Странная месть - Эшли Уивер 5 стр.


 Прошу извинить за долгое отсутствие,  сказала Беатрис,  похоже, она никогда не теряла самообладания.  Всем подали кофе?

И вот разговоры вновь вернулись в нормальное русло, и каждый притворялся, что ничего особенного за обедом не произошло.

Я взглянула на Реджи. Он стоял рядом с сестрой и, похоже, был не прочь выпить.

Видно, не я одна заметила это, потому что почти тотчас же к нему подошел Хенсон с подносом, на котором стоял бокал. И содержимое бокала явно не походило на кофе, который пили все остальные.

 Может, сыграем партию в бридж?  неожиданно предложила Лаурель, глядя на Реджи.

 О, право, не знаю  начал было он.

 А ты будешь моим напарником, Реджи. У нас всегда хорошо получалось играть вдвоем.

Он колебался недолго.

 Что ж, ладно.

 Беатрис?

 Нет, спасибо, Лаурель.  Она уселась у камина и закурила сигарету.

 А я буду играть в паре с мистером Робертсом,  заявила Люсинда. Вопросительно покосилась на него, и тот кивнул в знак согласия.

Игроки направились к столу в углу комнаты, а к нам подошел Гаррет Уинтерс.

 Рад, что удалось избежать этого развлечения,  сказал он.  Терпеть не могу карточные игры.  Я ничуть не удивилась его высказыванию. Мистер Уинтерс мало походил на человека, обладающего достаточной концентрацией для того, чтобы делать правильные ставки.

 Сегодня и у меня тоже душа не лежит к игре,  заметила я.  Похоже, вы были правы, когда говорили днем, что ситуация будет складываться не самым приятным образом.

Он рассеянно улыбнулся:

 Боюсь, что худшее еще впереди.

И, к сожалению, моя интуиция подсказывала то же самое.

Я рассыпалась в извинениях и удалилась в свою комнату, оставив Майло и мистера Уинтерса вдвоемони хотели выпить еще немного. Этот вечер был полон событий, и я очень устала.

Винельда сидела в кресле, которое передвинула очень близко к камину, и читала книжку. Увидев, что я вошла в комнату, тут же отложила ее и вскочила на ноги.

 О, мадам!  возбужденно воскликнула она.  Неужели это правда? Ну, что за обедом было много криков и угроз?

Я никогда не переставала дивиться тому, с какой скоростью распространяются новости среди прислуги. А моя Винельда поистине служила магнитом для притягивания самых разных слухов и сплетен и всегда успевала подружиться со служанками в любом чужом доме.

 Да, возникли неприятные моменты,  призналась я.  Боюсь, что люди, собравшиеся здесь, не слишком ладят друг с другом.

 Жду не дождусь, когда вы расскажите мне все-все,  выпалила она и принялась расстегивать мне платье.

 О, это довольно долгая история.

 Ничего страшного, мадам.  Винельда обожала долгие истории. И скандалы влекли ее, как пчелу к меду.

Я шагнула из платья и тут же надела ночную рубашку, а Винельда пошла вешать платье в шкаф. Мне не слишком хотелось вспоминать случившееся за обедом, но я знала: горничная не успокоится до тех пор, пока не вызнает все подробности.

 Ну, все это началось еще несколько лет назад. Здесь погиб молодой человек, и мисс Ван Аллен написала об этом книгу.

 Да. «Жертва зимы»,  бросила Винельда через плечо.

Я удивилась и обернулась к ней:

 Так ты знаешь эту книгу?

 Конечно, мадам. Одна из моих любимых. Я еще совсем молоденькой была, когда ее напечатали, но помню, какой тогда разразился скандал. Матушка сказала, что мне не следует такое читать, ну и естественно, мне стало еще любопытнее. И все мои подружки, и я купили по книжке. Скажу вам по секрету, я не раз краснела, читая, что там понаписано.

 А мне тогда и в голову не пришло раздобыть один экземпляр,  задумчиво произнесла я.  Очень кстати пришлась бы сейчас эта книга.

 Так вы можете почитать мою, мадам,  тут же предложила Винельда.

Я подняла на нее глаза:

 Она у тебя с собой?

 Да. Вот тут.  Она подошла к креслу, в котором сидела, и взяла ту самую книгу, за чтением которой я ее застала.

 Твоя запасливость, Винельда, не перестает меня удивлять.

