Граф Ад'берт - Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare" 9 стр.


 Явассал короля!  сухо напомнил Торн.

 Вот и ждите, когда он соизволит вспомнить о вашей особе!  фыркнул Кот.

Пожав плечами, граф вернулся к повседневным занятиям.

На исходе зимы размеренное течение жизни АдБерта потревожил неожиданный визитер. Холодным утром в столовой появился Пустырник. Прервав завтрак хозяина замка, он сообщил, что по дороге передвигается человек, явившийся со стороны герцогства Лан.

 Желаете принять его или предпочтете, чтобы мы незаметно выдворили его с наших земель?  поинтересовался дуэргар.

 Кто он?

 Это мне неведомо. Оружия при нем нет, хотя он владеет небольшой толикой магической силы. Опасности он не представляет. Но представляет ли он для вас интерес?

 Я приму его хотя бы для того, чтобы вознаградить за долгий путь и обогреть в замке перед возвращением назад.

Дуэргар исчез также внезапно, как появился. Торн же приказал приготовить угощение для гостя, а сам расположился в кресле, ожидая неведомого визитера. Вскоре за креслом хозяина замка пристроился Кот, редко пропускавший возможность лично поприсутствовать на приемах.

Вошедший в помещение посетитель оказался пожилым человеком в видавшем виды камзоле. Усталое, невыразительное лицо его обрамлялось густой гривой неопрятных, давно не мытых и нечесаных волос. Первые же слова гостя заставили Торна недовольно поморщится.

 Неужели мне выпало несказанное счастье лицезреть самого графа АдБерт, величайшего из живущих ныне магов?  пронзительным голосом запел вошедший.

Он попытался упасть на колени и облобызать руку хозяина замка, но был остановлен его резким вопросом:

 Кто ты и чего тебе от меня надо?

 Мое имяИлий. Ястранствующий чародей. Имею нужду в вашем добром совете, а также надеюсь на вспоможение нашим собратьям по ремеслу.

Прежде чем продолжить разговор, Торн молча указал гостю на стол, на котором уже были выставлены горячие блюда. Илий не заставил себя упрашивать, жадно набросившись на еду. Пока он насыщался, граф бесцеремонно разглядывал его. Лишь после того, как старик, рыгнув, отодвинул пустые тарелки, властитель Берта возобновил беседу.

 Излагайте свое дело,  сухо предложил он,  но постарайтесь говорить ясно и кратко.

 Боюсь, кратко не получится,  покачал головой Илий.  Известно ли графу, что происходит за границами его владений, не только в Крайде, но в Грийде, Бедине, на Вольных Островах?

 Мне известно все, что необходимо знать для обеспечения процветания Берта.

Торн пожалел, что принял гостя.

 Вот-вот!  засуетился Илий.  Удивительно мне видеть равнодушие такого великого чародея, как вы, к судьбам его собратий. А участь магов на соседних землях весьма печальна. В Грийде, откуда я родом, магией дозволено заниматься только под присмотром властей. Очень строгим, очень обременительным присмотром! Мне, например, пришлось бежать из империи, поскольку я не хотел служить в армии, не мог платить разорительный налог на частную практику, не хотел ежемесячно отчитываться перед чиновниками. Попав в Бедин, я столкнулся с новой проблемой. Это государство всеми силами пытается избежать подчинения Грийду. Бединцы платят соседу дань, терпят бесконечные придирки империи, ищущей предлога для оккупации соседнего царства. Одной из таких придирок стало обвинение в том, что чародеи Бедина стремятся причинить ущерб Грийду, чтобы ослабить его. Испуганный царь Бедина поспешил вообще запретить магию на своих землях. Каково?

 Неразумно,  безразлично пожал плечами граф.

 Чудовищно! Сотни наших собратьев оказались вне закона. Я поспешил перебраться в Крайд, где едва не умер с голоду. Ни один из влиятельных вельмож не пожелал принять мои услуги, а простолюдины шарахались от меня, как от зачумленного, едва узнавали о роде моих занятий.

 Сочувствую вашим бедам, но я-то здесь при чем?

 О, граф! Где бы я не побывал, везде я слышал о том, что в Берте скрывается великий чародей, достигший совершенства в нашем искусстве

 Сильное преувеличение!  прервал собеседника Торн.  Пустопорожняя болтовня людей, не имеющих никаких сведений о жизни Берта. Надеюсь, ты не намерен утомлять меня нелепыми сказками обо мне самом?

 Пусть сказки!  воодушевился Илий.  Но вы же существуете? Вы же беседуете со мной? Вы же чародей?

