В присутствии контролера и грузового диспетчера они начали разгружаться, а помощник начальника станции обходил поезд, осматривая его с фонарем в руке. В это время помощник машиниста Сугимото зажег от углей из топки сигарету «Голден Бэт», сунул ее в рот и, напевая какой-то мотивчик, спустился по железной лестнице с масленкой в руке.
Однако Сугимото тут же вернулся в кабину с изменившимся выражением лица. Не говоря ни слова, он сел рядом с Оса-Сеном, который пристально уткнулся в манометр. Со странным спокойствием Сугимото снял фуражку и перчатки, подышал на ладони своих худых рук и вытер сажу из-под носа. Сугимото некоторым образом испытывал нервный шок, когда обнаруживал останки жертв, прилепившиеся к колесам локомотива. Ведь Д50-444 был настолько гигантским локомотивом, что машинисты запросто не замечали, как сбивали ночью одного-двух человек.
Настроение Оса-Сена упало, когда он узнал эту новость. Пронзительным голосом он позвал работников станции. Помощник начальника станции быстро распорядился о замене локомотива, и Д50-444 был доставлен внутрь депо вместе с двумя машинистами.
Подключив нескольких рабочих из депо, они взялись за очистку локомотива. Депо располагает рядом мест, работа в которых ужаснее, чем очистка локомотива после аварии. Бывает, что тела жертв разрезаны так, словно по ним прошлись каким-то острым инструментом. В этом случае руки, ноги или голова отделены аккуратно у вас остается лишь пара-другая кусочков плоти, приставших к колесам локомотива, да несколько нечетких черных мазков. Любой человек с крепкими нервами мог без особых проблем справиться с этим не труднее, чем очищать разделочную доску в мясной лавке. Но если бы жертву полностью затянуло до середины ходовой тележки, все ее члены были бы разорваны с огромной силой. В результате вы получаете шеи, намотанные на ось, руки и ноги, зацепившиеся за центр колеса или соединительную тягу сплошное кроваво-черное месиво с клочьями одежды внизу и тошнотворный запах крови. Очистка локомотива от такого ужаса поистине неблагодарный труд.
В общем, Д50-444 развернули на поворотном столе и доставили в веерное депо. И как только к нему хорошенько присмотрелись, то увидели картину, типичную для тех, кого задавили и растерли в кашу.
Сугимото поморщился, брызнув дешевым одеколоном на полотенце, которое надел как маску и завязал на затылке. Держа перед собой резиновый шланг для воды, он шагнул в пространство высотой в три сяку, открывающееся внутри колеи прямо под локомотивом.
Там он сделал странное открытие. Обычно Сугимото направлял струю на нижнюю часть кузова локомотива, стараясь не упустить из виду угодившие туда вещи, например одежду. Однако на этот раз он не смог обнаружить никаких видимых следов одежды, даже штанины. То, что он обнаружил, между тем, было маленьким волосатым комочком плоти. Он взял кусочек щипцами как будто тщательно собирал пазл вытащил его и показал остальным. Осматривая находку, все пытались определить, что это. Хирата, транспортный инспектор, заметил, что для человека волосы слишком толстые и жесткие. Случился настоящий ажиотаж, и несколько стариков из числа ветеранов депо вызвали для совещания. И как вы думаете, к какому выводу они пришли? К своему изумлению, они определили, что это кожа с брюха черной свиньи!
Удивительное предположение через пару часов подтвердилось железнодорожный рабочий обнаружил останки крупной, взрослой особи черной свиньи, полностью разорванной, на изгибе путей примерно в шести милях к западу от станции Х. в городе Б, где располагалась аграрная школа префектуры и в котором многие фермеры разводили свиней в качестве побочного бизнеса. Свинье каким-то образом удалось перелезть через забор вокруг свинарника, после чего она встретила свою печальную участь, идя вдоль изгибающейся колеи. Таким образом, инцидент прояснился относительно легко. Оса-Сен, как всегда великодушный и почтительный, купил новый траурный венок, повесил его в кабине и вернулся к работе.
