Элл не успел ответить. За него это сделала возмущенная Эльг.
Каждому воздается по его деяниям, холодно объяснила Кошечка. Народ должен знать, что его правители способны и миловать, и карать, строго следуя законам. Наемным убийцам полезно увидеть, что ждет того, кто решится на лихое дело. Согласитесь, это милосерднее, чем оставлять их в неведении об их неизбежной участи.
Ах, ваше величество! не отступал герцог. Боюсь, ваши юные советники в силу неопытности слишком часто впадают в крайности. Молодость привержена радикальным мерам, но бремя королевской власти требует осторожности и взвешенности решений. Мы, ваши верные слуги, очень надеемся, что супружество положит конец вашему затворничеству. Настало время возродить пышность королевского двора, призвав в столицу не только избранных любимчиков, но представителей всех знатных родов, не только ваших сверстников, но вельмож, убеленных сединами, обремененных опытом и мудростью.
Так я и поступлю, мрачно кивнул головой Элл, если названные тобой вельможи станут вносить в мою казну не десятину, а пятую часть своих доходов. Содержание большого двора дело хлопотное и затратное. Увы! Я не настолько богат, чтобы разбрасываться доходами.
Вы же находите средства на содержание огромной армии и флота, возразил АдСарт. Зачем Крайду столько кораблей? После разгрома эскадр Грийда империя не представляет для нас опасности на море. Впрочем, я не верю, что кто-то нападет на королевство и с суши
Обсудите это с моим отцом, вновь вмешалась в разговор Эльг. Не ваше, а его герцогство подвергается постоянным набегам степняков. Не вы, а он вынужден содержать собственную армию и большую часть своего времени проводить в седле. Сарт слишком удачно расположен. Его границы прикрывают Берт, Варт и Лан. Ни степняки, ни грийды не доберутся до ваших земель, или вы хотите, чтобы добрались?
Герцог поджал губы и прекратил разговор, сославшись на то, что не хочет спорить с будущими супругами накануне их свадьбы.
Он не уймется, вздохнул король, едва АдСарт вышел из покоев.
Уверена, что несколько наемных убийц приехали в столицу именно из его земель, заявила Эльг.
Возможно, но они либо не знали своего заказчика, либо не пожелали выдать его, задумчиво отозвался Элл.
Наконец настал день, которого так ждали влюбленные. Счастливую невесту сопровождали ее родители, как всегда разряженные в броские дорогие одежды. А короля на церемонию привел герцог АдВейл, на один день назначенный опекуном сироты. Его черный наряд казался одним из самых скромных. Вельможа без слов всем дал понять, что не может заменить юноше родителей, хотя по-прежнему скорбит об их кончине.
Церемония королевского бракосочетания в соответствии с традицией длилась долго и сопровождалась подписанием множества документов и распорядительных актов. Король мужественно продержался до конца официальной части, однако торжественный пир пришлось начать без его виновников. Очередной приступ заставил Элла укрыться в своих покоях, а его молодая жена не пожелала ни на мгновение оставить супруга без своей поддержки. И вновь граф АдБерт совершил почти невозможное, явив пример чародейского мастерства. Не прошло и часа, как побледневший, но счастливый король вместе со своей избранницей заняли места во главе стола, уставленного яствами и напитками.
Зазвучали здравницы в честь молодоженов, искренние и льстивые, краткие и велеречивые, высокопарные и прямодушные. Вспотевший от усердия Толстяк разбирался с многочисленными подарками. Подвыпивший виконт Квейт задирался с гостями. Леди Ротт спела песню собственного сочинения, прославлявшую добродетели супругов, а леди Янг исполнила для них изящный танец. Суровый истанец Борг, носивший теперь титул графа УнФай, произнес прочувственную речь, в которой воздал должное заслугам короля и, как бы между делом, намекнул его врагам, что молодая чета находится под надежной защитой преданных вассалов.
Наступил вечер. Пирующие даже не заметили, что новобрачные покинули зал и в сопровождении нескольких наиболее близких им людей удалились в королевские покои.
Какая утомительная процедура! пожаловался уставший Элл.
