Она же хозяйка,угрюмо пояснил он,вот ей и приходится развлекать посетителей. Танцует «холо» в юбочке из травы и разные ритуальные танцы босиком. Конечно, она почти не одета но дальше этого никогда не заходит! Мадж не встречается с мужчинами. Конечно, парни заигрывают с ней, и время от времени она соглашается посидеть с ними за столиком, просто чтобы торговля шла живее. Но Мадж хорошая девушка.
Вам не кажется, что для приличной девушки у нее слишком бурная жизнь?вмешался шериф.
Блейн повернулся к нему, сжав кулаки, затем снова опустил голову, изо всех сил стиснул челюсти и ничего не ответил.
А как насчет Тригса?
О, Тригс скользкий дьявол! Он помешан на Мадж. Стоит ей на кого-нибудь взглянуть два раза, как Тригс набрасывается на него. Обычно он такой тихий и молчаливый, никогда ни на кого не повысит голос, не поднимет и пальца, но всегда добивается того, что хочет. Сейчас вот ополчился против меня и я думаю, он своего добился.
У него какая-то гипнотическая власть над Мадж. Она вынуждена работать, а женщине не так просто найти себе работу, как думают некоторые.Росс бросил неприязненный взгляд на шерифа.Вместо того чтобы думать о ней дурное, лучше вспомните, что она вышла замуж в восемнадцать лет и через год родила ребенка. Теперь растит дочку, и ей негде заработать такие приличные деньги, как платят хозяйке такого клуба. Но она всех посетителей держит на дистанции. Один Тригс имеет над ней власть. Мадж каждый раз вздрагивает, когда он что-то говорит ей своим страшным тихим голосом. Жалко, что у меня нет денег, а то я забрал бы ее из этого заведения.
Селби положил руку на плечо юноши:
Правильно, Росс, хорошая мысль. Только тебе никогда этого не сделать, если ты будешь играть в покер на фальшивые деньги. Тебе нужно работать, и много работать. Успех всегда приходит только от усердной работы. Иногда на человека сваливаются большие деньги, но обычно он их снова теряет, словно по мановению волшебной палочки. Ты будешь об этом помнить?
Да, мистер Селби, буду. Только мне ведь придется сесть в тюрьму, а к тому времени, когда я выйду
Нет, Росс, тебя не посадят. Иди домой и как следует все обдумай. А потом начинай искать новую работу. И из первой же получки заплати ресторану те шестьдесят пять долларов. Ты понял?
С загоревшимися глазами Блейн вскочил на ноги:
Значит, меня не Я не арестован?
Нет,кивнул Селби.
Блейн шагнул к двери, распрямив плечи, как будто с них свалился тяжелый груз, но остановился и обернулся:
Господи! Спасибо! Спасибо вам огромное!
Дверь за ним захлопнулась. Селби подошел к стенному шкафу и снял с вешалки пальто. Его лицо выражало воинственную решимость.
Полагаю,усмехнулся Рекс Брэндон,мы едем навестить Тригса?
Вот именно,подтвердил прокурор.Идем!
Глава 2
По мере того как они приближались к окраине города, дым от костров все более затруднял видимость, низко нависая над шоссе, так что шерифу пришлось включить передние фары.
Эти придорожные заведения всегда доставляют массу проблем,проворчал шериф.Только и делают, что нарушают всяческие законы. И тем не менее не хочется слишком туго закручивать гайки, люди должны иметь возможность как-то развлечься.
Селби неотрывно смотрел на разворачивающуюся перед ними ленту дороги.
Мы только заставим их положить конец этим играм с участием ловкого профессионала,сказал он.
Что касается обвинения в азартных играх, то это почти невозможно доказать,заметил Брэндон.Чуть ли не каждый клуб устраивает в задних помещениях комнаты для того, чтобы его члены могли поигрывать, и всем об этом известно. Кроме того, в этом проявляется некий либерализм, способствующий более открытому и свободному существованию общества. Когда окружным прокурором был Сэм Роупер, здесь практически все было дозволено. Говорят, Роупер брал взятки. И все зашло так далеко, что избиратели буквально заставили нас заняться нашим профессиональным долгом. Мы обшарили и вычистили все заведения, перекрыли источники незаконных доходов. А теперь некоторые из тех, кто за нас голосовал, начинают бурчать: говорят, что мы уж слишком строги. Насколько я слышал, этот Тригс довольно наглый тип. А Сэм Роупер теперь как раз его адвокат. Занявшись частной юридической практикой, Роупер, естественно, вступил в контакт со всеми этими сомнительными местами, которыеВнезапно Брэндон резко ударил по тормозам. Машина, мчавшаяся со скоростью пятьдесят миль в час, круто вильнула вправо и, взвизгнув шинами, остановилась.
