Кто ты? - Дороти Ли Сэйерс 10 стр.


Коронер обратился к присяжным, напоминая им, что они не должны ни с кем разговаривать о том деле, которое слушается, тем более высказываться по поводу смерти жертвы. Он сказал им также, что они должны принять во внимание, что, согласно мнения врача, смерть могла наступить в равной степени в результате несчастного случая, самоубийства и убийства. Если они считают, что полученных данных недостаточно, они могут об этом заявить. В любом случае, их вердикт не должен стать определяющим для дальнейшего расследования, если они решат, что имело место убийство. С этим он отпустил присяжных, которые без слов понимали, что чем быстрее они придут к какому-то решению, тем лучше для всех.

Сэр Джулиан Фрик, закончив давать показания, перехватил взгляд герцогини и теперь направлялся к ней.

 Мы не виделись целую вечность,  заметила герцогиня.  Как поживаете?

 Много работаю,  ответил знаменитый врач.  Вот только что выпустил книгу. Трачу время бог знает на что. Вы уже видели леди Леви?

 Нет,  ответила герцогиня.  Бедняжка. Я ведь только сегодня приехала, специально ради этого заседания. Миссис Фиппс пока живет у меня... Все мой экстравагантный Питер... Бедняжка Кристина! Я заеду к ней. Вы незнакомы с мистером Паркером? Он расследует это дело.

 А...  Сэр Джулиан помолчал.  Знаете, я рад познакомиться с вами,  проговорил он, понизив голос.  Вы уже былиу леди Леви?

 Былсегодня.

 Она просила вас продолжать расследование?

 Да,  ответил Паркер.  Она думает, что сэр Рувим попал в руки какого-нибудь делового соперника. Или какие-нибудь шантажисты хотят получить за него выкуп.

 А вы что думаете?  спросил сэр Джулиан.

 Почему бы и нет?

Сэр Джулиан помедлил.

 Не присоединитесь ко мне, когда тут закончится?

 С удовольствием.

В эту минуту присяжные вернулись и заняли свои места. Коронер задал им полагающиеся вопросы и получил на них ответы.

Старшина присяжных сказал:

 Мистер коронер, мы пришли к выводу, что мужчина умер в результате удара тяжелым предметом, однако каким образом он получил этот удар, мы не знаем, так как не располагаем достаточной информацией.

* * *

Мистер Паркер и сэр Джулиан Фрик вместе шли по улице.

 До сегодняшнего дня, до встречи с леди Леви, я даже представить не мог,  говорил врач,  что это дело имеет отношение к пропаже сэра Рувима. Чудовищно. Такое предположение могло возникнуть только в мозгу самого нелепого из лондонских полицейских. Если бы я мог хоть на мгновение предположить это, то постарался бы разуверить его и избежать процесса.

 Я сделал все, что мог,  подыграл ему мистер Паркер,  едва меня привлекли для работы над делом Леви...

 Кто вас привлек, позвольте спросить?

 Сначала его домашние, потом его дядя, мистер Леви, который живет на Портмэн-сквер. Он написал мне и попросил продолжать расследование.

 Леди Леви подтвердила ваши полномочия?

 Конечно,  удивился Паркер.

Сэр Джулиан помолчал.

 Боюсь, я же и был первым, кто вложил эту мысль в голову Сагга,  с раскаянием произнес мистер Паркер.  Когда сэр Рувим исчез, я первым делом запросил сводку всех происшествий за день и на всякий случай отправился посмотреть на труп в ванне мистера Фиппса. Конечно же, я сразу понял всю нелепость моего предположения, но Саггу идея пришлась по вкусу... Кстати, должен заметить, у убитого много общего с сэром Рувимом, портрет которого я видел в его доме.

 Явное внешнее сходство,  подтвердил сэр Джулиан.  Верхняя часть лица довольно обычная, а так как сэр Рувим носил густую бороду, то у вас не было возможности сравнить губы и подбородок Я вас понимаю. Но эта версия непродуктивна. Мне ужасно неприятно видеть страдания леди Леви. Наверно, вам известно, мистер Паркер, что я старый, хотя и не очень близкий друг этого семейства.

 Так я и понял.

 Да. Когда я был молод, я... Короче говоря, мистер Паркер, я хотел жениться на леди Леви. (Мистер Паркер изобразил положенное удивление.) Как вам известно, я не женился,  продолжал сэр Джулиан.  Мы остались добрыми друзьями. И я всегда помогал ей в случае необходимости.

