Ключ - Патриция Вентворт 5 стр.


Гарт, наблюдая за девушкой, увидел, как Дженис крепко сжала пальцы. Когда она заговорила, ее голос звучал негромко и отчетливо:

 Мистер Харш вышел из лаборатории около шести. Он закончил работу, которой занимался на протяжении длительного времени. Я налила ему чаю. Мы некоторое время сидели и разговаривали. Затем он позвонил в Лондон, а потом мы еще поговорили.

 Звонок был как-то связан с работой, которую он закончил?

 Да. Он договорился с каким-то человеком о его приезде сюда на следующий день.

 Он назначил деловую встречу?

 Да.

 Что произошло потом?

 Мы разговаривали.

 Вы можете сказать, о чем?

 О работе и о его дочери. У мистера Харша была дочь примерно моих лет. Она погибла в Германии. Мы разговаривали почти до самого ужина. Потом он сказал, что пойдет погулять. Мистер Харш всегда ходил на прогулку по вечерам, если только не лил дождь.

 Он говорил, что пойдет в церковь?

 Да. Он сказал, что поиграет на органе, чтобы разогнать тучи.

 Что, по-вашему, он имел в виду?

Слегка запнувшись, Дженис ответила:

 Мы говорили о его дочери.

 Она погибла трагическим образом?

 Думаю, да. Но мистер Харш никогда не рассказывал об этом Только о том, какая она была красивая, веселая, как все ее любили.

 Продолжайте, мисс Мид. Когда вы начали беспокоиться за мистера Харша?

 Обычно он возвращался к десяти, но иногда заходил навестить мисс Фелл или мистера Ивертона, поэтому я не переживала. Но к половине двенадцатого я не на шутку испугалась. Мистер и мисс Мэдок уже легли, поэтому я взяла фонарик и пошла в церковь. Она была заперта, внутри не горел свет. Я пошла за мистером Бушем. Он взял ключ и открыл дверь. Мы нашли мистера Харша  Последние слова прозвучали чуть слышно. Дженис что есть сил сдерживалась.

Коронер произнес:

 Понятно. Вы пережили сильный шок, мисс Мид. Вы к чему-нибудь прикасались или что-нибудь двигали?

По-прежнему очень тихо она ответила:

 Я взяла мистера Харша за руку. Мистер Буш держал фонарик. Мы увидели, что он мертв.

 Рука была холодная?

 Да.

 Вы видели пистолет?

 Да.

 Где он лежал?

 Дюймах в шести от правой руки.

 Кто-нибудь из вас его трогал?

 Нет-нет.

 Мисс Мид, в самом начале вы сказали, что долго беседовали с мистером Харшем. Не казался ли он подавленным?

Дженис помедлила с ответом.

 Нет. Я так не думаю.

 Вы сказали, он только что закончил работу, на которую потратил много времени. Не говорил ли он что-нибудь в духе «мой труд окончен»  что-нибудь, что могло быть так истолковано?

 Нет, ничего подобного. Он сказал, что это похоже на воспитание ребенка: ты даешь ему жизнь и выпускаешь в мир, где им занимаются другие.

 Он так и выразился?

 Да.

 А потом вы беседовали о его дочери, которая погибла при трагических обстоятельствах?

Дженис подняла голову.

 Да. Но о грустном мистер Харш не говорил. Он сказал, что все прошло и больше он не будет вспоминать плохое.

 А вам не пришло в головув ту минуту или позже,  что мистер Харш намеревался покончить с собой?

Дженис вспыхнула и внятно ответила:

 Нет он бы так не поступил!

 На каких основаниях вы можете это утверждать?

 Мистер Харш подумывал о работе с мистером Мэдоком. Он спрашивал, стану ли я ему помогать, если он решит остаться. Также он договорился о встрече с очень занятым человеком. Мистер Харш был крайне пунктуален, с уважением относился к делам и чувствам других людей. Он ни за что не стал бы назначать встречу, если бы не собирался на ней присутствовать.

На мгновение коронер задержал на девушке взгляд, затем сказал:

 Пистолет, который нашли рядом с телом мистера Харша вы видели его раньше?

 Нет.

 Вы знали, что у него был пистолет?

 Нет.

 Вы когда-нибудь видели пистолет у мистера Харша?

 Нет.

 Или где-нибудь в доме?

 Нет.

 Спасибо, мисс Мид.

Коронер откинулся на спинку и произнес:

 Вызовите мистера Мэдока.

