Волчица и пряности. Том 8 - Исуна Хасэкура 5 стр.


Хмм торговец с юга, да? Должно быть, успешный.

В одном углу двора была куча оружия; возможно, это то, что не удалось продать. От этой мысли у Лоуренса стало легче на душеон ведь и сам сильно пострадал от недавнего падения цен на военное снаряжение.

Не очень-то успешный, но и не никчемный.

Все мы не никчемные,произнес мужчина с явным сарказмом и поднял руки, точно сдавался. Лоуренс огляделся; Хоро и Коул присоединились к нему. Внезапно Хоро подняла пучок травы; под ним обнаружились два куриных яйца.

О яйца. Куры их повсюду кладут. Все их отыскать непросто, хотя в этом году кур у нас меньше. В прошлом году они были тут повсюду шум стоял ужасный.

Я так понимаю, все это из-за отмены северной экспедиции?

Да. Никто не приходит, потому и нет дохода. В конце концов, людям незачем двигаться, если из-за этого они лишь голоднее станут. Цены на плоды упали, а корзины, бутылки и оружие, которые год назад были в цене, сейчас только пыль собирают. Одно лишь вино хорошо идет.

О?

Последняя фраза пробудила любопытство Хоро. Тучный мужчина пожал плечами.

Когда больше делать нечего, остается пить вино, правда?

Хоро кивнула, соглашаясь.

Итак, господин торговец с двумя цыплятами, с каким делом ты пришел ко мне?

Цыплятами?

Хоро была так ошеломлена, что стянула вниз свой шарф. Ее облик монахини стремительно рушился. Лоуренс посмотрел на нее с нервно-умоляющим видом, чтобы она взяла себя в руки.

Я хотел бы поговорить с владельцем Торгового дома Джин.

Ты говоришь с ним.

Этого ответа Лоуренс ждал, так что он кивнул, не выказывая удивления. Шагнув вперед, он протянул письмо Ив.

О, извиняюсь за мое отношение к тебе. Не думал, что ты друг Торгового дома Болана.

Торгового дома?..

Лоуренс понятия не имел, что у Ив был свой торговый дом это его несколько потрясло. Впрочем, его ощущение, что прозвище «волчица» ей идеально подходит, от этого лишь усилилось.

Мужчина, не выказывая удивления, продолжил говорить в той же свободной манере.

Там, кроме него самого, никого нет даже вывески нет. Но у него повсюду связи и есть сведения обо всем и обо всех, так что его одного можно считать целым торговым домом, и сильным, не так ли?

Он открыл письмо, словно надеясь, что Лоуренс не будет спорить. Лоуренс не знал, насколько Ив влиятельна, и понимал, что не должен показывать этому человеку свое неведение, так что он лишь улыбнулся и кивнул. Мужчина кивнул в ответ; впрочем, Лоуренс был не уверен насчет того, о чем он в этот момент думал.

Хм значит, ты Крафт Лоуренс? Просто не могу себе представить, чтобы кто-то пришел сюда с письмом от этого волка. Он что, тебя поймал?

Мужчина не казался особенно умным, но морщины на лбу выдавали большой опыт. В лице его не было ни угрозы, ни надменности лишь интерес к происходящему. Лицо хорошего, опытного торговца.

Трудно сказать.

Ха-ха-ха! Понятно ладно, чем могу помочь?

Внимание мужчины обратилось к письму, и Лоуренс заметил, что он чуть изменился в лице. Должно быть, в письме говорилось об останках бога-волка любой нормальный торговец лишь посмеялся бы и достал бутылку вина. Однако владелец Торгового дома Джин лишь задумчиво улыбнулся и опустил письмо.

Ясно давненько никто не интересовался такими вещами. Ладно, вы ведь сюда не развлекаться пришли, да? Раз вы даже к Ив Болан ради этого обратились.

Будь так любезен,ответил Лоуренс с такой же улыбкой, как у его собеседника. На лице того смешались два чувства: недоверие по поводу того, что кто-то обратился к нему из-за костей, и облегчение, что кто-то хочет, чтобы он про это рассказал. О да, сюда действительно пришел кто-то, кому интересна эта история. Глядя на него, Лоуренс не вполне понимал, что делать; но тут человек перестал улыбаться.

Всего лишь для того, чтобы над тобой так подшутили, ты сумел заставить эту волчицу написать тебе такое письмо. Должно быть, ты отличный торговец. Сдается мне, эти два цыпленка тоже не так просты, как кажутся.