 Поверьте мне, сэр Джулиан,  сказал Паркер,  я всем сердцем расположен к вам и к леди Леви, и я все сделал, чтобы разубедить инспектора Сагга. К несчастью, сэра Рувима в тот самый вечер видели на Баттерси-Парк-роуд...

 Ах, так!  воскликнул сэр Джулиан.  Боже мой, да ведь мы уже дома! Может быть, заглянете ко мне на минутку, мистер Паркер? Попьем чайку... или пропустим по рюмочке виски...

Паркер с видимым удовольствием принял приглашение знаменитого врача, нюхом чуя, что они еще не все сказали друг другу.

Двое мужчин вошли в квадратный, отлично меблированный холл с камином. Дверь в столовую направо была открыта, и, когда сэр Джулиан позвонил, с другой стороны холла появился слуга.

 Что вы будете пить?  спросил сэр Джулиан.

 Я так продрог, что мог бы выпить пару галлонов горячего чая, если, конечно, вас, как специалиста по нервным заболеваниям, это не смущает.

 При условии, что у меня найдется подходящая чашка,  пошутил в ответ сэр Джулиан.  У меня нет никаких возражений. Чай в библиотеку. Немедленно,  сказал он слуге и пошел вверх по лестнице.  Я почти не пользуюсь нижними комнатами, разве что столовой.

Они поднялись в небольшую, но довольно уютную библиотеку на втором этаже.

 Эта комната соединена с моей спальней и это очень удобно, но я провожу тут немного времени, если учесть, что в основном занимаюсь в больнице наукой... Да, да, мистер Паркер, для теоретика ужасно, когда практикой нельзя заниматься всерьез. Вскрытиевот где рождаются теории и правильные диагнозы. Врач должен постоянно тренировать глаза и руки. Для меня гораздо важнее быть здесь, чем на Харли-стрит. Когда-нибудь я покончу с консультациями и обоснуюсь тут. Буду тихо-мирно резать трупы и писать книги. Ах, мистер Паркер, столько времени уходит зря.

Мистер Паркер былс этим согласен.

 Очень часто,  продолжал сэр Джулиан,  я могу заниматься наукой только по ночам, после целого дня утомительной работы, а ведь наука требует напряженного внимания и точности, да еще работать приходится при искусственном освещении, которым я безусловно восхищаюсь, но от которого очень портится зрение. Ваша работа, вне всяких сомнений, в этом смысле еще менее полезна для здоровья.

 Да уж,  откликнулся Паркер.  Но, видите ли, условияэто часть работы.

 Да-да, вы правы. Взломщик вряд ли будет демонстрировать свое искусство при дневном свете или оставлять отпечаток ботинка на чистом сыроватом песке, чтобы он сразу попался вам на глаза.

 Всякое бывает. Но, уверен, ваши трупы бывают не менее хитрыми, чем мои взломщики.

 Бывают, бывают,  рассмеялся сэр Джулиан.  И я не меньше вашего горжусь, когда могу разгадать их загадки на благо общества. Невротики, знаете ли, самые изворотливые преступники... Они совершают столько всякого...

 Не меньше Леона Кестрела,  предположил Паркер, который принципиально читал детективы.

 Несомненно,  вежливо подтвердил сэр Джулиан, который детективов не читал.  И они замечательно умеют заметать следы. Но когда получаешь возможность покопаться внутри, мистер Паркер, скажем, трупа, а еще лучшеживого существа, то обнаруживаешь множество отпечатковкрошечные следы разложения, оставленные болезнью, сумасшествием, пьянством или чем-нибудь еще. Трудность в том, чтобы узнать, где начало, ведь наблюдаешь, как правило, внешние проявленияистерию, страх, робость, угрызения совести. Вы точно так же расследуете кражу или убийство и ищете следы преступника, как я исследую истерику или приступ благочестия и ищу тот раздражитель, который лежит в их основе.

 Вы рассматриваете его как физическое явление?

 Вне всяких сомнений. Мистер Паркер, мне известны труды другой школы, однако ее представляет слишком много шарлатанов или людей, занимающихся самообманом. Они говорят чепуху, а потом начинают сами в нее верить. «Sie habeп sich so weit dariп eiпgeheimпisst...» Мне бы хотелось исследовать мозги кого-нибудь из них, мистер Паркер, и тогда я мог бы показать вам мельчайшие изменения клеток, перебои и замыкания в нервной системе, которые являются причиной их заявлений и их сочинений. Во всяком случае,  проговорил он, не отрывая взгляд от своего гостя,  во всяком случае, если я не могу сделать это сегодня, то смогу завтра... или через год... Смерть не успеет меня забрать.