 Что с того?

 Я придумал! Я разработал план! Очень хороший план! Слушайте, граф. Мы соберем в Берте всех магов, которые пожелают откликнуться на наш призыв. Мы создадим здесь Академию, в которой каждый чародей сможет познать тайны мастерства. Разумеется, во главе Академии встанете вы

 Зачем мне это надо? Что я стану делать с этой оравой бездельников?

 Бездельников?  на мгновение Илий потерял дар речи, задохнувшись от возмущения.

 Похоже не я, а ты совсем не имеешь представления о мире, в котором живешь,  безжалостно рассмеялся АдБерт.  Знаешь ли ты, что в моем графстве любой житель владеет магией более сильной, чем твоя или любого из твоих собратьев? Чем станут заниматься здесь люди, чьи услуги оказались невостребованными в их собственных землях? Ты предлагаешь, чтобы бертианцы кормили армию прожорливых бездельников, обучали их магическому мастерству, испытывали неудобство от общения с малоприятными им личностями. Во имя чего? Что они получат от вас взамен? А чем, позволь спросить тебя, займутся доморощенные колдуны, когда обучатся всему, что сможет вместить их слабый умишко? Где-где, а в Берте их убогие познания точно не нужны ни одному жителю. Маясь от безделья, но распираемые гордостью от достигнутых успехов, твои собратья примутся устраивать свары. В лучшем случае они перегрызутся между собой, но я почти уверен, что большинство из них станет задирать гоблинов, гномов или кажущихся безобидными бекке. Оно мне надо?

Странствующий чародей растерянно выслушал отповедь графа, но не смирился. Он предпринял еще одну попытку склонить АдБерта на свою сторону.

 Мы не дармоеды,  возразил он.  Если наши познания, если наше мастерство не нужны Берту, мы не станем навязывать свои услуги. Да, некоторое время нас придется кормить и учить. Будем считать это выгодным вложением, за которое мы расплатимся сторицей

 Каким же образом?  язвительно поинтересовался Торн.

 Достигнув вершин магического искусства под вашим мудрым руководством, чародей может вернуться в мир людей, где легко заработает кучу денег, которыми расплатится за свое обучение и за пребывание в вашей Академии.

 Ерунда!  отмахнулся граф, который теперь думал только о том, как бы побыстрее завершить наскучившую ему беседу.  Полная ерунда! Ты забыл о краткости человеческого бытия. Перед тем, как расстаться с тобой, я покажу тебе библиотеку, собранную в этом замке. Никакой жизни не хватит, чтобы ознакомиться с малой частью тех сведений, которые содержатся в древних гримуарах. О каких вершинах магического искусства мечтаешь ты? Мудрый человек, работая с этими сокровищами, с каждым днем станет убеждаться в собственном несовершенстве, лишь глупец отложит книгу, заявляя, что он уже все познал. Однако такой глупец не сможет заработать в человеческом мире, а если займется шарлатанствомне станет делиться ни со мной, ни с тобой! Впрочем, зачем его жалкие медяки гномам, чье мастерство позволяет им добывать в горах чистейшее золото? Зачем они эльфам, чье богатство неисчислимо? Для чего они бекке, равнодушным к металлам?

Илий судорожно сжал кулаки, возмущенный равнодушием графа к взлелеянной странствующим чародеем идее. Но то ли упрямство, то ли отчаянье не позволяли ему сдаться. В то же время старый маг побаивался своего собеседника, опасаясь непредсказуемых последствий недостаточно почтительного обращения с хозяином замка, о котором среди людей ходили самые невероятные слухи.

 Век людской скоротечен,  осторожно сказал гость,  однако же, мне думается, этот недостаток возможно исправить как раз с помощью постижения тайн нашего искусства. Вот вы, например, смогли разрешить проблему. Смотрю я на вас и недоумеваю: вам никак нельзя дать больше тридцати лет, а ведь за вашими плечами столетия жизни

 Опять ошибаешься!  объяснил Торн.  Мое искусство здесь ни при чем. Долголетие мне подарили бертианцы, не в благодарность, а для того, чтобы я подольше мог служить им. Они кормят меня, оберегают, обслуживают, чтобы я не отвлекался на пустяки, но все свои силы сосредоточил на выполнении долга перед ними. Не я, а они сочли полезным мое пребывание в их землях. Да, я стал недурным чародеем, по человеческим меркам, но мои силы ничтожны в сравнении не только с магией драконов, но с искусством любого бертианца. Мне ведомо все понемногу, но пока я стану сверяться у звезд о погоде на завтра, любой эльф сходу сообщит, что ожидает дождь и точно укажет, когда и где упадут на землю первые его капли. Через месяц напряженного труда мне, возможно, откроется, куда поворачивает в горе рудоносная жила, а гном возьмет кирку и пойдет в забой, не сомневаясь в том, что станет рубить пласт точно в положенном месте.