Мы не представляем какой-либо торговый дом, и похвалы мы тоже не ищем. Нам важно, чем ты можешь нам помочь.

Крафт Лоуренс, достойный торговец, посетил мое заведение вот что для меня важно. Да я Тед Рейнольдс, владелец Торгового дома Джин.

Это имя Лоуренс прочел, когда плыл по реке Ром; так звали счетовода Дома Джин. Ему представлялось, что этот человек моложе его самого, но мужчина, сидящий сейчас перед ним, был, на глаз, старше Лоуренса раза в два.

Джинтак звали жену моего отца он так ее любил.

Это достойно уважения.

То, что он использовал ее имя, для наших торговых партнеров было настоящим потрясением. Они решили, что он у своей жены под каблуком.

Он поднял палец и закрыл один глазтакой жест нередко делают аристократы, и это обычно раздражает. Рейнольдсу такая поза совершенно не шла, отчего он приобрел весьма дружелюбный вид. Лоуренс напомнил себе, что при этом человеке следует тщательно выбирать, что говоришь.

Странно это, не правда ли?

Да, но лишь потому, что люди вообще странные существа.

Ты прав ээ

Рейнольдс встал и продолжил:

Погоди-ка минутку.

Он ушел обратно в свою комнату. Куры во дворе кудахтали и клевали сандалии Коула. Коул все время отпихивал их ногами, но они возвращались. Хоро какое-то время наблюдала за этим сражением, а потом утробно заворчала. Куры обратились в бегство.

Эй, стойте!крикнул им Коулно лишь перья во все стороны разлетелись. Секундой позже вернулся Рейнольдс, в руках он нес коробку. Даже самый тупой из торговцев сообразил бы, что произошло.

Прошу прощения понятия не имею, почему эти куры любят все, что с мехом.

Сейчас так холодно, что нам все равно надо прятать ноги.

Рейнольдс расхохотался над словами Лоуренса.

Ха-ха-ха не представляю, на что это было бы похоже. Если бы они мои пальцы вздумали клевать, завтра же очутились бы у меня на столе вместе с яйцами.

Коул рассмеялся, потирая пальцы ног. Лоуренс же разглядывал коробку, которую Рейнольдс поставил на стол.

Это то, что я думаю?

Оно самое.

Как только коробка была открыта, Лоуренс поежился при виде ее содержимого. Внутри лежали звериные кости.

Вот что удалось отыскать тем, кто откликнулись на призыв Церкви о помощи в поисках костей бога-волка.

Его горделивая и длинная фраза вполне подходила торговцу, которому не терпелось продать свой товар. Впрочем, это никак не помогало понять, серьезен он был или нет. Однако Лоуренс знал, что ему требовалось лишь спросить у Хоро

Они настоящие?

Хотелось бы Я покупал их вслепую, просто надеясь на доход. Да, из-за них мое заведение и находится в таком плачевном состоянии скоро мне придется его прикрыть.

То, что эти кости стоили ему так много, что загнали его в безвыходное положение, было явной ложью он мог с легкостью подстегнуть торговцев медью в верховьях реки и выручить немало денег. И, однако, похоже, он не лгал, говоря, что его торговый дом в плачевном состоянии. Судя по его глазам, он хотел задать детский вопрос.

Но почему вам интересен этот глупый слух?

Если Рейнольдс действительно был уверен, что это всего лишь глупый слух, Лоуренс никак не мог его переубедить.

Ив тоже спрашивала об этом видишь ли, мои спутники оба с севера.

Аа

Глаза Рейнольдса округлились, словно он ожидал услышать от Лоуренса что-то менее почтенное.

Понятно хмм значит, я ошибся. Пожалуйста, не думайте обо мне плохо. Не хочу, чтобы вашего бога оскорбили мои чувства касательно этого нелепого дела.

Рейнольдс постучал пальцем по крылу носа, потом развел руки, точно в молитве. Оба северянина, увидев этот жест, сразу все поняли: горы Роеф были совсем близко, и торговец хотел показать, что уважает людей с севера.

Что ж, я вам помогу хотя ситуация совершенно нелепая

Рейнольдс явно знал, как управлять настроением. Лоуренс подивился, действительно ли он владелец торгового дома, а не, скажем, глава городского совета.

Глубоко в горах ходит множество мифов, которые Церковь не может стерпеть. Во многие из них трудно поверить, в другиене очень трудно не знаю, откуда именно вы взялись, но, думаю, если вы знаете миф о костях, то вы из той самой деревни.