Но однажды утром, несколько дней спустя, свежие куски мяса черной свиньи были снова обнаружены под колесами Д50-444, когда он прибыл на станцию Х. в пять тридцать. Расследование установило, что два последовавших друг за другом инцидента произошли в одно и то же время. Это было очень странно, но всё приписали простому совпадению из-за отсутствия каких-либо причин обратного. Не прошло первых сорока девяти дней траура по первой свинье, как Оса-Сен и его помощник Сугимото повесили новый венок в своей кабине.
Верите ли, господин студент, но через несколько дней колеса Д50-444 были покрыты чем-то вроде мягкой плоти белой свиньи, и помощнику Сугимото пришлось снова вытирать сажу из-под носа. Это случилось в третий раз, в одном и том же месте в одно и то же время. Господин Ивасэ, главный инспектор депо, решил связаться с полицейским участком в городе Б.
Согласно отчету полицейского Андо из участка, все свиньи были украдены с разных ферм в окрестностях города Б., и каждая особь погибла в день своей кражи. Но фермеры понятия не имели, кто стоял за этой мерзкой выходкой. Все знали, что Траурный Локомотив Д50-444 трудился, как монахи в неделю Хиган.
А потом это случилось снова... Нет, господин студент, я совершенно не разыгрываю вас: опять авария, и опять это была свинья уже четвертая по счету белая свинья, которую задавили. Ее пятачок зацепился за кривошип главного ведущего колеса и крутился там, как вертушка, пока локомотив двигался вперед.
Инспектор Ивасэ из депо и инспектор Нанахара из транспортной инспекции пребывали в совершеннейшей ярости. Если это была шутка, то она зашла слишком далеко. Группа из трех человек, возглавляемая господином Катаямой, отправилась в город Б. для проведения расследования.
Дальше начинается почти детективная история, как потом признался мне один из участников расследования. И сейчас я расскажу вам все, что знаю об этой довольно удивительной истории...
***
Катаяма, помощник начальника локомотивного депо, выглядел именно так, как должен был выглядеть человек, закончивший Императорский университет. Он еще только постигал основы железнодорожного ремесла, но показал себя человеком умным и находчивым, который знал, как добиться того, чтобы все было сделано. С тех пор он продвинулся по карьерной лестнице и ныне занимает высокий пост в Министерстве внутренних дел. А тогда он взял с собой двух клерков одного из депо, другого из отдела технического обслуживания железной дороги и вместе с ними отправился в город Б. на двухчасовом поезде.
Изгиб путей, где все произошло, начинался не далее чем в миле от станции Б. в направлении станции Х. Внутренняя колея изгиба была сверху и бежала вдоль соснового леса, в то время как внешняя, снизу, прижималась к шелковичному полю. Группа подошла к бетонному столбу, на котором были написаны какие-то цифры. Клерк из отдела обслуживания железной дороги отметил, что все было убрано после четвертого происшествия, случившегося накануне. По его словам, все четыре чрезвычайных происшествия случились в одном и том же месте: каждый раз на столбе и костыле, торчащем из шпалы, находили концы обыкновенной соломенной веревки. Костыль прочно удерживал рельс на изгибе, и это был обычный костыль, который, как и все прочие, торчал наполовину из шпалы.
Свое объяснение клерк из отдела обслуживания железной дороги закончил следующим замечанием: «Короче говоря, мы полагаем, что человек, стоявший за этими инцидентами, привязал один конец веревки к костылю рельса снаружи, другой к мильному столбу рядом с рельсом внутри, расположив свинью между рельсами так, чтобы ее переехал поезд».
Господин Катаяма заметил, что все могло обойтись без жертв и выразил недоумение, почему свиньи, движимые испугом, не убежали, учитывая то, что их привязали всего лишь одной веревкой, которую можно было довольно легко разорвать. Преступник, вероятно, выбрал это место, скрытое от машиниста изгибом, чтобы тот не успел затормозить, но свиньи должны были услышать грохот приближающегося поезда.
Решив, что здесь больше нечего искать, господин Катаяма сказал сопровождающему из отдела обслуживания железных дорог, что хочет навестить фермеров, у которых украли свиней.