Что случилось?спросил Селби.
Сзади какой-то парень,объяснил Брэндон.
Селби оглянулся назад и через заднее стекло в дымном тумане различил смутный силуэт мужчины на обочине шоссе. Мужчина медленно приближался к ним.
Рекс, да он из тех, что ездят автостопом,предположил окружной прокурор.Наверное, хочет добраться до Лос-Анджелеса. Его ждет разочарованиенаверное, думает, что мы остановились, чтобы подбросить его туда.
Брэндон возразил:
Понимаешь, я уже раз пять или шесть за последние десять дней видел этого парня, он все время болтается около дороги. Нет, это не обычный турист. Сейчас узнаем, что ему надо.
Человек подошел к машине.
Вы в Лос-Анджелес?спросил он.
Брэндон сказал:
Залезай, приятель.
Мужчина стоял словно в нерешительности.
Там, на дороге, меня ждет партнер,сообщил он,около четырехсот ярдов отсюда. Может, вы его тоже захватите?
Конечно,ответил Брэндон, подмигивая Селби,посадим и его.
Человек все еще колебался:
При нем сверток с одеялами и собака.
Нет, собак мы не берем,вмешался Селби.
Ну тогда ладно,пробормотал мужчина.Лучше мне тогда не садиться.
Брэндон отвернул лацкан своего пальто.
Мы представители закона,заявил он.
Вот как?безразлично отреагировал незнакомец.
Что вы намерены делать в Лос-Анджелесе?поинтересовался Брэндон.
Искать работу.
Кого-нибудь там знаете?
Да, у меня есть там пара друзей.
Как их зовут?
Одного Джим Смит, а другого Фрэнк Джонс.
Где они живут?
Не знаю, где они живут сейчас. Оба работают водопроводчиками, и мне придется потолкаться среди этих ребят, чтобы узнать, где они сейчас находятся.
Вы только что отправились в дорогу?спросил шериф.
Да, недавно,подтвердил мужчина.
С востока?
С востока.
А где были вчера вечером?
В Оушнсайде.
И добрались сюда сегодня утром?
Да, на попутках.
Вы здесь впервые?
Один раз я уже был здесь, полгода назад.
Брэндон повысил голос:
Ладно, а теперь давайте поговорим начистоту. Вы болтаетесь на этом отрезке дороги последние десять дней. Я сам видел вас несколько раз. Кто вы такой и что на самом деле здесь делаете?
Мужчина молчал.
Ну, говорите же!потребовал шериф.Как ваше имя?
Эмил Уоткинс.
Где вы живете, Уоткинс?
Человек с минуту раздумывал. Затем вдруг решился:
Ну хорошо. Вы высказались, теперь моя очередь. Я не жулик и знаю свои права. У меня есть деньги, так что вы не можете забрать меня как бродягу. Пожалуйста, если хотите, смотрите.Он вытащил из кармана бумажник и достал из него несколько банкнотов.Вот двадцать долларов, вот десять, вот пять, ну и еще несколько. Так что я занимаюсь своим делом, а вы уж занимайтесь своим
Брэндон вылез из-за руля и обогнул машину, держа правую руку за пазухой. Человек, увидев, что он подходит к нему, поднял руки и растопырил их в стороны. Шериф похлопал его по всему телу в поисках оружия.
Ладно, Уоткинс,сказал он,я только хотел проверить вас. Где вы живете?
Я путешествуюищу работу. Извините, если наговорил лишнего, шериф. Правда, я направляюсь в Лос-Анджелес.
Хорошо,кивнул шериф, вновь забираясь на водительское место.Но лучше вам не торчать здесь, когда мы будем возвращаться, что произойдет минут через десять.И, запустив двигатель, пояснил Селби:Пусть думает, что я его проверю.И через несколько минут возвестил:А вот и «Пальмовая крыша». Ты будешь вести разговор или я?
Пожалуй, начну я,решил прокурор.
Брэндон свернул на усыпанную гравием подъездную дорожку, ведущую к строению, когда-то бывшему довольно шикарным загородным домом. Позже здание подверглось переделке, и с каждого бока к нему пристроили по крылу. Над заведением сияла неоновая вывеска «Пальмовая крыша». Оба крыла были покрыты пальмовыми листьями, прибитыми к кровле.