Люпи, да?серьезным голосом произнес Коул. Сейчас он был совершенно не похож на мальца, готового расплакаться из-за кур, клюющих ему ноги.

Да, да. Вы узнали имя, принялись искать правду и пришли наконец сюда. На вашей стороне, похоже, удача, раз вы до сих пор живы Возможно, ты, парень, уже знаешь, как жесток этот мир.

Коул рассказывал, что многие жители Люпи погибли, когда миссионеры Церкви пришли покорять деревню с мечами. При словах Рейнольдса его руки сжались в кулаки, и он кивнул.

А эта юная дева, которая родом с севера, но притворяется монахиней а, даже и спрашивать не буду. В конце концов, торговцы в следующую жизнь денег с собой не берут, лишь воспоминания.

Рейнольдс улыбнулся и чуть подмигнул. Хоро улыбнулась в ответ. Она понимала, что видеть одни лишь приятные картины до самой своей смертиневозможно.

Что ж, поговорим про бога Люпи. В конце позапрошлого лета множество миссионеров и наемников отправилось в северные горы и равнины. Что-то случилось в одной из тамошних деревень; я об этом узнал от одной компании, моего близкого партнера.

Дива.

Если Рейнольдс будет думать, что они ничего не знают о предмете разговора, он может попытаться скрыть что-либо за ложью или шуткой. Поэтому Лоуренс решил показать, что и ему кое-что известно. Рейнольдс улыбнулся, словно показывая, что понимает резон Лоуренса.

Я бы не стал лгать человеку, который пришел с письмом от волчицы Болан. Я уважаю ее, и потому я уважаю тебя, Крафта Лоуренса, которому она доверяет.

Рейнольдс улыбнулся, но лишь губамион был сердит. Лоуренс знал: это не из-за того, что он сделал что-то не так; ведь подобная «установка правил общения» для торговцев была обычным делом.

Прости, мне не следовало так грубо перебивать.

Ничего, ничего. Если меня не перебивать, я буду постоянно сбиваться с темы и терять время. Так что, если общую картину ты уже знаешь, я сразу перейду к делу.

Рейнольдс кашлянул и, сев поудобнее, уставился на стену, словно собираясь с мыслями.

Почему-то наша такая могучая Церковь, которой так невозможно противостоять, решила послать кого-то к Диве, чтобы обсудить это дело Они сказали: «Мы пришли к вам в горы севера, чтобы проверить здешние мифы. И некоторые из этих мифов необычны: они очень подробны и имеют четкую структуру. И потому торговцы, которые лучше умеют управляться с такими делами, должны раскрыть правду за этими мифами».

Не очень-то это походило на переговорыбольше на приказ. Рейнольдс осмелился рассказать все это лишь потому, что явно не любил Церковь.

У нас ходит поверье, что алхимики умеют все, ну а Церковь решила, что мынас ведь все время подозревают, что мы ведем свои дела аморально,тоже умеем все. Такие приказы всегда идут с самого верха.

Это правда,согласился Лоуренс; Рейнольдс удовлетворенно кивнул.

Короли отдают приказы королевским торговцам, королевские торговцысвоим гильдиям, гильдиисвоим отделениям, отделенияобычным торговцам. И даже если торговец получает приказ непосредственно от короля, все равно этот приказлишь доставить товар, который способен доставить торговец.

Приказы идут сверху вниз, а прибыль снизу вверх. Так устроен мир.

Мы находимся на реке, названной в честь языческой нимфы Ром. Не то чтобы мы могли воспротивиться приказу Церкви. И все же

Рейнольдс покачал головой. Отвислая кожа на лице, казалось, была создана специально, чтобы этот жест выглядел внушительнее.

Это все равно что просто наблюдать, как наши деньги утекают вниз по реке.

Лоуренс кивнул, показывая, что понимает, и обратил свой взор на кости в коробке. Обычно, когда торговцы что-то усиленно ищут, то уж не то, что доступно в большом количестве. Так что в коробке, скорее всего, просто куча разнообразных звериных костей.

Все потому, что, едва люди услышали, что здесь можно незаконно заработать, они забросили свою работу в лесу и принялись продавать все кости, какие только могли достать. Законная торговля идет по законным ценам, но у подобного рода теневых сделок каких-то определенных, заданных цен нет.

