Мама! визжала Анна.
Что случилось? Голос его матери приближался, и он вспомнил, что должен был предупредить их.
Убирайтесь! Его голос сорвался на последнем слоге: новая вспышка боли разрывала его тело. Держитесь подальше от цветов!
Но это не имело никакого смысла. Как они могли понять, что он хотел сказать?
Он открыл рот, чтобы объяснить все, но его кости начали расходиться. Он слышал, как они выскальзывают из суставов. Его крик перешел в вой. Кожа покрылась шерстью.
Новые запахи окутали его. Страх. Еда. Огонь.
Он увидел Анну, бегущую по пляжу к отцу. Почувствовал, как поднялись его уши, как наполнился слюной рот. Он бросился бежать на четвереньках.
Акулы были правы. Движениевот что привлекает внимание.
Алекс, позвала мама, опускаясь на землю и наклоняясь к нему.
Как будто он никогда бы не укусил ее. Его взгляд упал на ее горло.
Лаура! закричал отец. Отойди от этого зверя! Где Алекс?
Алекс открыл рот, чтобы ответить, но вместо слов раздалось рычание, низкое и угрожающее. Короткая вспышка страха на лице отца заставила его торжествовать. Ему нужно было бежать. Пока Пока что-нибудь не случилось. Банановые листья хлестали по его спине, он чуть ли не спотыкался о длинные корни деревьев. Он продолжал бежать, в нос ему ударяли все новые и новые запахи. Ящерицы. Жуки. Почва. Соль. Он был так голоден!
Просто беги дальше, говорил он себе. Двигайся, как акула на глубине.
Алекс пытался вспомнить, что он знал о волках. Они могли путешествовать на дальние расстояния. Они охотились стаями и выли, помечая территорию, и лаяли, когда были испуганы.
Задыхаясь, он высунул красный язык.
Все эти знания были теперь бесполезны.
Он оказался у дома в лесу, дома с крышей из ржавого металла. Старая седая женщина вешала яркие простыни на веревку. Она пела, выполняя свою работу. Рядом стояла корзина, полная стираного белья. Она выглядела очень доброй, она была чьей-то мамой или бабушкой. Его рот наполнился слюной, и он подкрался еще ближе.
Она могла быть чьей-то бабушкой, но, по крайней мере, не его.
* * *
Холли Блэкавтор нескольких современных романов для детей, подростков и всех тех, кому такие книги могут понравиться. Среди ее работбестселлер «Хроники Спайдервика», а также «Оброк», «Храбрец» и «Отважный».
Когда Холли была маленькой, родители, несмотря на ее протесты, брали дочь с собой в долгие путешествия на яхте, во время которых Холли мечтала превратиться в волка и загрызть их. К счастью для них, она так и не превратилась в волка, и даже если бы превратилась, скорее всего, морская болезнь отбила бы у нее всякий аппетит.
ДЖЕЙН ЙОЛЕНТролль
На закате Тролль выглянул из-под моста. Шел дождь.
О, мне нравится дождь, пробормотал Тролль. Конечно, он сказал то же самое о тумане, ветре и слякоти.
О, мне нравится туман. И:О, мне нравится ветер. И:О, мне нравится слякоть.
Он был самым обыкновенным троллем.
Звали его простоТролль, и никак иначе. Его мать не отличалась богатым воображениемни когда дело доходило до имен, ни в любых других случаях.
Поверьте мне, именно из-за недостатка воображения вы так редко теперь можете встретить тролля. Разве что в Интернете.
Тролль полностью соответствовал своему имени: был массивным и тяжелым, и снизу, и сверху, и его жизненная философия была проста и округла, как буква «О». А значит, его сложно было удивить или огорошить.
Однажды ясным летним днем мама Тролля сказала ему:
Тролль, дорогуша, я поднимусь (она имела в видуна мост) и раздобуду нам козу на ужин.
Она, конечно, и раньше так говорила. И всегда все происходило одинаково. Она ненадолго уходила и возвращалась с козой на ужин.
Но на этот раз все пошло не так. На этот раз она не вернулась. Раздался всплеск. И треск. Но не обладавший воображением Тролль не мог представить, что значили эти звуки. Так что он ждал и ждал, но его мама так никогда и не вернулась.