 Что же граф посоветует мне?  решил сменить тактику навязчивый гость.

 Возвращайся к людям и там ищи свое место,  резко предложил АдБерт.  Если у тебя есть единомышленники, соберитесь и подумайте, чем вы можете быть полезными согражданам. Начните не с Академии, которую должен взять на содержание какой-нибудь вельможа, а с госпиталя, где вы станете помогать всем страждущим, нуждающимся в особом врачевании. Научитесь предсказывать неурожайные годы, смену погоды, грозящие бедствиятогда у вас не будет недостатка в клиентах. Докажите, что каждый из вас может услужить простым людям, не кичась собственными познаниями и не угрожая непосвященным магической силой. Освойте какое-нибудь ремесло, чтобы ни от кого не зависеть, но самим добывать себе пропитание. Займитесь обучением детишек, не таите знания, а щедро делитесь ими с теми, кто пашет землю или трудится в мастерских.

 Вы не хотите помочь нам!  с горечью взвизгнул странствующий чародей.  Вы слишком долго жили вдали от людей и, очевидно, ничуть больше не нуждаетесь в обществе себе подобных. Спасибо за пищу, которой вы меня угостили, спасибо за совет, о котором я просил, но которым невозможно воспользоваться.

Илий обиженно насупился в тщетной надежде, что его собеседник начнет утешать гостя. Однако граф молча смотрел куда-то в сторону, далекий от тени сочувствия к просителю.

 Я обещал показать тебе библиотеку замка,  наконец неохотно пробормотал он.  Следуй за мной.

Старик торопливо вскочил. В библиотеке он сначала застыл, разинув рот от изумления, а потом заметался по сокровищнице знаний, хватая то один, то другой фолиант, роняя на пол свитки. Вскоре внимание его привлекла Книга. Но, перелистав несколько страниц, он с недоумением обратился к хозяину замка:

 Что это? На каком языке написан этот труд?

 Что это?  насмешливо переспросил граф.  Это свидетельство ничтожности наших познаний. Эта Книга делится своими тайнами только с теми, с кем сама пожелает, и только тогда, когда сочтет нужным.

 А вы можете читать ее?

 Только частями по ее соизволению.

 А вы не пытались подчинить ее себе?

 Я не настолько глуп.

 Граф позволит мне немного поработать в этом храме знаний?

АдБерт только пожал плечами и молча вышел.

Целую неделю Торну пришлось терпеть присутствие в замке незваного гостя. Илия кормили, ему позволяли до ночи просиживать в библиотеке, но от общения с чародеем Торн успешно уклонялся. Наконец до старика дошло, что его пребывание в Берте считают неуместным. Скрепя сердце, он собрался в обратный путь. На прощанье мага одарили новой одеждой и несколькими монетами.

 Представляю, что наговорит этот попрошайка людям,  пожаловался Кот.

 Какая разница?  отмахнулся граф.  Его рассказ сочтут очередной сказкой, не более достоверной, чем домыслы тех, кто даже близко не подходил к границам наших земель. Правда подчас выглядит более невероятной в сравнении с самым смелым вымыслом.

 Очень тонкое замечание!  съязвил Кот.

Глава 9. Дипломатия с подтекстом

АдБерт ошибся. Визит Илия в его замок не обошелся без последствий. Прошло совсем немного времени, а вокруг графства стали появляться люди, стремящиеся проникнуть в его границы. Возможно, каждый из них надеялся унести оттуда хотя бы небольшой подарок, но кого-то могли привлечь рассказы о несметных сокровищах, скрываемых на таинственных землях. Никто из смельчаков не вызвал доверия графа, поэтому он попросил дуэргаров выдворять гостей прочь, слегка попугав слишком настойчивых. Как всегда, Пустырник блестяще справился с поставленной задачей.

На некоторое время в Берте воцарился прежний покой. Торн стал забывать об Илии, найдя себе новое увлечение. Он принялся постигать науку боевой магии. Вначале он по привычке обложился книгами, но при первой же попытке перейти от теории к практике нашел рядом замечательного учителя. Тренировать АдБерта вызвался Пустырник. Темный эльф терпеливо обращал внимание ученика на, казалось бы, мелкие недочеты, сводящие на нет усилия человека, а тот с упорством, достойным восхищения, раз за разом повторял заклинания или магические жесты, добиваясь необходимой точности.

