Где-то через час лорд Малфой покинул директорский кабинет и отправился в зельеварню к нашему декану, а ещё часа через полтора появился у нас в гостиной. Он ответил на наши приветствия со снисходительностью сильных мира сего, поинтересовался, всё ли у нас в порядке и нет ли каких жалоб, не особо настаивая на ответах. Затем он жестом подозвал сына и направился ко мне.
- Мистер Поттер, рад вас видеть в добром здравии, - обратился он ко мне. - Не составите ли вы компанию нам с Драко?
- Это большая честь для меня, сэр, - я почтительно наклонил голову.
Повинуясь взгляду отца, Драко повёл нас в свою спальню. В отличие от двухместных спален, вместо второй кровати в спальне Драко стоял диван, на который и опустился Малфой-старший.
- Драко, мистер Поттер, присаживайтесь, - разрешил он.
Я сел на стул у письменного стола, Драко уселся рядом с отцом на диван.
- Сын писал мне, что у вас с ним сложились дружественные отношения, мистер Поттер, - начал Малфой.
А он умеет точно выбирать слова - не дружеские, а именно дружественные.
- Вы совершенно правы, сэр.
Установилась пауза, во время которой Малфой-старший не спеша обдумывал направление предстоящего разговора. Я ждал.
- Мой сын оценивает ваше поведение в Хогвартсе в целом положительно, хоть и неоднозначно, - продолжил наконец он. - Что вы можете сказать на этот счёт?
- Это его право - оценивать меня, сэр.
- Вы с Драко установили официальные дружественные отношения, так?
- Ваш сын оказал мне эту честь, сэр.
- А это означает, что поведение одного из вас затрагивает репутацию другого. Вы осознаёте это, мистер Поттер?
- Разумеется, сэр.
- Моего сына беспокоят некоторые ваши наклонности. В частности, та компания, в которой вас иногда видят. Он опасается, что это ляжет пятном на его репутацию, мистер Поттер.
На репутацию зазнайки и бездельника? Ну-ну. Может, меня тоже беспокоят некоторые его наклонности...
- Сожалею, сэр, но в настоящее время это необходимость, которой я не могу пренебречь. Полагаю, вам и самому приходилось прислушиваться к предложениям... - я запнулся. А они мне враги? Если они пытаются манипулировать мной, держа меня в неведении - да, враги. - ...врагов, чтобы разгадать их планы, и искать среди них возможных союзников, чтобы те наблюдали за ними?
Малфой удовлетворённо улыбнулся и повернулся к сыну.
- Вот видишь, Драко, - сказал он уже совсем другим, домашним тоном. - Мистер Поттер уже понимает, что к чему, а ты всё как маленький.
- Но, отец... - возмутился Драко. - Ты же сам говорил, что мы Малфои и поэтому я должен вести себя соответственно!
- Значит, ты еще не понимаешь, что такое - вести себя соответственно. Всегда считай себя выше своих врагов, но никогда не смей недооценивать их. Всегда следи за их вознёй, всегда тщательно оценивай каждого, всегда используй любые средства и любые возможности, чтобы расколоть и поссорить их. Пока ты любуешься собственной исключительностью, они шуршат у тебя за спиной и подрывают землю у тебя под ногами. Я для чего тебя сюда послал, сын? Чтобы ты поглядел на них вблизи и выявил их сильные и слабые стороны. Чтобы ты научился находить себе помощников и союзников, на какой бы стороне они ни были. А ты здесь чем занимаешься? Мало того, что ты сам ничего не делаешь, ты еще и Поттеру мешаешь - а ведь вы должны помогать друг другу.
Малфой-старший замолчал, и я воспользовался паузой.
- Лорд Малфой, у Драко есть другие сильные стороны. Он очень способный парень, он ловит всё науки на лету, как снитч в квиддиче. Да и в квиддиче ему обещают место ловца со следующего года, и он еще будет достойно представлять наш факультет. Он умеет держать себя представительно - это у него в крови, а мне приходится над этим работать.
Драко приободрился, а Малфой-старший заулыбался.
- Папа, но про то, что здесь учатся одни неблагополучные, Поттеру говорить не следовало, - протестующе заявил Драко. Видно, из-за этого у них и возникли основные раздоры. - Мы ведь не такие, отец, да?
- Видишь ли, сынок...
Я внутренне содрогнулся и невольно уставился на Малфоя-старшего - неужели скажет? Тот заметил моё движение, и наши взгляды встретились.