Тролль был простаком без воображения, но он не был глупым. Он знал, что к исчезновению его мамы имеет какое-то отношение коза, ведь именно о ней она говорила перед уходом, так что он зарекся иметь какое-либо дело с этим ужасным созданиембудь то ужин или что другое.
Вот поэтому он начал питаться травками и кореньями, перехватывая порой рыбку. Очень, очень редко. Он все-таки жил не у большой реки.
О, мне нравится рыба, часто поговаривал он, хотя нет, боюсь, слишком часто.
Он вырос не особенно большим для тролля: был всего лишь в два раза больше взрослого человека вместо того, чтобы быть в четыре раза выше и толще.
Наступила первая весна, которую Тролль встречал без мамы, и по обеим сторонам моста зеленела трава. Под мостом стало шумно: начался весенний паводок, вода бурлила вокруг камней, а на мосту кто-то гарцевал и стучал копытами. Днем Тролль едва мог заснуть из-за этого шума и становился все раздражительнее. И поверьте мне, в маленьком разозленном тролле нет ничего приятного.
Тролль рычал и бубнил, суетился и махал руками, ворчал и визжал. Даже его любимое «О» потеряло всякую форму и прелесть.
Оооооооо, мне не нравится этот шум, жаловался Тролль. Он мне совсем не нравится.
Он попытался ухватить маленькую пятнистую форель, которая только посмеялась над ним, скрывшись в бурлящем потоке. Хуже того, когда форель почувствовала себя в безопасности, уплыв достаточно далеко вниз по течению, она выпрыгнула из воды и показала Троллю язык, перед тем как продолжить свой путь к морю.
Ооооо, я ненавижу рыбу, сказал Тролль, и на сей раз это была чистая правда.
Так что несколько дней Тролль не ел рыбу, но налегал на траву и корешки. У него кружилась голова от недостатка протеина в организме, и все время урчало в животе. В общем, у него так громко урчало в животе, что никто из живших неподалеку созданий не заметил приближения грозы. Козы по-прежнему скакали по мосту, и все смеялись нал Троллем и его животом-бурчалкой.
Проходя по мосту, козы пели песенку вроде этой:
У Тролля в животе бурчит,
Будто река бурлит.
Из соседей никто не спит.
Теперь вы видите, почему среди певцов, поэтов или хотя бы приличных литераторов нет коз. Мост гудел вместе с ними. Но, в конце концов, это был всего лишь какой-то мост.
И наконец разразилась гроза, вокруг все гремело, дрожало, и молнии гигантскими зигзагами рассекали небо и кололи землю, когда достигали ее. Вы можете подумать, что Троллевы соседи испугались. Нет, все они по-прежнему были уверены, что ничего не происходит, а только у Тролля бурчит в животе. У маленького тролля.
Гроза разошлась, громко крича, хотя никто ее не слушал, и потрясая кулаками, на которые никто не обращал внимания. Одна довольно большая коза с большими и острыми, как крюки, рогами в этот момент как раз гарцевала на мосту. Она придумала еще один куплет к песенке про Тролля, по которому сразу становилось видно, какой глупой была эта коза.
У Тролля изо рта
Пахнет всегда,
Будто
Она, конечно, собиралась сказать какое-нибудь ругательство, за которое строгая матушка Тролляесли бы она еще была с нимвымыла бы ей рот с мылом.
Но козе так и не выпал шанс закончить песенку ругательством, потому что между ее рогов, как между антеннами на крыше дома, засверкала молния.
Прежде чем кто-либодругие козы, мост или, если уж на то пошло, Тролльуспел предупредить ее, большая коза оказалась освежеванной, зажаренной и подсушенной. Ваше любимое блюдо из козлятины. Я знаю, что мне нравится.
Запах был восхитительным.
Тролль вдохнул запах, и его урчащий живот свело от предвкушения. Так что он пошел по запаху, поднялся на мост и обнаружил приготовленное для него блюдо, сочное внутри и с хрустящей корочкой.
О, вот это мне нравится, сказал Тролль, хотя и не имел ни малейшего представления, что «это» было такое; ведь воображения у него не было.
Сок стекал у него по подбородку, а он ел и ел, пока не наелся до отвала, а его живот не стал как надутый барабан. Большой, громкий барабан, а не какое-нибудь маленькое бонго. И тогда его живот перестал бурчать.