Впрочем, если Джин и Дива смогут найти что-то, что будет выглядеть достаточно убедительно для Церкви, они все-таки смогут в итоге остаться с прибылью. А если учесть, что разнообразные кости в здешних местах повсюду, ставка выглядит достаточно надежной точнее, выглядела, пока те, кто участвовал в игре, не влипли в неприятности.

Они тогда готовились к большому празднеству. Я слышал, они собирались заплатить за настоящие кости тысячу золотых, а может, даже две. И

Рейнольдс хихикнул себе под нос, и Коул не выдержал:

И? Вы их нашли?

Глаза Рейнольдса превратились в бусинки. Вопрос Коула был грубым нарушением правил приличия, принятых у торговцев. Впрочем, Рейнольдс практически сразу вернул себе облик обычного торговца, наблюдающего, как куры роются в траве у него в комнате.

Торговец не станет сердиться из-за такой невежливости; всем известно, что это лишь деловая традиция, и подобное нарушение просто означает, что перед тобой плохой торговец.

Если бы я их нашел, я бы сейчас сидел во главе золотого стола. Вообще-то ходили слухи, что я их нашел; мне даже угрожали. И подумай вот о чем: если бы я получил такую огромную сумму золотом, как бы я это скрыл?

Уже по его укоризненному тону было ясно, сколь нелепо такое предположение. Если бы ему заплатили 1000 золотых монет, об этом знали бы все торговцы в округе. Это было все равно что передвинуть большую гору даже если сделать это под покровом ночи, все равно все заметят на следующее же утро. Такое сохранить в секрете просто невозможно.

Коул, похоже, понял; он кивнул, всем видом показывая, что сожалеет о своем вопросе. Но следом он поблагодарил Рейнольдса, отчего глаза торговца распахнулись. То, что надо поблагодарить человека, ответившего на твой невежливый вопрос,далеко не все ученики возраста Коула это помнят.

Может, Рейнольдс и застрял сейчас в своей комнатушке и в безделье, но у него был зоркий глаз настоящего торговца. И сейчас он смотрел на Лоуренса.

Похоже, у тебя прекрасный ученик, господин Лоуренс.

Да, его глаз был как у орла.

Он не мой ученик.

Что?

Рейнольдс был просто вне себя. Он перевел взгляд на Коула, потом обратно на Лоуренса.

Он способный школяр учит законы Церкви. Если я обучу его ремеслу торговца, то на небеса мне уже не попасть.

Лицо Рейнольдса приняло трудноописуемое выражение. Если бы Лоуренс умел так хорошо управлять своим лицом, он, быть может, и с Хоро бы сумел управиться. Рейнольдс был явно потрясен; он принялся барабанить пальцами по лбу.

Понятно. С севера; способный школяр; учит законы Церкви; ищет мифы своей родины; так, так. Вот, значит, почему та волчица тебе доверяет да, твои странствия были, похоже, нелегки и, конечно же, достойны восхищения.

Торговцы понимают связь между властью и дружбой. Для них умный школяр, изучающий Церковь, на вес золота. Любой, у кого есть хоть капля мозгов в голове, захочет вложить деньги в такую перспективу. И именно это сейчас выдавал взгляд Рейнольдса.

Он повернулся к Хоро, но тут же его взгляд снова перешел на Лоуренса.

А эта юная дева, я полагаю, из какого-нибудь знаменитого монастыря?

Хоро, конечно же, заметила, какой взгляд он кинул на Коулавзгляд, каким орел смотрит на добычу. Однако на Хоро он смотрел совершенно по-другому. То ли он старался вести себя непринужденно, то ли чувствовал, что лезть в прошлое Хоро, прежде хотя бы глазами с ней не встретившись, было бы невежливо.

Так или иначе, Хоро в ответ изобразила неловкость. Ее ум был не менее остер, чем у торговцев, и она явно ухватила намерение Рейнольдса. Как только он спросил, Хоро прижалась к Лоуренсу. Ну просто вылитая робкая девушка, полагающаяся на Лоуренса как на своего защитника.

Торговцы желают и того, чем владеют боги, и того, чем обладают люди это у них в крови. И потому лицедейство Хоро оказалось невероятно действенным.

Ха-ха-харассмеялся Рейнольдс, и Лоуренс заметил хитрую усмешку на лице Хоро. Безмолвная война умов завершилась, и Рейнольдс признал свое поражение.

Ну и посетители у меня! Ладно, скоро уже время обеда предлагаю в честь нашей встречи разделить со мной трапезу.

Назад Дальше