Пожалуй, еще слишком рано, там никого нет,предположил Брэндон.
Смотри, дым из трубы идет,указал Селби вверх.
Они оставили машину на круглой площадке для машин и направились к дому. Селби нажал на кнопку звонка, и через несколько секунд дверь открыл невысокий лысый мужчина, на вид лет пятидесяти. Он был чисто выбрит, одет в строгий серый костюм и казался очень приличным и скромным, если бы не глаза. Зеленые, как у кота, и такие же настороженные, они пристально смотрели на прибывших из-под кустистых светлых бровей.
Оскар Тригс?спросил Селби.
Да.
Я Дуглас Селби, окружной прокурор. А это Рекс Брэндон, шериф.
Тригс продолжал молча стоять в дверях.
Мы хотели бы войти,сказал Селби.
Это официальный визит?поинтересовался Тригс.Потому что тогда я хотел бы позвонить мистеру Роуперу, моему адвокату. Он потребует у вас ордер.
Вы владелец заведения, открытого для публики, и мы намерены войти,повторил Селби.
Тригс не двинулся с места. Рекс Брэндон нетерпеливо крякнул, оттеснил в сторону прокурора и прижал Тригса спиной к стене.
Ладно, Дуг, идем.
Тригс покачнулся, но устоял на ногах и бесшумно закрыл за ними дверь. Он казался совершенно спокойнымсдержанный, тихий человек, на лице которого не отразилось никакого выражения.
Они вошли в прихожую со старомодной вешалкой для шляп и стойкой для зонтов. За ней находился просторный зал с площадкой для танцев, окруженной столиками. От большой плиты, куда по трубам подавалось под давлением горючее масло, исходил тихий непрерывный гул. Тригс неторопливо подошел к телефону, набрал номер и заговорил спокойным, уверенным тоном:
Говорит мистер Тригс. Мне хотелось бы немедленно переговорить с мистером Роупером Хэлло Роупер? Это Оскар. У меня тут два визитера, Дуглас Селби, окружной прокурор, и шериф Рекс Брэндон. Они хотели войти. Я объяснил им, что мы еще не открылись, но они вошли внутрь Нет, не думаю.Он глянул через плечо на непрошеных гостей и бросил в трубку:Подожди у телефона.Затем, взглянув на Брэндона, спросил:У вас есть ордер на обыск?
С покрасневшим от возмущения лицом шериф рванулся вперед. Селби ухватил его за пальто и потянул назад.
Когда вы положите трубку,сказал он Тригсу,мы с вами поговорим.
Можете поговорить с моим адвокатом,предложил Тригс.
Можем,согласился прокурор,но не будем.
Тригс снова поднес к уху трубку:
Нет, видимо, ордера у них нет. Хотят поговорить Хорошо Заявили, что это общественное заведение. А как насчет Да, вообще-то мы открыты, но еще не обслуживаем. Ладно, Сэм, спасибо. Я позвоню тебе снова, если мне понадобится. Пока.И, положив трубку, обратился к визитерам:Я ничего не имею против вас, просто хотел узнать мои права. Мой адвокат сказал, что вы можете пройти в зал, доступный для посещения публики, но не имеете права войти в мой кабинет или в жилую часть домаони для публики закрыты. И не имеете права производить у меня обыск.
Брэндон свирепо рявкнул:
Мы будем ходить везде, где пожелаем!
Отлично,заметил Тригс, вынимая из кармана пачку сигарет.Как пожелаете. Можете оспорить это позднее в суде, когда я обращусь туда с жалобой. Курите, джентльмены.
Видимо, Тригс, вам есть что скрывать,произнес Селби.