Что поделаешь! рассмеялся отец Эльг. Такова традиция. Хорошо еще, что она не требует постоянного присутствия молодоженов за столом. Отдыхайте, ваше величество. Вам еще предстоит благодарить гостей за подарки, объявлять жену своей наследницей, назначать нового церемониймейстера и капитана гвардии вашей супруги.
Герцог АдОрн, кажется, принялся за старое, пожаловался герцог АдВейл. Он пытается сколотить коалицию недовольных политикой короля. Они намерены для начала завалить двор бесконечными жалобами и доносами. Мне не нравится, что он очень сблизился с посланником Грийда.
А я нашел общий язык с послом Бедина, усталым голосом сообщил Элл. Сейчас мы обсуждаем с ним возможность посещения Крайда царем Бедина с официальным визитом. Если мы подпишем договор о взаимной помощи, правительству империи придется сильно поломать голову прежде, чем решиться на провокацию против одного из наших государств.
Я разговаривала с графом АдБерт, лучезарно улыбнулась герцогиня АдВарт. Он очень мил, хотя пребывает в постоянной меланхолии. Знаете, что он предложил? Построить в устье Ильма морской порт и разместить в нем часть королевского флота. Решится ли Грийд напасть на Берт?
Не забывайте, что границы графства должны оставаться закрытыми, смутился герцог АдВейл. Боюсь, против такого решения восстанет не только империя, но многие из наших собственных вельмож.
Закрытыми для кого? лукаво прищурилась мать молодой королевы. Для нелюди? Какой документ запрещает находиться на территории Берта людям? А еще, мне почему-то кажется, что сейчас рядом с нами находятся несколько темных эльфов, хотя столица располагается совсем не на землях графства. Время вражды между человеком и коренными жителями Крайда прошло благодаря мудрости и терпению Торна АдБерт. Возможно, пришла пора подкорректировать некоторые наиболее одиозные законы.
Восхищен вашей дальновидностью, леди! рассыпался в комплиментах отец Синеглазого. Вы убедили меня, но в реализации этого предприятия следует действовать очень осторожно и тонко. Меня, впрочем, смущает одна мысль. А как отнесутся жители Берта к тому, что на их землях начнут суетиться люди?
Пустое! позволил себе вмешаться в разговор старших юный адмирал Тигг. Нам удалось создать флот и одержать блестящую победу на море только благодаря помощи морских эльфов. Королева Персиаль оказала нам неоценимую помощь.
Мы давно успешно торгуем с бертианцами, поддержал приятеля лорд Хорт. Они надежные партнеры и очень доброжелательны. Мне показалось, что даже недоверчивые гномы устали от вынужденной изоляции.
Юноша прав! прошелестел голос внезапно появившегося из-за портьеры Мандрагоры.
Сделав это краткое замечание, суровый дуэргар вновь словно растворился в воздухе. Герцог АдВейл опасливо оглянулся по сторонам и поежился. Синеглазый безмятежно рассмеялся, а мать Эльг только пожала плечами.
Вошедшая в покои Забавница прервала столь увлекательную беседу. Она потребовала, чтобы чета новобрачных вернулась в пиршественный зал, где предстояло огласить ряд необходимых королевских эдиктов. Нежно обняв юную супругу, Элл покорно последовал за Леди церемоний.
В какое-то мгновение молодому королю показалось, что формальным процедурам не будет конца. Опять читались многословные акты, которые затем торжественно скреплялись подписями и печатями разных цветов. Виконт Квейт откровенно зевал, Эльг растерянно улыбалась, а юная Сольг регулярно подносила королю кубок с пахнувшим травами напитком.
Внезапно за стенами дворца послышались испуганные крики, засуетилась стража. Гости повыскакивали из-за стола, растерянно оглядываясь по сторонам. Друзья короля окружили новобрачных, обнажив оружие.
Что происходит? спросил Элл.
Громкий голос короля прозвучал удивительно спокойно. В нем не было ни нотки страха, только сдержанное любопытство да толика удивления.
Тут в широко распахнутое большое окно под сводами зала протиснулась огромная голова черного дракона. Шелест Ночи сверкнул глазами, осмотрел присутствующих и издал рык, в котором не слышалось угрозы. Синеглазый подскочил к столу. Схватив свиной окорок на кости, он швырнул его в пасть дракона.