- Видишь ли, сынок... - мой взгляд сбил-таки его с мысли. - Неблагоприятные условия закаляют, а я хочу, чтобы ты вырос сильным. Малфоям не зазорно учиться в школе для маглокровок, потому что Малфои поднимают до своего уровня любое место, где они находятся. Поэтому откровения мистера Поттера никоим образом не затрагивают репутации Малфоев.
Парень просиял и успокоился. В его голове всё снова встало на свои места.
- А теперь, Драко, иди и подожди меня в гостиной. Мне нужно кое-что сказать мистеру Поттеру с глазу на глаз.
Драко послушно кивнул и ушёл. Мы с лордом Малфоем остались одни. Он изучающе смотрел на меня, я терпеливо ждал.
- Вы ничего не хотите сказать мне, мистер Поттер? - спросил он наконец.
- Нет, сэр.
- Мне показалось, что вы хотели о чём-то предупредить меня, мистер Поттер.
- Вам показалось, сэр.
Малфой-старший оценивающе посмотрел на меня, словно примериваясь, с какого бока лучше подйти ко мне.
- А если я попрошу вас сказать, что вы подумали? - когда именно я подумал, он не уточнил, подразумевая, что мы оба это знаем.
- Я отвечу вам только то, что вы не сделали этой ошибки, сэр.
Он выжидающе приподнял бровь.
- Я не враг себе, лорд Малфой.
- Не знаю, как мне убедить вас, мистер Поттер. Возможно, из-за этого я и приехал... Мистер Поттер, я могу быть полезен вам, если наш разговор сложится правильно. Насколько я понимаю, вы сейчас не можете рассчитывать ни на кого, кроме себя?
- Вы правы, сэр. Похоже, всё так и останется, пока я здесь. Моё положение в Хогвартсе слишком отличается от положения вашего сына, и я пока плохо представляю, что мне делать с вашим великодушным предложением.
- Мистер Поттер, до совершеннолетия вы не являетесь юридически ответственным лицом и не распоряжаетесь собственными средствами. Вы допускаете, что в течение ближайших шести лет вам хотя бы однажды может понадобиться помощь взрослого человека? Для соблюдения ваших интересов или чего-то ещё.
В его последнем предложении, безусловно, что-то было. Я накинул на нас с Малфоем самый мощный из известных мне щитов от прослушивания.
- Вы убедили меня, лорд Малфой. Да, я уверен, что главная причина, по которой здесь находится Драко - финансовое положение вашей семьи. Налаживание связей - полезное дело, становление характера - тоже весьма достойная причина, но ничего этого не понадобилось бы, если бы в семье были деньги. А если учесть, скажем так, исторические предпосылки, оно у вас почти наверняка плачевное или приближается к плачевному. И да, я никому этого не скажу. Такой враг, как вы, мне не нужен, у меня и других врагов хватает. Драко этого пока говорить нельзя - он слишком молод как для того, чтобы скрывать это, так и для того, чтобы жить с этим.
Малфой выслушал меня, подперев подбородок кулаком. Маску он сбросил - когда я закончил говорить, это было лицо сильного, но очень уставшего человека.
- Вот почему у меня нет такого сына? - вопросил он в пространство. Затем его взгляд переместился на меня. - Вы на чьей стороне, мистер Поттер?
- На своей, разумеется.
- А как вы оцениваете другие стороны?
- От вашего Тёмного Лорда лично я не в восторге. Но другая сторона ещё хуже.
Во взгляде Малфоя промелькнула заинтересованность.
- Вы так считаете? Почему?
- Ваш бывший повелитель вёл себя как местечковый маньяк, простой как два пенса. А методы другой стороны куда как тоньше...
- Простой-то он простой, да только метка у него не простая, - хмуро пробормотал Малфой, определённо что-то вспоминая. - Но чем вам так не угодила другая сторона?
- Уже сейчас я убеждён, что она долго и тщательно готовила моё использование. Я очень ценный объект для манипуляций, если учесть моё имя, моё состояние и полное отсутствие у меня родственников-магов. Если бы Тёмный Лорд захотел Дамблдору подарок сделать, он ничего лучшего не придумал бы.
Малфой одобрительно усмехнулся.
- Знаете, мистер Поттер, меня очень обнадёживает, что у Дамблдора появился такой противник. А как вы относитесь к Министерству?