Не повышая голоса, Тригс проговорил:
Со мной такой дешевый трюк не пройдет. Я родился не вчера и не впервые содержу заведение. Будь я в городе, вы не посмели бы вот так ко мне ворваться. А здесь, на окраине, хотите показать свою власть. Я отлично понимаю, что вы пришли напугать меня, но могу вам сказать, что я ничего не боюсь. У меня легальный бизнес, и, если хотите знать, мое заведение приносит городу выгоду. Все продукты я приобретаю в Мэдисон-Сити. Выплачиваю зарплату моим работникам и выкачиваю у проезжающих мимо людей доллары, часть которых переходит городу. Не будь здесь моего клуба, они бы проскакивали мимо этого захолустья. К тому же я
Да,сухо перебил его Селби,ваше заведение выгодно нашему городу. Мы отдаем себе в этом отчет. А теперь, Тригс, послушайте, что я вам скажу. Мир населяют люди самого разного сорта. Невозможно изменить человеческую натуру путем законодательства, я это понимаю. Тем не менее нашу жизнь регулируют определенные законы, и меня избрали на эту должность, чтобы я следил за их соблюдением. Мы не можем заставить людей соблюдать все законы. Несмотря на все наши усилия они будут играть в азартные игры, которые являются источником незаконных доходов. Мы не можем запретить их полностью, даже если бы имели в своем распоряжении целую армию. Но вот что я вам скажу: когда вы начинаете совращать молодых ребят, вы заходите слишком далеко. У вас здесь ведутся азартные игры. Не знаю, насколько крупные, но знаю, что это происходит. Некоторые жители Мэдисон-Сити не видят ничего плохого, когда друзья встречаются и садятся поиграть в покер. Так что мне будет трудно собрать на вас улики и трудно доказать мое обвинениетрудно, но возможно! Если мне очень этого захочется, я сумею поймать вас с поличным. А сейчас предупреждаю раз и навсегда: держитесь подальше от молодежи Мэдисон-Сити!
А если более конкретно, то к чему вы клоните?невозмутимо полюбопытствовал Тригс.
Росс Блейн,пояснил Селби.Он расплатился фальшивым чеком, чтобы купить фишки и участвовать у вас в игре.
Тригс медленно произнес:
Очень сожалею относительно Блейна. Ему вообще нечего здесь делать. Меня нисколько не огорчит, если вы посоветуете ему держаться в стороне от моего ресторана. Это деловое заведение, а не место для препровождения времени детей, которым не дают карманных денег.
Кажется, он приезжает сюда вместе с Джорджем Стэплтоном?спросил прокурор.
Стэплтондругое дело. Он умеет себя вести, и у него есть деньги.
У вас есть какие-либо личные причины не любить Блейна?поинтересовался Селби.
Тригс не ответил на вопрос и вместо этого сказал:
Разумеется, если Блейн ваш друг и вы хотите, чтобы он здесь
Мы не хотим, чтобы он здесь бывал,отрезал Селби.
Отлично, мне этого тоже не нужно.
И еще мы не хотим, чтобы сюда приезжали профессиональные игроки из Лос-Анджелеса!добавил прокурор.
Я бы никого и не пустил к себе!заверил его Тригс.Я хочу, чтобы мое заведение пользовалось хорошей репутацией.
Не думаю, чтобы вы слишком стремились к честному сотрудничеству, Тригс,многозначительно проговорил Селби.Так что можете рассматривать наше посещение как предупреждение.
Хорошо,согласился Тригс.Пусть это будет предупреждением.
Смотрите, Тригс, вы ступаете по тонкому льду!предостерег шериф.
А вы надеетесь, что он подо мной не провалится?саркастически спросил Тригс.
Селби взял шерифа за плечо:
Пойдем, Рекс. Думаю, мы сказали все, что хотели.
Шериф собрался уходить, но внезапно обернулся к Тригсу:
Не думаю, что вы нас поняли, но я очень хорошо знаю, что мы поняли вас!
Хозяин заведения подошел к двери и распахнул ее:
До свидания, джентльмены. Приходите снова. Заходите в любое времято есть когда мы открыты для обслуживания.Он так и стоял в дверях, наблюдая, как они пересекали двор, направляясь к своей машине.
Черт его побери!возмутился Брэндон.Следовало бы заехать ему в челюсть! Сэм Роупер наговорил ему с три короба. Он уверен, что в этом округе не наберется двенадцати присяжных, чтобы осудить его за азартные игры. Тригс довольно сообразителен, чтобы закупать продукты в Мэдисон-Сити и расплачиваться за них наличными. Большинство торговцев тоже считают, что он не наносит никакого вреда, поскольку его заведение находится за пределами города. Считают, что он приносит доход округу и
Есть кое-какие способы добраться до него, о которых Роупер не подумал,перебил его Селби.Через пару месяцев Тригсу нужно будет возобновлять свою лицензию на клуб.
Вот это да!отозвался шериф, и его лицо расплылось в язвительной усмешке.
Кроме того,продолжал Селби,в следующий раз, когда этот игрок из Лос-Анджелеса заявится сюда, мы нагрянем с рейдом. Задержим всех игроков и самого Тригса. Это даст возможность здешней публике узнать, какие игры он тут ведет.