 Ничего удивительного. Я узнала, что мы едем в Лайонсгейт, вот и захватила ее с собой. Подумала, может, узнаю места, описанные в книге. Не знаю, не уверена, но мне кажется, именно в этой спальне разыгралась сцена, когда

 Да, спасибо тебе, Винельда,  перебила я ее.

Она сделала книксен.

 Всегда рада помочь. И еще думаю, книжка вам понравится. Там есть одна ужасно скандальная сцена, где

Слава богу, подробностей я не услышала, потому что тут в спальню вошел Майло.

 Вам что-нибудь еще нужно, мадам?  спросила Винельда и положила роман на стол.

 Нет. Спасибо тебе, Винельда. И отдельное спасибо за книгу.

 Да не за что. Доброй ночи, мадам. И вам, мистер Эймс.

Она вышла и затворила за собой дверь. Я обернулась к мужу:

 Мне весь вечер так хотелось остаться с тобой наедине.

 Ради этих слов я готов вечно тебя терпеть,  шутливо произнес Майло и притянул меня к себе.

 Я вовсе не это имела в виду.

 Как бы там ни было, но я уже сообщил Парксу, что сегодня он мне больше не нужен. А ты избавилась от Винельды

 А что ты скажешь о том, что случилось за обедом?

 А кожа у тебя, милая, просто ледяная,  отметил он, поглаживая теплыми руками мои плечи.

 Да, здесь в доме очень холодно,  рассеянно отозвалась я.  Как думаешь, о чем собирается писать мисс Ван Аллен?

Майло вздохнул и отпустил меня.

 Не имею ни малейшего понятия. Мне как-то все равно.

 Там, должно быть, нечто такое, что утаивал от всех остальных Реджи. В какой-то момент показалось, что дело дойдет до драки.

 И ты, конечно же, наслаждалась всем этим,  заметил он, развязывая галстук и вынимая из манжет запонки.  Я хоть и сидел на другом конце стола, но физически ощущал исходящее от тебя волнение.

 Что за глупости! Просто чувствовала себя не в своей тарелке.

Он улыбнулся:

 И тем не менее тебе было страшно интересно, верно?  Майло избавил меня от необходимости отрицать это утверждение, пройдя в соседнюю комнату и оставив дверь открытой.

 Изабель всегда нравилось устраивать скандалы,  послышался оттуда его голос.  Думаю, она привыкла загребать жар чужими руками и накалять обстановку в надежде накопать материал на новый роман, который принесет хороший доход.

 Нет, думаю, за этим стоит нечто большее. У нее есть тайна, которую она до сих пор хранила от всех.

 В тебе снова проснулись охотничьи инстинкты.

Мой инстинкт подсказывал, что следует проигнорировать это клеветническое утверждение. Майло может говорить и думать что угодно, но я не раз убеждалась: чутье меня обычно не подводит.

И вот я стала перебирать в памяти события этого вечера. Что именно вызвало у меня беспокойство? Ну, разумеется, сцена за обедом получилось малоприятная, но волновало меня совсем не это. Нечто другое, куда более необычное.

А потом я вдруг вспомнила.

 Мистер Робертс сказал сегодня одну очень странную вещь,  заметила я.  Сказал, что может и не вернуться домой, никогда. Что, по-твоему, заставило его так думать?

Майло в пижаме и халате снова вошел в мою комнату.

 Возможно, вообразил, что ночью Изабель высосет из него всю кровь и он умрет.

Я улыбнулась:

 Как-то несправедливо, тебе не кажется?

 Ну разве что несправедливо по отношению к вампирам.

 Но у меня создалось впечатление, что здесь происходит нечто нехорошее

 Может, ты и права, дорогая, только я не понимаю, какое это имеет отношение к нам.

Я вздохнула. Возможно, Майло прав. Возможно, я выискиваю опасность там, где ее нет. Как бы там ни было, пока тут сделать ничего невозможно.

Я залезла в постель и тут же пожалела об этом.

 Только вампир может вынесли прикосновение этих простыней,  заметила я.  Холодные как лед.

 Тогда позволь мне согреть тебя.  Майло сбросил халат, откинул одеяла и нырнул в постель.

Потом притянул меня к себе, и вскоре я и впрямь согрелась.

Глава 5

Пробудилась я рано, а снова заснуть никак не получалось. В комнате было страшно холодно, вылезать из теплой постели совсем не хотелось, но возникло ощущение, что меня ждут неотложные дела. Во-первых, я еще не успела обсудить вчерашние события с Лаурель. Во-вторых, мне очень любопытно было узнать, что произойдет за завтраком.

