,  вчера вы ветер вызвали.

Вызывание ветраэто  маг задумался, подбирая нужное слово,  как будто тот, кто строил дворцы, начнёт строить сельский дом из брёвен. Это будет трудно для него, получится плохо и будет совсем не так красиво. Увы, иногда приходится заниматься этим.

Так вы не волшебник?  удивился Лео.

Волшебник, и даже отличный волшебник, а ещё алхимик, лекарь, учёный, некромант, составитель ядов и много кто ещё. Я учился этому в Академии магии города Брин. Знаешь такой город?

Лео помотал головой.

На соседнем материке, в верховьях реки Морта, но это неважно. Я отлично учился, но, ещё будучи учеником, понял, что правила, которые они устанавливают для магов,  это оковы, которые не дают расти. Магия такого не терпит. Я эти оковы сбросил, теперь, как видишь, работаю на пиратском корабле.

Так это пиратский корабль?  испуганно встрепенулся мальчик, в его понимании пираты были чем-то, вроде сказочных чудовищ.

Как тебе сказать?  маг взял трубку и стал выстукивать пепел,  капитан и команда занимаются тем, что приносит прибыль. Иногда торговлей, а иногда и грабежом. Но, это неважно, расскажи лучше о себе. Кто ты и откуда взялся?

Меня зовут Лео. Леонард. Я жил в деревне, мой отец недавно погиб, а мать  мальчик запнулся и опустил взгляд.

Эту часть истории я знаю, то есть, теперь ты круглый сирота и никого у тебя нет. Так?

У меня есть брат, он в дружине у князя,  заявил Лео.

Княжеская дружина,  снисходительно пояснил маг,  это благородные господа на конях и в красивом доспехе. А твой братпростой пехотинец с алебардой, который воюет за кусок хлеба. Дружинакрасивое слово, а вот наёмникне очень. Но, в любом случае, на суше тебя никто не ждёт, так что тебе самое место среди нас.

Да,  грустно сказал Лео,  наверное, так.

Знаешь,  маг пристально посмотрел на мальчика и задумчиво проговорил,  что-то мне подсказывает, что ты среди нас приживёшься. Мне действительно нужен помощник, настоящему магу и алхимику не пристало самому мыть горшки и склянки, этим займёшься ты, а попутно будешь в меру сил помогать команде, а впоследствии участвовать в боях. В нашей жизни есть свои положительные стороны, хотя, своей смертью такие, как мы, обычно не умирают.

Я готов,  бодро отозвался Лео,  что нужно делать?

Возьми этот горшок,  маг указал длинным мундштуком трубки на плиту,  отнеси его на палубу и поставь остывать.

Обрадовавшись, что задача оказалась простой, Лео обернул руки полотенцем и схватил горшок. По пути ему пришлось задерживать дыхание, потому что жуткая вонь магического зелья буквально валила с ног. Поставив горшок на палубу, он сел рядом так, чтобы ветер сносил запах в сторону, и приготовился ждать. Колдовское зелье остыло достаточно быстро, мальчик потрогал стенку горшка пальцем и, решив, что он остыл достаточно, подхватил его и понёс обратно. Маг сидел на прежнем месте и толок в каменной ступе какие-то мелкие кристаллы мутно-белого цвета, увидев, что мальчик вернулся, он поручил эту работу ему, а сам достал прозрачную бутылку, воткнул в горлышко жестяную воронку, в которую положил сложенный вчетверо платок. Через этот самодельный фильтр он и начал переливать содержимое горшка в бутылку. На фильтре остались мелкие косточки, семена неизвестных растений, листья и стебли трав, а через фильтр прошла серо-коричневая жидкость. Оставшийся на фильтре и в горшке мусор Асмус, не раздумывая, вытряхнул за окно, а бутылку заткнул стеклянной же пробкой и поставил на дно сундука, предварительно обернув её толстой шерстяной тряпкой.

Качка,  прокомментировал он,  заставляет очень бережно относиться к стеклянным сосудам. Ты закончил?