Группа двинулась напрямик через шелковичное поле и вскоре прибыла в полицейский участок города Б. Они попросили импозантного полицейского Андо, с шикарными усами, показать им дорогу, и он повел их на ферму, откуда похитили четвертую жертву.
Хозяин фермы был прекрасно сложенным человеком лет пятидесяти с рябым лицом. Он приветствовал гостей и, робко склонив голову, показал им на удивление грязный свинарник из кедровой коры. Там он начал причитать, что украденная белая свинья самое драгоценное, что у него было, что это свиноматка породы Йоркширская Большая Белая весом самое меньшее шестьдесят кан и что он никак не может утешиться, поскольку ее жестоко раздавил паровоз.
Помощник начальника Катаяма повернулся к полицейскому Андо.
Я слышал, что свинью выкрали посреди ночи, а рано утром ее задавил поезд. Это так? спросил он.
Именно так произошло во всех четырех случаях, ответил полицейский.
А как их выкрали?
Вы открываете дверь в низкой загородке, они просыпаются на звук, и тогда вы просто выманиваете их каким-нибудь сухариком. Они беспрекословно последуют за кем угодно, объяснил полицейский Андо.
После проведенного расследования вы пришли к выводу, что во всех четырех случаях свиней уводили именно так?
Да. Обстоятельства всех четырех инцидентов в основном совпадают.
Господин Катаяма продолжал задавать вопросы.
Если не трудно, назовите, пожалуйста, точные даты краж.
Точные даты? Подождите... Полицейский Андо достал из кармана блокнот. Посмотрим, первая произошла одиннадцатого февраля. Следующая была... восемнадцатого февраля. Третья пришлась на двадцать пятое февраля. Последняя вчера, четвертого марта. И все кражи были совершены в середине ночи, до пяти часов утра.
Именно так я и думал. Между кражами проходила ровно неделя. Сегодня понедельник, а это значит, что свиней крали всегда в ночь на воскресенье. Господин Катаяма на некоторое время глубоко задумался. Вы не вспомните что-нибудь такое, что проходит здесь по воскресеньям? Сам день недели, впрочем, не так уж и важен. Главное, чтобы это происходило раз в неделю. Что-то рутинное, что угодно, каким бы тривиальным оно не было. Например, предприятия или школы, не работающие по воскресеньям. Бани или парикмахерские, которые закрыты в определенный день недели. Другими словами, я хочу знать обо всем, что происходит в этом городе с интервалом в семь дней. Вплоть до разной незначительной ерунды, которая придет на память.
Андо был, конечно, очень удивлен такой просьбой, но, немного подумав, поднял глаза.
Предприятия или школы... Отделение банка Х., мэрия, офис кредитного кооператива, аграрная и начальные школы по воскресениям закрыты. Уверен, что прядильная фабрика не работает первого и пятнадцатого числа. Парикмахерская закрывается два раза в месяц, только по тем числам, где присутствует семерка. То же самое общественная баня, только закрывается она по числам с пятеркой. Но это обычные выходные, и они не закрываются каждую неделю. Шелковый рынок еще не открыт, а рынок яиц работает каждый пятый день. Что еще?.. Ах да, в аграрной школе каждую субботу после обеда устраивают что-то вроде базара.
Так, и что там продают?
Они изучают сельское хозяйство, ответил полицейский, так что в основном то, что выращивают сами студенты. Овощи, фрукты, цветы и тому подобное. В общем, у них неплохо получается.
Любопытство господина Катаямы, казалось, было полностью удовлетворено, и он сменил тему.
Поскольку преступник до сих пор не найден, каковы ваши ближайшие планы в отношении расследования и как собираетесь подготовиться к дальнейшему развитию событий?
Андо взволнованно отреагировал:
Мы, конечно, приняли меры предосторожности. Но у нас не хватает людей.
Ну, делайте, что можете, только не заходите слишком далеко. А здесь я закончил, и с этими словами господин Катаяма вышел в сопровождении клерков на улицу. В тот же вечер группа покинула тихий городок Б.