Стоит ли разбудить Майло? Он спал мертвым сном, и я решила, что не стоит. Ему нет никакого смысла вскакивать чуть свет лишь потому, что встала я. Я пошла в ванную, умылась и оделась по возможности быстро, потому что и там царил леденящий холод; затем решила выбрать самую теплую одежду. И надела серый шерстяной костюмплотно облегающий жакет и плиссированную юбку.

А затем спустилась вниз, готовая встретить наступающий день.

В комнате все было накрыто для завтрака, и я с удивлением обнаружила, что там никого нет, если не считать мисс Ван Аллен.

Она сидела за столом и что-то строчила в блокноте, а перед ней стояла чашка кофе. На лице мисс Ван Аллен застыло какое-то странное выражениекомбинация крайней сосредоточенности и глубокой тоски.

Я так и замерла в дверях, но тут она подняла голову, увидела меня, и отступать было уже поздно.

 О, доброе утро, миссис Эймс.

Ни за что на свете не подумала бы, что Изабель Ван Аллен принадлежит к числу «жаворонков». Прежде мне казалось, что она из той породы женщин, которые предпочитают расхаживать в неглиже до полудняполучалось, на ее счет я ошиблась. C самого раннего утра она успела привести себя в порядок. На ней был черный элегантнейшего кроя костюм, а прическа и макияж просто безупречные. Особое внимание я обратила на прическу. Изабель пренебрегала модой на короткие стрижки и укладкивместо этого носила шиньон, низко спускающийся на шею. Следовало признать, что гладко уложенные волосы очень ей шли. Словом, сама элегантность.

 Доброе утро, мисс Ван Аллен.

Я подошла к буфетумножество блюд на любой вкус. Я остановила свой выбор на яйце, тосте и фруктах, затем налила себе кофе из серебряного кофейника.

 Вижу, мы с вами первыми пришли к завтраку, обогнали всех остальных,  заметила я, усаживаясь за стол.

 В Кении я привыкла вставать рано,  отозвалась Изабель.  Просто обожала встречать там восход солнца. Пожалуй, нигде в мире нет более впечатляющего зрелища. Над горизонтом поднимается огромный оранжевый диск, и все вокруг оживает и расцвечивается яркими красками.

Взгляд ее был устремлен куда-то вдаль, в голосе слышались нотки нежности. Выражение лицапочти как у влюбленной женщины. Очевидно, она успела полюбить свою новую родину. И я опять удивилась: зачем тогда ей понадобилось возвращаться в Англию?

 Наверное, вы гадаете, зачем я сюда вернулась,  произнесла она, словно прочитав мои мысли.

Я улыбнулась:

 Ну, наверное, потому, что нет на свете места, сравнимого с родным домом.

Изабель рассмеялась, но в этом смехе было больше горечи, чем веселья.

 Ничего подобного, миссис Эймс. В Англии мне уже давно не нравится жить. Особенно зимой. Я ее просто ненавижу.

Ну, хоть что-то ее связывает с Десмондом Робертсом.

 Тогда зачем вы вернулись? Уж определенно вам не было никакой нужды приезжать в Лайонсгейт, чтобы написать новый роман.  Я сама от себя не ожидала, что задам такой вопрос, как говорится, в лоб. Впрочем, сама мисс Ван Аллен любила выражаться откровенно и прямо, и я не видела причин, мешающих мне делать то же самое.

Изабель посмотрела на меня, явно собираясь ответить на вопрос, но затем, видимо, передумала. И после паузы уклончиво произнесла:

 Я бы предпочла оставаться как можно дальше отсюда, но человек не всегда может следовать велению сердца, не правда ли? Нет, разумеется,  добавила она, ловко меняя тему,  вам в этом смысле очень повезло, миссис Эймс. Майло произвел на меня впечатление преданного и заботливого мужа.

Поскольку она отсутствовала в Англии несколько лет, не думаю, что у нее были основания намекать на репутацию Майло как завзятого дамского угодника, а также на всем известные материальные проблемы нашей семьи.

 Мы очень счастливы,  вполне искренне ответила я. Эти последние несколько месяцев стали самыми радостными за все время нашего брака, и впервые за долгое время я поняла, что обрела в лице Майло надежную опору.

 Да, я это заметила. Я всегда считала, что лишь незаурядная во всех отношениях женщина может укротить Майло Эймса. Вам мои комплименты и поздравления.

То была довольно странная похвала, но, похоже, вполне искренняя.

 Спасибо,  улыбнулась я.

Изабель отпила глоток кофе.