Мы рады всем гостям, отважно выкрикнул виконт. Прими участие в нашем пиршестве! Слуги! Вынесите нашему гостю зажаренного теленка во двор. Мне не добросить его до потолка.
Дракон еще раз одобрительно рыкнул и не без труда убрал голову из проема. Наиболее смелые вельможи бросились к окнам, а король с женой и своими друзьями вышел на окружающую дворец балюстраду. Они увидели, как Шелест Ночи подхватил вынесенного теленка и поднялся в ним вверх, чтобы угостить парящую в небе Звездную Россыпь. А потом оба дракона принялись кружить над дворцом, словно исполняя замысловатый танец.
Проклятье! шепнул АдСарт герцогу АдОрту. Мало того, что нами правит король-мертвец, так его еще защищает мерзкая нечисть! Надобно сыскать колдуна, способного бросить вызов графу АдБерт, иначе нелюдь вскоре станет лакомиться нашими телами.
А драконы, завершив свой полет, поднялись высоко к звездам и, плавно взмахивая перепончатыми крыльями, повернули в сторону Берта.
Вернувшись в зал, король и его приближенные продолжили прерванную церемонию, которая продолжалась до глубокой ночи. Потом последовала очередная перемена блюд. Вино и эль лились рекой. Некоторые гости, не выдержав, засыпали прямо за столом. Несколько раз менялся караул. Эллу вновь стало плохо. Короля увели в его покои.
Пошатываясь, виконт Квейт поднялся со своего места. Перекрывая шум застолья, он произнес речь, восхваляющую молодую чету, но еще больше самого себя. Речь показалась всем путанной, невыносимо длинной и глуповатой. Впрочем, никто не посмел прервать Синеглазого, зная, как ловко этот силач управляется с оружием. Потом прозвучало еще несколько речей, столь же невнятных (сказывалось действие вина), но менее кичливых.
Наконец, к гостям вернулся король. Он поблагодарил присутствовавших за оказанную ему честь, объявил, что праздничные торжества продлятся на протяжении еще двух дней. После этого молодожены окончательно удалились в опочивальню, но здесь Элл оказался не в объятьях Эльг, а в руках графа АдБерт, вступившего в привычный поединок со смертельной болезнью.
На этот раз лечение продолжалось долго. Лишь перед самым рассветом Элл уснул. Его молодая супруга свернулась калачиком около возлюбленного, оберегая его сон.
А в это время состоялся примечательный разговор между королевским лекарем и отцом Эльг. Побледневший и уставший граф сам подошел к герцогу и увел его подальше от любопытных глаз.
В стране происходят перемены к лучшему, тихим голосом начал Торн, и в этом немалые заслуги короля. Но я должен предупредить, что он может не выдержать постоянного напряжения. Яд продолжает убивать его. До сих пор сподвижники нашего монарха несли на себе часть его забот. Не сомневаюсь ни в их преданности, ни в их рвении.
Что же вас заботит? насторожился АдВарт.
У меня две причины для беспокойства. Главная заключается в том, что совершеннолетие короля лишает его возможности избегать прямого контакта с его врагами. Теперь смертельно больной юноша не сможет отказывать в аудиенции АдСарту, АдОрну или их союзникам. Этим воспользуются заговорщики. Они станут донимать короля наветами на его соратников, на своих соседей, на вас, на меня, отвлекать его от более важных дел. Цель простапровоцировать приступы болезни, подрывать силы монарха, довести его до смерти. Если мы не придумаем, как уберечь от этого моего пациента, никакое волшебство не спасет его.
Я понял, нахмурился отец Эльг. Вы сильно озаботили меня. Обещаю посоветоваться с АдВейлом и моей женой. Надеюсь, нам удастся что-нибудь придумать. Но вы упомянули еще какую-то проблему?
Вторая моя забота касается вашей дочери, но пока я не готов обсуждать ее с кем бы то ни было, задумчиво сообщил граф. Чтобы излишне не тревожить вас, скажу лишь, что речь идет о так называемом «королевском даре», который полагается правителю Крайда, но только в том случае, если он обладает магическими способностями. Король наш не наделен даже малой толикой этого этих способностей, в отличие от вашей дочери. Но я не уверен, что открытый ей дар не превратится в непосильное бремя. Над этим мне еще предстоит поразмышлять.