- Слышал краем уха, что оно существует. Лорд Малфой, у меня было слишком мало времени, чтобы разобраться во всем. В том числе и в органах магического управления.
- Я могу рассказать, что вам необходимо о них знать. Министерство Магии - это главный исполнительный орган магической Великобритании. Состоит из восьми разделов, в том числе прессы, международных связей и обеспечения правопорядка. Должность первого министра сейчас занимает Корнелиус Фадж.
- А главный законодательный орган у нас какой?
- Визенгамот - верховный судебный и законодательный орган магической Великобритании. В отличие от Министерства, это выборный орган, кое-кто из министров состоит в нём, но не обязательно. Председателем Визенгамота сейчас является Альбус Дамблдор.
- Теневой император всея Великобритании... - задумчиво добавил я. - Этот сумеет распорядиться и Мальчиком-Который-Выжил, и всем, что к нему прилагается.
- А вы хотите обломать его, мистер Поттер...
- Не то чтобы хотел, но придётся.
- Если я правильно понял из писем Драко, вокруг вас уже началась какая-то возня?
- Да, но пока ничего определённого. Присматриваюсь и выжидаю.
- Прямо сейчас вам от меня что-нибудь требуется? Говорите, мистер Поттер, не стесняйтесь.
- Ничего не требуется, благодарю вас, сэр.
- Если вам что-то понадобится, присылайте письмо прямо мне или через Драко.
- Я учту это, сэр.
- Присмотреть за моим сыном, полагаю, сейчас вас не стоит просить?
- Я сам сейчас в трудном положении, но если от меня что-то будет зависеть, я это сделаю.
- Я надеюсь на вас, мистер Поттер. Полагаю, мы с вами всё обговорили?
- Да, сэр.
- Тогда на этом и закончим. Удачи вам, мистер Поттер.
- Благодарю вас, сэр.
Малфой поднялся с дивана и пошёл в гостиную. За ним вышел и я. Когда мы оказались в гостиной, к нам устремился Драко.
- Отец! Скажи им! - потребовал он. - Я уже сказал им, но ещё и ты скажи!
- Что именно, Драко?
- Что Малфои возвышают до своего уровня любое место, где они находятся! И поэтому Хогвартс - не школа для грязнокровок, а место, где учатся Малфои!
- Разумеется, Драко, так всё и есть. - Малфой бросил на меня беглый взгляд - я стоял невозмутимо, в подобающей аристократу позе. - А теперь, сын, проводи меня.
Он удостоил присутствующих в гостиной слизеринцев лёгким прощальным поклоном и ушёл вместе с сыном. Нотт издали сделал мне движение глазами на дверь нашей спальни и первым направился туда. Чуть помешкав, я пошёл вслед за ним.
- Пока вас с лордом Малфоем не было, Драко распинался на всю гостиную, что его отец там делает тебе выволочку, - сказал Нотт, когда я вопросительно посмотрел на него.
- Молодой еще... - я пожал плечами.
- Тебе больше нечего сказать?
- Всё не так плохо, как говорит Драко, если ты об этом. Мы с Малфоем-старшим договаривались, это был приватный разговор. Если ты беспокоишься, не нажил ли я себе врага в лице лорда Малфоя, то нет, не нажил.
Нотт облегчённо улыбнулся.
- Да, я беспокоился. Лишние тайны мне не нужны, твоего слова мне достаточно. Может, до ужина пройдёмся в библиотеку, зельеварение поучим - а?
- А пошли!
9.
История с моими разъяснениями про цель постройки Хогвартса вызвала и кое-какие неожиданные для меня последствия. Слизеринцы перестали задирать Гермиону, а наши девчонки стали звать меня по имени. К моим занятиям с Миллисент стала присоединяться и Дафна, хотя она была смышлёной девчонкой и легко могла сама разобраться во всём. Селена Келли, единственная девчонка среди второкурсников, стала обращаться ко мне по всяким мелочам. Даже Панси Паркинсон, наш Малфой в юбке, стервочка еще та, взяла обыкновение снисходить до разговоров со мной. Как сказала мне Гермиона, все эти девчонки смотрели на неё, как... как змеи.
В середине ноября Слизерин проиграл Гриффиндору матч по квиддичу. Драко Малфой негодовал так, словно это лично он проиграл лично каждому ученику со всех остальных факультетов. Крэбб и Гойл терпеливо сносили вопли мальчишки, у меня получилось успокоить его, только сказав, что на будущий год он станет ловцом и всем покажет.