Его подчиненные провели с ним довольно много времени, им всегда казалось прискорбным то, что господин Катаяма иногда вел себя очень странно, вызывая подозрения у других людей. После того как они покинули город Б. и вернулись в локомотивное депо Х., господин Катаяма на следующий день приступил к своим обычным обязанностям, как будто совершенно забыл о загадочном случае с Траурным Локомотивом. Несколько дней он сохранял невозмутимость и спокойно вел дела. Наутро пятого дня один из его подчиненных не выдержал и расспросил господина Катаяму. Ему был дан очень неожиданный ответ:
Но что мне еще остается делать в данную минуту?
Однако ночью позиция помощника начальника депо кардинальным образом изменилась.
***
В три часа господин Катаяма разбудил одного из своих подчиненных человека по имени Ёсиока. Они вышли на улицу и сели в машину. Ёсиока понятия не имел, куда они направляются, но после стремительной почти получасовой езды в темноте господин Катаяма остановил машину и вышел в поле. Приказав глазами Ёсиоке следовать за ним, он вошел в ближайший сосновый лес. В лесу Ёсиока окончательно проснулся. Пробираясь вприсядку кустарником, он понял, что примерно через десять кенов лес впереди них закончится, и они выйдут к изгибу путей у станции Б. Ночной мороз окреп, и до Ёсиоки наконец дошло, что задумал господин Катаяма. Наручные часы помощника начальника депо с подсвеченным циферблатом показывали половину пятого. Конечно! Наступило одиннадцатое марта, ранее воскресное утро. Господин Катаяма, несомненно, ожидал встретиться с похитителем свиней. От этой мысли у Ёсиоки похолодела спина. Он зарылся лицом в воротник пальто и сделался еще меньше, присев на корточки рядом с господином Катаямой.
Ровно в сорок две минуты пятого мимо них с ревом пронесся ночной поезд, и сразу же наступила тишина. Не прошло и пяти минут, как господин Катаяма вдруг напрягся и молча потряс Ёсиоку за плечо.
Ёсиока затаил дыхание.
Да, с тропинки через шелковичное поле вдалеке он мог различить лишь низкий, но отчего-то удовлетворенный визг свиньи. Все происходило будто во сне.
В следующие две минуты визг стал громче, и вскоре они услышали звук шагов на посыпанной галькой тропинке. На железнодорожных путях возникла темная фигура. В тусклом свете звезд угадывались длинные рукава, вероятно, фигура была одета в пальто и брюки. Ноги, которые она тащила вместе с какой-то веревкой, принадлежали белой свинье. Кто знает, откуда ее украли? Человек иногда наклонялся и давал ей немного корма, но потом он перешагнул через внешнюю колею и встал на внутреннюю ближе к западу. Там он дал свинье еще немного корма, оглядываясь и озираясь по сторонам. Было слишком темно, чтобы разглядеть лицо мужчины.
Затем свиной вор приступил к выполнению своей задачи. Теория, которую клерк из отдела обслуживания железной дороги изложил около пяти дней назад, оказалась верной. Темная фигура привязала свинью и щедро разбросала корм перед своей несчастной жертвой. Господин Катаяма и Ёсиока молча встали и осторожно начали приближаться к таинственному незнакомцу.
Но какое невезение! Не успели они сделать и двадцати шагов, как под ногами Ёсиоки громко хрустнула сухая ветка. Ёсиока вскочил и бросился к рельсам.
В тот же миг свиной вор повернулся к сосновому лесу и закричал странным голосом, похожим на крик птицы. Он быстро спрятал лицо в одежде и метнулся вдоль колеи. Ёсиока устремился по рельсам вслед за беглецом, но вскоре потерял его из виду. Вдалеке он слышал, как господин Катаяма что-то кричит ему.
Ёсиока чувствовал на себе вину за то, что спугнул злоумышленника, но так как ничего не мог с этим поделать, вернулся обратно к изгибу.
Там господин Катаяма успокоил его, сказав, что нет абсолютно никаких причин винить себя.
Сейчас нет нужды проявлять нетерпение. Но посмотрите на это милое создание! Как я и подозревал с самого начала, ни одна свинья не позволила бы себя задавить, просто стоя на привязи.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что там действительно происходит что-то необычное. Свинья как вкопанная стояла на четырех ногах, мотала головой и что-то, визжа от боли, отрыгивала.
Бедное животное отравлено.