Очень скоро ученик сравнялся по силе с учителем. Это ничуть не расстроило дуэргара. Напротив, тот равнодушно заметил, что теперь, имея рядом такого подготовленного противника, в противоборстве с ним сможет совершенствовать собственное мастерство. Разумеется, речь шла только о боевой магии. Торну не приходило в голову соперничать с Пустырником в умении становиться незаметным. Зато темный эльф сам посоветовал графу овладеть способностью перемещаться в пространстве, чтобы мгновенно оказываться в необходимом месте.

В разгар очень жаркого лета в замок пришло тревожное известие. Возле берегов графства в море появился большой боевой корабль под флагом Грийда. Он дрейфовал в поисках удобного места для швартовки. Попытки отогнать судно не увенчались успехом. Вызванный морскими эльфами шторм, правда, заставил опытного капитана отвести корабль подальше от скал, но как только ветер стих, грийды вернулись. Магический занавес, возведенный дуэргарами, хотя не без труда, но все же оказался разорванным усилиями находящихся на борту опытных магов.

Нехотя Торн решил положиться на волю случая. Он приказал оставить моряков в покое, зорко следя за их действиями. Впрочем, на побережье по его приказу перебросили несколько отрядов эльфов-лучников, а в роще поблизости скрылись рыцари Динни Ши. Явившаяся в замок по просьбе АдБерта Персиаль, королева морских эльфов, заверила, что в любой момент способна отправить чужеземное судно на дно. Приняв необходимые меры предосторожности, граф стал ждать развития событий.

Ждать пришлось не слишком долго. Вскоре корабль бросил якорь в уютной бухте. С него спустили на воду несколько шлюпок, доставивших на берег дюжину до зубов вооруженных воинов, трех чародеев и их лошадей. Довольно быстро грийды достигли замка. Здесь под стенами твердыни они разбили небольшой лагерь. Только один рыцарь, разоружившись и облачившись в роскошные одежды, подошел к замкнутым воротам, где вежливо попросил аудиенции.

Когда посетителя впустили за стены, в небе появился Шелест Ночи. Огромный дракон завис над крепостью, ловя потоки воздуха и демонстрируя свою мощь. Вскоре к нему присоединилась Звездная Россыпь.

 Впечатляюще!  без трепета кивнул в сторону окна гость, войдя в кабинет владельца замка.  Яособый советник Кирк, посол империи Грийд. Меня направили к вам для переговоров.

 Странно!  притворно удивился Торн.  Известно ли вам, что вассал короля Крайда без специальных полномочий не смеет вести переговоры с представителями соседних государств? Надеюсь, вы не намерены склонять меня к измене моему государю?

 Что за фантазии, граф?  добродушно рассмеялся гость.  Тороплюсь вас успокоить. Мы обращались к вашему сюзерену за разрешением вступить с вами в переговоры. Ответ мы получили не слишком дипломатичный, но однозначный. Ваш король выразился в том духе, что он не привык останавливать безумцев, желающих сломать себе шеи. Он даже не поинтересовался, зачем мое правительство посылает в Берт посланников, в чем суть затеянного нами предприятия.

 Так в чем же его суть?  без особой заинтересованности, но вежливо спросил граф.

 Не найдется ли у вас чего-нибудь, чтобы промочить глотку?  вновь улыбнулся посол.  Вы, наверное, обратили внимание на жару, способную расплавить наши доспехи? Для моряков, привыкших к свежему бризу, она особенно неприятна.

Торн кивнул головой. На столе сразу же появились два кувшина, кубки и фрукты.

 Что предпочтете? В правом кувшине холодный эль, а в левом молодое вино.

 Еще более впечатляюще!  ахнул грийд.  Хотел бы я иметь таких расторопных, а главное, незаметных слуг.

Кирк ловко налил себе вина, попробовал его на вкус и восхищенно зацокал языком. Торн из вежливости тоже плеснул себе из того же кувшина, а потом напомнил:

 Слушаю вас.

 Хотел бы сказать, что не отниму у вас много времени, но не стану лукавить,  признался посол, запуская руку в вазу с фруктами.  Рассчитываю на обстоятельную беседу без спешки, без недоговоренностей или туманных экивоков. Позволите для начала задать вам один существенный для меня вопрос?

Назад Дальше