Дженис вернулась на место. На сей раз ей не пришлось протискиваться мимо профессора, потому что он уже шагал по проходу. Она села в то мгновение, когда мистер Мэдок отказался давать присягу. Коронер смотрел на свидетеля слегка отстраненно, но с несомненным интересом, а деревенские и вовсе глазели разинув рот.

 Вы агностик?

Никакой другой вопрос не мог бы более сыграть на руку мистеру Мэдоку. Менторским тоном он произнес:

 Нет, конечно. Я читаю Библию. Если бы вы ее тоже читали, то знали бы, что клясться запрещено. «Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого». Матфей, глава пятая, стих тридцать седьмой.

Наступила тишина. Коронер кашлянул и сухо заметил:

 Можете ограничиться обещанием, если хотите.

Эван Мэдок вздернул подбородок.

 У меня нет никакого желания участвовать в совершенно бессмысленных процедурах. Вы думаете, они помешали бы мне лжесвидетельствовать, если бы я намеревался это сделать?

Коронер выпрямился.

 Правильно ли я понимаю, что вы по каким-то причинам не намерены правдиво отвечать на вопросы, которые будут вам заданы?

 Нет, разумеется. Я честный человек, мое «да» значит «да», а «нет»  «нет». И они не обретут большей или меньшей значимости в зависимости от того, повторю я вашу чушь или нет.

 Мистер Мэдок, я вынужден требовать уважения к суду.

 Я уважаю то, что достойно уважения. Я уважаю правосудие. Я почитаю то, что должно почитать. Я выразил свой протест и теперь готов дать обещание.

Присутствующие слушали как зачарованные, пока мистер Мэдок обещал говорить правду. Гвен Мэдок вполголоса произнесла: «О господи».

Завершив «бессмысленную процедуру», мистер Мэдок резко опустился на стул, сунул руки в карманы и откинулся на спинку. Таким образом, он оказался в профиль к залу, предоставив собравшимся рассматривать черные волосы, красивый лоб, торчащий подбородок и недобрый серый глаз.

На вопрос о положении мистера Харша в доме Мэдок коротко отвечал, что тот провел в Прайерз-Энд четыре года. Он жил в доме как друг, хотя и платил за содержание. Мужчины встречались за столом и иногда вместе проводили вечер. Они работали над совершенно разными вещами, и у каждого была отдельная лаборатория. Эти сведения мистер Мэдок выдавал короткими отрывистыми фразами, с видом полнейшего равнодушия. Затем спросили, не заметил ли он ли каких-нибудь перемен в поведении мистера Харша во вторник вечером. Мэдок ответил предельно кратко«нет».

 Он вел себя как обычно?

 Разумеется.

 У него была привычка гулять после ужина?

 Да.

 Говорил ли он в вашем присутствии, что собирается в церковь, поиграть на органе?

 Кажется, мистер Харш об этом упоминал.

 У него была привычка играть на органе?

 Не знаю, что вы зовете привычкой. Он любил музыку. В свободное время он играл на органе.

Коронер взял одну из лежавших перед ним бумаг.

 У мистера Харша был пистолет?

Эван Мэдок вытащил правую руку из кармана и свесил через спинку стула. Сердито и с напором он ответил:

 Не имею ни малейшего понятия!

 Вы никогда не видели у него пистолет?

 Не видел.

 Мог ли он обзавестись им без вашего ведома?

В голосе Мэдока прозвучали оскорбительные нотки:

 Он мог обзавестись хоть десятком. У меня нет привычки рыться в чужих вещах.

Констебль положил на стол какой-то сверток.

 Вот этот пистолет, мистер Мэдок. Вы когда-нибудь раньше его видели?

 Нет.

 Вы знаете, чьего он производства?

 Немецкого, судя по всему.

 Вы разбираетесь в огнестрельном оружии?

 Я против оружия. Я пацифист. Но несколько лет назад я жил в Германии. Там я видел такие пистолеты.

 Мог ли он принадлежать мистеру Харшу?

 Как и любому, кто жил в Германии. Чей это пистолет, я знаю не больше вашего.

Профессора снова призвали к порядку, и мистер Мэдок, видимо, счел себя свободным. Он со скрипом отодвинул стул и встал. Коронер остановил его:

 Мы не закончили, мистер Мэдок. Какие отношения были у вас с мистером Харшем?

Любопытная искорка скользнула по искривленному лицу. Нервный тикили же улыбка. Мистер Мэдок ответил отрывисто, но без гнева:

 Хозяин и гость коллеги-ученые.