АдБерт поклонился, заканчивая беседу, а озадаченный герцог так и остался стоять возле окна. Здесь его вскоре нашла его супруга, с которой АдВарт поделился своими сомнениями.
Глава 16. Логово дракона
Опасения графа АдБерт слишком скоро получили подтверждение. После окончания свадебных торжеств несколько вельмож не пожелали отбыть в свои владения. Оставшись в столице, они стали требовать личных аудиенций молодого короля. Некоторое время им отказывали, ссылаясь на вполне благовидный предлог: следовало дать королю время насладиться первыми радостями супружества. Но время шло, и вельможи начали роптать.
Решение этой проблемы пришло неожиданно. Разъяренная бесцельно слоняющимися по дворцу вельможами леди Ротт принесла на подпись королю пухлый фолиант.
Что это? ужаснулся Элл.
Я составила регламент для посетителей вашего величества, усмехнулась Забавница. Здесь прописано все: порядок подачи письменных прошений о личной встрече, включая цвет бумаги, заверения подписи, сроков предъявления и рассмотрения заявки; принцип отбора посетителей по делам, решить которые можете только вы лично (остальные направляются к уполномоченным вами министрам); церемония передвижения по дворцу с обязательным ожиданием в отдельных помещениях; процедура личного досмотра стражей и поведения в тронном зале; а еще здесь содержится перечень всяких мелочей вроде фасона и цвета одежды в зависимости от дня недели, времени года и суток. К регламенту прилагается перечисление сумм штрафов за нарушение каждого из пунктов этого документа. Их, я полагаю, следует уточнить с Толстяком, который, думается, сочтет их слишком маленькими
Ты с ума сошла! опешил присутствовавший при этой беседе Синеглазый. Мне либо придется переодеваться по десять раз на дню и катить перед собой тачку с монетами для уплаты штрафов, либо отказаться от встреч с монаршей четой.
К регламенту прилагается список лиц, которые не обременяются ограничениями в силу их должностей или родственных связей, невозмутимо объяснила леди Ротт. Король может расширить или сократить этот список.
Великолепно! захлопала в ладоши Эльг. Какая же ты умница! У меня есть добавление, если ты, конечно, уже не внесла нечто подобное в твой регламент. Почему бы нам не создать специальную канцелярию для рассмотрения прошений? К тому же, король не должен ломать глаза, разбирая каракули не слишком грамотных вельмож. Пусть в канцелярии каждое прошение переписывается специально назначенным каллиграфистом, чей почерк хорошо известен Эллу.
Этого я не предусмотрела, хихикнула Забавница. Твое предложение я нахожу очень полезным, а потому поспешу внести в регламент необходимые дополнения. Есть еще предложения?
Мне думается, что не худо, если посетителя станет сопровождать не только стража, но и королевский палач со своими орудиями, вступил в разговор развеселившийся виконт Квейт.
Это, как я понимаю, шутка! прошелестел тихий голос появившегося Мандрагоры. Но вот, если на пути посетителя случайно возникнет один из дуэргаров, у просителей быстро пропадет охота слоняться по дворцу.
Буду тебе признателен, кивнул головой Элл. Я принимаю ваши предложения. Мне не хочется обременять леди Ротт излишней работой, а вот книгочей Ларс прекрасно подходит для должности начальника моей личной канцелярии. Сама необходимость общения с ним способна отбить охоту от кляузничества у просителя.
А как быть с простолюдинами? напомнила Эльг. Они-то обращаются к нам как к последней надежде и защите своих прав.
Они не требуют личной аудиенции у короля, возразила Забавница. Им не возбраняется обратиться непосредственно в канцелярию, а их письменные прошения станут рассматриваться в первую очередь. Наиболее важные дела королю станут докладывать сотрудники канцелярии. Я не намерена возводить преграду между королем и его народом.
Вельможи, мечтавшие о том, чтобы изводить короля своими домогательствами, взвыли, как только ознакомились с регламентом леди Ротт. Некоторые попытались оспорить его, и тут же были обложены штрафами. Довершили дело темные эльфы, которые, вооруженные до зубов, принялись, не прячась, разгуливать по покоям дворца. Королевская резиденция сразу же опустела.