Лео действительно закончил, кристаллы оказались очень хрупкими и, к этому моменту уже превратились в пыль. Маг удовлетворённо кивнул и добавил огня в горелке печи, повернув какую-то ручку. Он поставил на огонь толстостенный тигель, куда засыпал полученный порошок. Туда же последовал кусочек неизвестного металла. При этом маг не был просто наблюдателем, он на протяжении всего времени вполголоса говорил заклинания на непонятном языке, а когда процесс был уже готов к завершению, достал из ящика стола коробочку, открыл её, извлёк оттуда живого паука довольно больших размеров, которого тоже бросил в тигель. Изнутри вылетели искры, и пошёл дым. Маг потушил пламя, щипцами снял тигель с огня и, подождав, пока он остынет, вытряхнул содержимое на стол. То, что появилось из тигля, чем-то напоминало паука, тоже крупное тело в центре, окружённое множеством «ног», тело являло собой голубой кристалл с металлическими прожилками, «ноги» тоже были металлическими и очень острыми. Осторожно взяв пальцами ещё не до конца остывший предмет, Асмус подул на него, после чего спрятал в ту же коробочку, из которой достал паука.

Запомни, мальчик,  назидательно сказал он, садясь в кресло и раскуривая трубку (табак он при этом поджёг пальцем),  недостаточно просто создать чудовище, нужно ещё удержать его под контролем. Хорошо это запомни.

Лео, само собой, ничего не понял, но на всякий случай пообещал запомнить. После этого маг открыл толстую книгу в деревянном переплёте, поставил стул поближе к иллюминатору, чтобы свет падал на страницы, затем погрузился в чтение. Мальчик, понимая, что от него требуется, подхватил грязную посуду и отправился её мыть.

Наступил вечер первого дня на корабле. Лео здорово вымотался, но нельзя было сказать, что работал он больше, чем раньше. Просто работа была непривычной, и он не всегда знал, что именно от него хотят. Когда стали сгущаться сумерки, и команда корабля стала расходиться по кубрикам, Лео ещё сидел на палубе и старательно драил песком непонятный бронзовый предмет, что это такое, он не знал, но, по мнению светловолосого здоровяка Берта, именно он должен был блестеть ярче солнца. Где-то позади один из матросов мелодично бренчал на лютне и что-то негромко напевал.

На опустевшей палубе собрался совет команды. Первым присел капитан Сарим, он положил на доски карту, огромную плотную бумагу с синими и коричневыми пятнами, поставив рядом два ярких светильника. Для чего нужна эта бумага, Лео пока не знал, да и многочисленные надписи ни о чём не говорили, читать он тоже не умел. Скоро рядом с капитаном присел Асмус со своей неизменной трубкой, дым которой как-то странно пах, чуть поодаль пристроилась огромная туша Берта, немного позже появился молодой матрос, стройный, с красивым тонким лицом. Ещё позже появился какой-то неопрятный старик с опухшим лицом, который тоже уселся на доски палубы и приготовился слушать.

Итак, друзья,  начал, было, капитан, но осёкся на полуслове, и с недовольным видом повернулся в сторону, откуда была слышна музыка,  Буль!

Что?  весело отозвался парень, не переставая играть.

Заткнись!  рявкнул капитан.

Музыка мгновенно смолкла, теперь тишину нарушал только негромкий плеск волн и голоса чаек где-то очень далеко.

Итак,  продолжил капитан уже спокойным голосом,  после конфуза в Даргиле нам нужно решить, куда направляться дальше. Есть у кого-то предложения? Склир?

Молодой парень с достоинством привстал, протянул руку к карте и ткнул в край большого коричневого пятна.

Вот здесь находится река Мутная, на которой стоят несколько деревень, всё это в графстве Мэлдон, которое, пусть и формально, входит в королевство Соттер.

И что там, на этой реке?  с интересом спросил капитан.

Граф Мэлдон сказочно богат и знаменит своими причудами, а основу его богатства составляют золотые прииски на этой реке, работают там каторжники, которые не могут красть добытое золото, поскольку его некуда деть. Добытое золото переплавляют в слитки, которые пополняют казну графа.

И ты думаешь, что золото с прииска можно украсть с помощью команды в два десятка человек?

Золото не возят горстями,  логично заметил парень,  только крупную партию, которую, безусловно, в дороге будут хорошо охранять, но до того, как её отправят, можно наведаться туда нам.

План безумен,  прокомментировал Асмус, выпуская клуб дыма, глаза его подёрнулись пеленой.

Мы все там погибнем,  добавил Берт совершенно равнодушным тоном, можно было подумать, что он каждый день погибает.

Так мы и поступим,  сказал капитан,  вот только налицо одна проблема, туда при попутном ветре две недели пути, а что у нас с припасами?