 То есть дружеские отношения?

 Эван Мэдок выпрямился.

 «Дружба»  слишком серьезное слово. Я им не швыряюсь.

Коронер резко постучал по столу.

 Вы сами вынуждаете задать вам дополнительный вопрос, сэр. И я настаиваю на ответе. Не ссорились ли вы с мистером Харшем?

 Не ссорились.

Эти слова медленно, почти печально прозвучали в тишине.

 Значит, вы находились в дружеских отношениях?

Снова странная искорка, быстрая и едва заметная, как тень над водой, мелькнулаи пропала.

Эван Мэдок ответил:

 Он был моим другом.

Глава 8

Мистера Мэдока отпустили. Он широким шагом вернулся на место и резко опустился на сиденье, не обратив ни малейшего внимания на то, что стул отъехал назад и с силой стукнул миссис Томас Пинкотт по коленкам. Ее сдавленный возглас, полный обиды и боли, не возымел никакого эффекта. Мистер Мэдок нахмурился, сунул руки в карманы и снова положил ногу на ногу.

Услышав скрип стула, Гарт посмотрел вбок. Ему открылся превосходный вид на левую подметку мистера Мэдока. Она представляла собой изрядно истертую поверхность, к которой была приклеена резиновая набойка, тоже достаточно поношенная и местами порванная. На набойке, в лучике света, поблескивал довольно большой осколок стекла, который и привлек внимание Гарта Олбени. Он даже подскочил. Хорошо, что тетя Софи выпустила его руку, чтобы поднести к глазам платочек.

Олбени принялся рассуждать: «Битое стекло не такое редкое явление. Бессмысленно говорить, что ты не веришь в совпадения, раз они все равно случаются. С другой стороны, даже законченный скептик признал бы, что необязательно искать скрытый смысл, если кто-то прошел Церковным проулком и подцепил на подошву стекло. Но этому противоречил неопровержимый факт: проулок не связывал Прайерз-Энд с деревней. По какой такой причине мистеру Мэдоку понадобилось там ходить? Если, скажем, он намеревался нанести визит в какой-нибудь из домов, выходивших в Церковный проулок, гораздо естественнее было бы пойти туда дорогой вдоль выгона».

Гарт забрался довольно далеко в своих размышлениях, когда вдруг осознал, что показания дает Буш. Церковный сторож сидел очень прямо, положив руки на колени. Его природная меланхолия возросла еще больше.

Внимание Гарта привлекло имя Дженис.

 Мисс Дженис постучала. Я вышел, и она сказала: вдруг мистеру Гарту стало плохо в церквиможет, я возьму ключ и схожу проверить? Ну я и пошел. Там он и был, бедняга, лежал на полу мертвый, а пистолет валялся рядом, как будто мистер Харш выронил его после падения. Мисс Дженис крикнула: «Мистер Харш!»  и взяла покойника за руку. А я взял фонарик, поднял повыше и сказал: «Без толку, мисс, он умер».

 Вы не прикасались к пистолету и не сдвигали его с места?

 Мы ничего не трогали, сэр, только мисс Дженис взяла мистера Харша за руку, чтобы пощупать пульс.

 Вы уверены, что пистолет не двигали с места?

 Да, сэр.

Коронер пригладил волосы, затем посмотрел в свои записи.

 У вас хранится ключ от церкви?

 Да, сэр. Я церковный сторож и служитель.

 Какие еще ключи вы держите у себя?

 У старого священника их было три. А тот, что сейчас у меня, раньше хранился у моего отца.

 Это один из упомянутых трех ключей?

 Нет, сэр. Всего, значит, четыре ключа. Три лежали у священникау прежнего священника, я имею в виду,  один взяла мисс Фелл: когда священник умерона частенько заходила и ухаживала за цветами. Другой ключ у мисс Браун, которая живет у мисс Фелл и играет на органе во время службы. Ключ, который забрал мистер Харш, раньше был у нашего органиста, но когда того забрали в армию, священник одолжил его мистеру Харшу.

 Я хочу удостовериться, что понял все правильно. Есть четыре ключа от церкви. Один у священника, другой у вас, третийу мисс Фелл, и им пользуется мисс Браун, четвертый был у мистера Харша. Так?

 Да, сэр.

 Других ключей нет?

 Нет, сэр.

Коронер записал. Потом снова поднял взгляд.

 Где вы храните ключ, мистер Буш?

 Он висит на комоде, сэр.