Нотт сдружился с Гермионой. Он был начитанным парнем и, в отличие от меня, не был молчуном, поэтому ему легко удавалось заинтересовать её разговором. Когда мы втроём садились заниматься в библиотеке, болтали обычно они, а я спокойно занимался своими делами, лишь изредка откликаясь на их попытки вовлечь меня в беседу. Гермиона продолжала наблюдать у себя на факультете, но там ничего важного не происходило. Правда, однажды она с удивлением рассказала мне, что Рон извинился перед ней при всех и заявил, что она умная девчонка и столько всего знает, а он до сих пор этого не ценил. И добавила под конец: "Неужели и я теперь стою новую метлу?"
Я по-прежнему регулярно навещал Филча. Не отказался бы и ингредиенты готовить, потому что соскучился по настоящей работе зельевара, но декан не назначал мне отработок, а специально нарываться я не хотел.
Однажды после нашего традиционного чаепития Филч сказал мне, что ему на хранение дали редкий артефакт, и предложил посмотреть на него. Это оказалось большое напольное зеркало, отражавшее человека во весь рост. По верхнему краю зеркала шла непонятная надпись, выгравированная знакомыми английскими буквами.
- Это зеркало Еиналеж, мистер Поттер, - пояснил мне завхоз. - А эта надпись - о том, как им пользоваться. - Он махнул рукой с вытянутым пальцем вдоль надписи справа налево.
Я заглянул в зеркало, ожидая увидеть себя. Но оттуда на меня глянул совершенно другой человек - высокий, худощавый, темноглазый, с удлинённым лицом и заметной сединой в чёрных неухоженных волосах до плеч. Пожилым он не был, но ранняя седина старила его. Если бы не странное выражение его чуть закинутого кверху лица и особенно глаз, его можно было бы назвать красивым.
Я отвёл глаза от зеркала и вопросительно уставился на Филча. Видно, в моём лице отразилось что-то такое, отчего старик-завхоз потупился и уставился в сторону. Приглядевшись, я прочитал на его лице отпечаток тревоги. И... вины?
- Мистер Филч? - Я подошёл к старику и положил ладонь ему на руку выше локтя, привлекая его внимание. - Мистер Филч, я всё понимаю... не огорчайтесь вы так... Мистер Филч, вы - человек зависимый и ничем не не виноваты. Всё равно кому-то поручили бы это сделать. А с этим... - я мотнул головой на зеркало, - ...я еще разберусь, не сомневайтесь.
Старик горестно посмотрел на меня.
- Вы... так молоды, мистер Поттер...
В комнату вбежала миссис Норрис и с тревожным мявом стала тереться о ноги старика.
- Вот видите, мистер Филч, наша славная киса говорит то же, что и я, - улыбнулся я попыткам старой кошки растормошить старика-хозяина. - Вы идите, мистер Филч, и ни о чём не тревожьтесь. Обещаю, я с этим разберусь.
Филч помешкал, но всё-таки ушёл, а я остался наедине с зеркалом. Прочитать, для чего служит этот артефакт, было детской задачкой, а если учесть жест Филча, она была непосильной только для очень тупого ребёнка. Даже без пера и пергамента я смог прочитать надпись на верхней части рамы зеркала задом наперёд.
"Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание."
Еиналеж - значит, Желание. Выходит, человек в зеркале являлся самым моим горячим желанием? Я вообще ощущал себя очень хладнокровным, мои желания не были неподвластными мне и никогда не брали надо мной верха. Если у меня и были какие-то сильные желания, они были не горячими, а холодными.
Я полагал, что больше всего мне хотелось поскорее стать совершеннолетним, вступить в права родового наследства и утереть нос Дамблдору, но ничего этого почему-то в зеркале не отражалось. Вместо этой, безусловно, порадовавшей бы меня картины там отражался некий человек.
Хотя, если задуматься... я был бы очень непрочь узнать, кто я такой и кем я был до пробуждения в теле маленького Гарри. Неужели...
Я встал перед зеркалом и стал рассматривать незнакомца. Нет, никого он мне не напоминал и его внешность ничего мне не говорила. Разве что его серая поношенная роба вызывала у меня ассоциации с тюрьмой. Если это всё-таки был прежний я, вряд ли я тогда уделял своей внешности слишком много внимания - как и сейчас, впрочем.