Несколько минут он просидел, молча глядя на огонь в камине своими неотразимыми сверкающими глазами, и красные искры вспыхивали в его волосах и бороде.

Паркер пил чай и наблюдал за сэром Джулианом. Естественно, его не очень интересовали причины нервных заболеваний, поэтому он думал о лорде Питере и о грозном Кримплшэме из Солсбери. Лорд Питер пожелал, чтобы он приехал, и это могло означать, что Кримплшэм оказал сопротивление или лорд Питер получил важный ключ для дальнейшего расследования. Однако Бантер сказал, что дело терпит до завтра. В конце концов, убийство на Баттерси проблема не Паркера. Он уже и так потерял много драгоценного времени, гоняясь за призраками. Пора ему вернуться к своей основной работе. Надо еще допросить секретаря Леви и хоть что-нибудь узнать о перуанской нефти. Паркер посмотрел на часы.

 Боюсь... Прошу прощения... Если позволите,  пробормотал он.

Сэр Джулиан вздрогнул, словно возвращаясь к реальности.

 Работа зовет?  с улыбкой спросил он.  О, я понимаю и не буду вас задерживать. Но мне бы хотелось сообщить вам кое-что в связи с вашим расследованием... вот только я не знаю... не думаю...

Паркер вновь откинулся на спинку кресла и сделал вид, что никуда не торопится.

 Я буду благодарен за любую помощь, которую вы сочтете возможным мне оказать,  проговорил он.

 Боюсь, это вам больше помешает, чем поможет,  коротко рассмеявшись, произнес сэр Джулиан.  Одним ключиком у вас станет меньше, а я нарушу одно из священных правил врача. Но поскольку... так уж получилось... кое-что выплыло наружу, то лучше сказать, чем не сказать.

Мистер Паркер издал невнятный звук, который у следователей заменяет привычную фразу священника: "Слушаю, сын мой".

 Сэр Рувим Леви в понедельник вечером был у меня,  заявил сэр Джулиан.

 Да?  не выразив удивления, переспросил мистер Паркер.

 Да. У него появились серьезные опасения относительно своего здоровья,  медленно продолжал сэр Джулиан, словно взвешивая каждое слово и не зная, как много он может открыть незнакомому человеку.  Он пришел ко мне, а не к своему личному врачу, потому что очень хотел скрыть свое состояние от жены. Я уже сказал вам, что мы давно знакомы, да и леди Леви консультировалась у меня летом по поводу своих нервов.

 У вас была назначена встреча?  спросил Паркер.

 Прошу прощения,  извинился погруженный в свои мысли сэр Джулиан.

 У вас была назначена встреча?

 Встреча? О, нет! Он появился совершенно внезапно, после обеда, когда я совсем его не ждал. Пришлось отвести его наверх и осмотреть. Ушел он около десяти часов. Так мне кажется.

 Могу я спросить, каков былрезультат осмотра?

 Зачем вам знать?

 Это могло бы пролить свет... объяснить его последующее поведение.

Паркеру показалось, что эта история никак не связана со всем остальным, однако он не мог не задуматься о том, случайно или не случайно сэр Рувим исчез после свидания с доктором.

 Понимаю,  задумчиво кивнул головой сэр Джулиан.  Да. Конечно. Но строго между нами. У меня тоже возникли серьезные опасения, но наверняка я ничего сказать не могу.

 Благодарю вас. Сэр Рувим ушел от вас в десять часов?

 Около того. Знаете, я не рассказал об этом, потому что сэр Рувим очень хотел сохранить свой визит в тайне, и если он все-таки добрался до дома в тот день, значит, его не сбила машина и на него не напали грабители.

 Правильно,  подтвердил мистер Паркер.

 Я не хотел нарушать свой долг,  сказал сэр Джулиан.  А вам все рассказал, потому что сэра Рувима случайно узнали на улице. Лучше уж мне самому все вам рассказать, чем вы будете рыскать вокруг и допрашивать моих слуг, мистер Паркер. Вы уж простите мне мою откровенность.

 Вы поступили правильно, сэр Джулиан. Моя профессия не из самых приятных. Тем более я благодарен вам за содействие. Иначе мне пришлось бы потратить много драгоценного времени, идя по ложному следу.

 Уверен, мне незачем просить вас отнестись с уважением к сделанному мной признанию. Если все узнают о тайне сэра Рувима, это может только повредить ему и причинить боль его жене, да и меня поставить в неловкое положение, особенно в отношении моих пациентов.

 Обещаю хранить тайну и только в случае крайней необходимости сообщить о вашем признании моему коллеге.