 Он находился там, когда мисс Мид пришла к вам?

 Да, сэр.

 Когда вы видели его в последний раз до тех пор?

 В четверть одиннадцатого, когда запирал дверь на ночь.

 И тогда вы видели ключ?

 Да, сэр.

 Церковь была заперта, когда вы пришли туда с мисс Мид?

 Да, сэр.

 У мистера Харша была привычка запираться изнутри?

 Нет, сэр, не было.

 Вы уверены?

 Да, сэр. Я часто заглядывал в церковь, когда он играл. Я стоял и слушал.

 Он когда-нибудь прежде запирался в церкви?

Буш задумался, прежде чем ответить:

 Да, сэр, пару раз, если засиживался допоздна. Но, пожалуй, привычкой это не назовешь.

Вызванный полицейский инспектор засвидетельствовал, что ключ мистера Харша нашли в левом кармане пиджака. На нем был сильно смазанный отпечаток, напоминавший отпечаток указательного пальца на пистолете, также полустертый. Отпечатки других пальцев практически полностью совпадали с отпечатками покойного.

 Вы хотите сказать, что на ключе только один смазанный отпечаток, а на пистолетеодин смазанный и четыре отчетливых?

 Да, сэр,  ответил инспектор.

Затем на возвышении появилась худая аскетичная фигура священника.

 Я бы хотел задать вопрос о вашем ключе, мистер Кавендиш. Находился ли он у вас в тот вечер, когда погиб мистер Харш?

 Несомненно.

 Могу ли я поинтересоваться, где вы его держите?

Священник полез в карман брюк, достал связку ключей на цепочке, среди них выбрал ключ самого обычного вида и поднял вверх.

Коронер уставился на него.

 Это и есть тот самый ключ?

 Да. Как видите, он ни старинный, ни современный. Церковь старая, и прежние ключи были слишком велики, чтобы с удобством ими пользоваться. Мой предшественник установил на боковую дверь новый замок. Две главных двери запираются на засов изнутри. Старыми ключами больше не пользуются.

 Значит, попасть в церковь можно только с помощью одного из четырех ключей, о которых говорил сторож?

 Да.

 Вы сами были в церкви во вторник вечером?

 Нет.

 Бывали ли вы там в другие дни, когда мистер Харш играл на органе?

 Да, конечно. Он прекрасно играл. Я ходил послушать.

 Вы когда-нибудь обнаруживали, что дверь заперта?

Как и Буш, священник помедлил.

 Кажется, нет. Во всяком случае, не помню такого.

 Спасибо, мистер Кавендиш, вы свободны.

Когда священник вернулся на место, коронер вызвал мисс Фелл.

Гарт проводил тетю Софи до возвышения. Она с силой стискивала руку племянника и выглядела так, как будто поднималась на эшафот. К великому облегчению мисс Фелл, первые вопросы касались ключа. Коронер слышал ответы, поскольку записывал их, и Гарт во втором ряду тоже коечто различал, как, вероятно, и присяжные, но до остальных присутствующих доносилось лишь бормотание.

В итоге коронер записал, что мисс Фелл хранила свой ключ в незапертом левом верхнем ящике бюро в гостиной, а мисс Браун, которая из любезности выполняла обязанности органиста, брала его всякий раз, когда возникала необходимость.

 Вы уверены, что ключ находился в ящике вечером во вторник?

Мисс Фелл подтвердила, что ключ всегда лежал на месте, если только не требовался мисс Браун.

 Когда вы в последний раз его там видели?

Мисс Фелл понятия не имела. Она вынужденно перестала ухаживать за цветами на кладбище и с тех пор больше не пользовалась ключом.

Женщина слегка успокоилась и вспомнила, как много лет назад впервые познакомилась с коронером. Тогда он еще был молодым адвокатом. Инглсайд да, его фамилия Инглсайд.

Щеки у нее порозовели, голос зазвучал громче.

 Итак, мисс Фелл, вы заявили, что слышали выстрел во вторник вечером. Ваш дом находится рядом с церковью? Если не ошибаюсь, это прежний дом священника?

 Да.

 Где вы находились, когда услышали выстрел?

 В гостиной. Точнее, я открыла стеклянную дверь в сад и как раз спускалась по лестнице. Там три ступеньки

 Зачем вы пошли в сад?

 Хотела понюхать ночные цветы. А заодно узнать, играет ли еще мистер Харш.

В зале послышался легкий шорох. Коронер продолжал расспросы:

Назад Дальше