Закупиться мы не успели,  вступил в разговор старик,  да и цены в том порту чудовищные, так что, в трюме пусто, нормально кормить команду получится ещё дня три, а после придётся урезать порцию.

Постараемся обойтись без этого,  капитан поморщился и снова ткнул в карту,  сделаем небольшой крюк, свернём южнее, здесь, на побережье есть деревни?

Полно,  отозвался Склир,  будем покупать у них еду?

Капитан в ответ усмехнулся и снисходительно посмотрел на него.

Просто спросил,  смущённо ответил парень.

Есть ещё кое-что, чем интересно графство Мэлдон,  задумчиво проговорил маг.

Я слушаю,  отозвался капитан.

Это одно из немногих мест, где меня не разыскивают и за мою голову не назначена награда.

И ты хочешь исправить это недоразумение?  усмехнулся капитан.

Нет,  маг покачал головой и добавил задумчиво,  но я попробую извлечь выгоду из этого факта.

Поворачиваем на юг?  спросил Берт.

Да,  коротко ответил капитан,  действуй.

* * *

Скоро показался берег, корабль шёл без остановки, выдерживая приличную скорость. Только напрямую к берегу капитан подходить запретил, многочисленные рифы его смущали, судно встало за огромным скалистым утёсом и спустило на воду шлюпки.

Разбирайте оружие,  приказал капитан, после чего вся команда кинулась вооружаться.

Щенка с собой берём?  спросил Берт, указывая на Лео.

Он такой же член команды,  равнодушно объяснил капитан,  должен делать всё наравне со всеми. На корабле останется Ключник.

Берт кивнул и направился в арсенал. Оружие, которое он вручил Лео, выглядело, как маленький топорик, на длинной тонкой ручке.

Держишь вот так,  показал Берт,  бьёшь вот этим местом, ничего сложного.

Гигант крутнул кистью, отчего топорик со свистом рассёк воздух.

Мальчик взял топорик и, полный нехороших предчувствий, отправился в лодку. Здесь всё же сделали скидку на возраст и на вёсла его не посадили. Вообще, не гребли только трое: капитан, Асмус и он сам. Среди команды выделялся молодой мужчина со шрамом, который, в отличие от других, надел доспехи. Блестящая кольчуга, наплечники и наручи, а на голове шлем с открытым лицом, на котором отчётливо выделялся шрам поперёк лица. Настроение у всех было приподнятое, никто ничего не боялся. Лео тоже подумал, что бой, если и будет, то лёгкий.

Скоро лодки обогнули утёс, а потом пошли вдоль песчаного берега. Матросы высматривали добычу. Скоро показались деревянные дома, небольшая прибрежная деревушка, дворов на десять. Дома выглядели добротными, Лео решил, что и люди здесь живут зажиточные. А теперь им предстоит всё у этих людей отобрать.

Капитан еле заметно махнул рукой и лодки устремились к берегу. Гребцы заработали вёслами с удвоенной силой и через пару минут обе лодки ткнулись носом в песчаный берег. Зафиксировав лодки, чтобы их не унесло прибоем, команда перехватила оружие поудобнее и, рассыпавшись цепью, направилась к домам.

Лео бежал вместе со всеми, крепко сжимая в руке топорик. Оружие выглядело несерьёзным, ручка длиной в полтора локтя и толщиной с палец взрослого человека, казалась очень непрочной. Сам топорик помешался на ладони, был лёгким, но острым. Неужели таким можно кого-то убить?

Подбегая к домам, все оглушительно заорали, нагоняя страх на обывателей. Лео подумал, что мужчин в деревне нет, они работают в поле или ловят рыбу, но оказалось, что это далеко не так. Основная масса населения сразу обратилась в бегство, это были женщины и дети, которых никто не преследовал. Но нашлись и те, кто сопротивлялся, один высокий худой мужик в просторной серой рубахе, выскочил из сарая с вилами и с воинственным рыком начал тыкать во все стороны. Поначалу ему удавалось отбиваться, но Берт удачно применил алебарду и вместо грозного орудия в руках мужика остался короткий обрубок черенка. Гигант даже не стал его убивать, просто мимоходом ударил кулаком в подбородок, отчего храбрый крестьянин мешком свалился на землю. Берт, даже не обернувшись, вошёл в дом.

Назад Дальше