 Было время, когда и я тоже надеялась обрести семейное счастье, но события зачастую принимают самый неожиданный оборот.  Произнесла она эти слова спокойно, без всякой горечи, и на сочувствие явно не напрашивалась. Я была уверена: такая женщина терпеть не может вызывать жалость у кого бы то ни было.

Надо признать, беседа наша приняла совсем не тот оборот, на который я рассчитывала. Все, что я до сих пор слышала о ней, никак не предполагало, что Изабель Ван Аллен может мне понравиться. Теперь же что-то изменилось Не то чтобы эта женщина вызвала у меня состраданиеона не из тех, кто напрашивается на него. И все же показалось, что она приоткрыла мне нечто такое, что обычно скрывала за маской невозмутимости и безупречного внешнего вида.

 Обрести счастье никогда не поздно,  заметила я.

Изабель посмотрела на меня, и этот взгляд, казалось, так и прожигал насквозь.

 Как вы считаете, миссис Эймс, люди должны расплачиваться за свои грехи?  спросила она.

Я колебалась, не зная, что ответить.

 Считаю, что грехи можно искупить,  ответила я после паузы.

Какая-то тень пробежала по ее лицу. Можно было бы принять это за презрение, если бы я не видела, какая глубокая грусть затаилась в ее глазах.

 Хотелось бы в это верить,  заметила Изабель и поднялась.  Но, увы, порой мне кажется, что уже слишком поздно. И я могу сделать лишь одноподготовиться к расплате. Хорошего вам дня, миссис Эймс.

Она вышла из комнаты прежде, чем я смогла придумать хоть какой-то ответ. И вот я осталась одна. И принялась размышлять на тему того, за какие такие грехи должна расплачиваться Изабель Ван Аллен.

Плотно позавтракав, я решила навестить Лаурель, а уже потом вытаскивать мужа из постели.

Кузина в шелковом халате ярко-золотистого цвета сидела перед камином и пила кофе, рядом на столике стоял на подносе недоеденный завтрак.

 Просто не в силах заставить себя спуститься вниз,  сказала Лаурель, когда я уселась напротив.  Нет уж, увольте, после того, что случилось вчера вечером Просто тошнит при одном только воспоминании. Неужели и утром все будет так же ужасно?

 Очевидно, все испытывают те же чувства, что и ты. За завтраком были только мисс Ван Аллен и я.

 Бедняжка Эймори. Мы поступили жестоко, оставив тебя наедине с этой особой. Я непременно буду за ленчем, обещаю. Она была просто невыносима, да?

 Ничего подобного. Она очень интересная личность,  задумчиво произнесла я.  Послушай, Лаурель, можешь рассказать, что произошло той ночью?

Она не стала спрашивать, какую ночь я имею в виду. Какое-то время сидела молча, затем отодвинула чашку с блюдцем и еще плотней укуталась в халат.

 Честно скажу, не знаю,  проговорила она наконец.  В этом-то и есть самое ужасное. Похоже, никто толком не знает, что именно произошло. Может, все могло бы сложиться иначе, если бы мы сами вели себя по-другому.

Голос ее стих, а я терпеливо ждала продолжения, давая ей время собраться с мыслями.

 Это случилось после одной из долгих вечеринок. С окончанием уик-энда почти все уже уехали в Лондон, осталась совсем небольшая компания. Время было послеобеденное. Все мы пребывали в возбужденном состоянии и жаждали приключений. Кто-тотеперь уже не помню, кто именно,  предложил пойти на озеро и покататься на лодках. И нам показалось, это блестящая идея. Но потом мы обнаружили, что вода вдоль всего берега замерзла, и отправились в летний домик. Кто-то развел огонь. И еще там был фонограф, кажется, его притащила Изабель. Там еще стоял такой маленький письменный столик. И она ходила туда писать. Еще тогда. Мы танцевали, хохотали. Ну и еще там было довольно много выпивки и всякого другого.

 Наркотиков?

 Да. Ты знаешь, я никогда не интересовалась такими вещами. Но если честно, наверное, я позволила себе немного лишнего в тот уик-энд, сама от себя не ожидала. Еще выпила бокала два вина и вскоре после этого решила вернуться в дом. Прошла в свою спальню и уснула. И только утром узнала, что случилось что-то страшное. Я как раз спустилась к завтраку, как вдруг услышала Фриду. Она бежала от летнего домика и кричала. Знаешь, до сих пор в кошмарных снах слышу этот ее крик.

Назад Дальше