 У вас есть коллега в этом деле?

 Да.

 И кто же он?

 Очень надежный человек.

 Полицейский?

 Вы можете не опасаться. Ваше признание не попадет в анналы Скотланд-Ярда.

 Вижу, вы умеете хранить тайны, мистер Паркер.

 У нас тоже есть своя профессиональная этика, сэр Джулиан.

* * *

Возвратившись на Грейт-Ормонд-стрит, мистер Паркер обнаружил телеграмму: "Не приезжайте. Все в порядке. Возвращаюсь завтра. Вимси".

Глава 7

На другой день, завершив кое-какие дела в Болхэме и неподалеку от вокзала "Виктория" и возвратившись домой незадолго до ланча, лорд Питер был встречен в дверях мистером Бантером (который приехал домой прямо с вокзала "Ватерлоо"). Бантер держал в руках послание, переданное ему по телефону, и в глазах у него было строгое выражение, напомнившее лорду Питеру его няню.

 Звонила леди Сваффхэм, милорд, и просила передать вам: она надеется, что вы не забыли о ее приглашении на ланч.

 Забыл, Бантер, и не собираюсь вспоминать. Не сомневаюсь, вы сказали ей, что я стал жертвой энцефалита с летальным исходом, но цветы присылать не надо.

 Леди Сваффхэм сказала, милорд, что она рассчитывает на вас. Вчера она встретила герцогиню Денверскую...

 Если у нее моя невестка, я точно не поеду.

 Прошу прощения, милорд, она имела в виду вдовствующую герцогиню.

 А что она делает в городе?

 Думаю, приехала на предварительное судебное расследование, милорд.

 Ах, да... Мы совсем забыли о нем, Бантер.

 Да, милорд. Ее светлость будет у леди Сваффхэм на ланче.

 Бантер, я не могу. Правда, не могу. Скажите им, что я в постели, что меня мучает кашель, и попросите матушку заехать к нам после ланча.

 Слушаю, милорд. К леди Сваффхэм приедут миссис Томми Фрейл, милорд, и мистер Миллиган...

 Кто?

 Мистер Миллиган, милорд, а также...

 Боже мой, Бантер, почему вы не сказали мне об этом раньше? У меня есть шанс попасть к леди Сваффхэм до него? Ладно. Я еду. На такси я успею...

 Только не в этих брюках, милорд,  решительно заявил Бантер и заслонил собой дверь.

 Нет, Бантер, пожалуйста... Всего один разочек... Вы же понимаете, как важно...

 Ни в коем случае, милорд. Вы забываете о моей профессиональной гордости.

 Брюки как брюки, Бантер.

 В таких к леди Сваффхэм не ездят, милорд. Кроме того, ваша светлость, вы забыли о человеке, который пролил на ваши брюки молоко в Солсбери.

И мистер Бантер ткнул указующим перстом в едва заметное пятнышко.

 Я еще никогда так не сожалел, Бантер, что позволил вам превратиться в привилегированного семейного слугу,  с горечью проговорил лорд Питер, ставя на место трость.  Вы даже не представляете, какая каша может там завариться, если моя матушка даст волю своему языку.

Мистер Бантер мрачно усмехнулся.

Когда лорд Питер, немного припозднившись, ворвался в гостиную леди Сваффхэм, вдовствующая герцогиня Денверская сидела на диване и мирно беседовала с мистером Джоном Миллиганом из Чикаго.

* * *

 Для меня большое счастьепознакомиться с вами, герцогиня,  первым делом заявил финансист,  и поблагодарить вас за ваше любезное приглашение. Уверяю вас, я искренне горжусь вашим мнением о моей скромной особе.

Герцогиня изобразила радостную улыбку, напрягая память и стараясь вспомнить, где и при каких обстоятельствах она могла встречаться с этим человеком.

 Давайте присядем, мистер Миллиган, и поговорим,  предложила она.  Я очень люблю беседовать с великими финансистами... Позвольте, вы железнодорожный король или, по крайней мере, "мой сосед"... О, не поймите меня неправильно. Это такая карточная игра. В ней пшеница и орехи, еще бык и медведь... или лошадь? Не помню... Нет, все-таки медведь, потому что от него хотят избавиться, и он всегда какой-то грязный, бедняжка... Из-за этого приходится покупать новые карты... Ужасно глупо, наверное, звучит, особенно для вас, ведь вы привыкли иметь дело с реальными вещами, кстати, эта игра шумная, но совершенно замечательная, потому что очень быстро ломает лед между незнакомыми людьми... Жаль, о ней успели подзабыть.

Назад Дальше