Тем временем гроза перевалила за гору, так что никто не почувствовал разницу между ворчанием грозы и бурчанием Троллева живота. Но с тех пор все соседи думали, что если гремит гром, значит, Тролль вышел на охоту.
И может, он действительно выходил на охоту.
Тролль до конца жизни ловил коз, поднимавшихся на мост, чтобы добраться до зеленой травки на том берегу. Козы всегда верили в торжество надежды над разумом.
И Тролль так и жил, с вечной надеждой снова ощутить этот восхитительный вкус, попробовать подобное жаркое с хрустящей корочкой, такое сочное, что у него бы текло по подбородку. Конечно же ему никогда больше не довелось такого испытать, ведь Тролль не знал, что такое огонь.
Но не потому что плохо старался.
Мораль: Если изначально вам не везло, попытайтесь придумать огонь. Или наймите повара. Желательно с воображением.
* * *
Джейн Йолен, у которой на счету больше двухсот восьмидесяти книг, в том числе и «Совиная луна» с иллюстрациями Шонхерра, получившая премию Калдекотт, всегда любила волшебные сказки. На самом деле в детстве она прочитала все «Цветные книги»сборники сказок народов мираЭндрю Лэнга.
«Тогда, рассказывает Джейн, мне нравились принцы и принцессы. Теперь мне больше интересны злодеи. Над беднягами троллями все измываются. Так что для этой книги я решила написать об одном из самых известных в мире троллей. Заметьте, что в английском языке слово история звучит как его история. И тому есть причина!»
НЭНСИ ФАРМЕРЗамок Отелло
Вы даже представить себе не можете, что случилось, бросила за обедом леди Трефина.
Стоял безветренный летний вечер, и стол был накрыт на балконе. Его освещали два канделябра, отставленные друг от друга настолько далеко, насколько позволяло пространство.
А мы уже знаем. Новость уже прошла по рынку, сообщила ей старшая дочь.
Вы не должны слоняться без дела по рынку, ответила леди Трефина, огорченная тем, что сюрприза не вышло.
Но она была слишком рада, чтобы долго сердиться. Кто-то купил целый холм на другом конце долины! И новый владелец уже нанял сотню мужчин, чтобы те нарубили деревьев и построили дворец.
Леди Трефина, прищурившись, посмотрела на двух своих дочерей. Анна, старшая, была остра на язык и умна. Фелисия, напротив, была скучна и приторно слащава, как спелый инжир. Их мать улыбнулась про себя. С каких пор это имеет значение на рынке женихов и невест?
Он из благородных? спросила Фелисия, разглядывая темную долину.
В Трефинах текла такая голубая кровь, что никто из живших по соседству не был достаточно хорош для них.
Столь богатый человек, безусловно, должен быть благородным, ответила леди Трефина. Он привез лучших каменщиков и садовников.
В целом леди Трефине нравилось жить одной с дочерьми. С тех пор как лорд Трефин умер, ее жизнь протекала мирно: без раздраженного мужа, без охоты на оленя или кабана. Ее сыновья, Артуро, Родриго, Фиделио и Джованни, тоже любили охоту, но они жили отдельно. Леди Трефина вздохнула. Она не должна быть столь эгоистичной. У Анны и Фелисии не так уж много шансов на достойный брак.
Как только он поселится в своем замке, я пошлю этому джентльмену приглашение на обед, сообщила им леди Трефина.
Недавно отстроенный дворец был окружен высокой стеной. Рабочие рассказывали, что в нем множество комнат, выстроенных вокруг внутреннего дворика, чудесного места, где росли апельсиновые и миндальные деревья. На многочисленных повозках привезли превосходно сделанную мебель, гобелены, толстые ковры и другие предметы роскоши.
Но до сих пор никто не видел владельца замка. На глаза показывался только его помощник, огромный и уродливый, раздающий всем указания. Все сходили с ума от любопытства. Думали, что комнаты в замке ломятся от сокровищ, ведь повозки прибывали темными ночами, и никто не видел, как их разгружают.
Говорят, он венецианский принц, сказала как-то леди Трефина. Он выиграл морское сражение, и, чтобы вывезти захваченные сокровища, ему понадобилось сто человек и сто дней.
А на рынке говорят, что он убил свою жену, бросила Анна.
Не стоит повторять всякую лживую сплетню, воскликнула ее мать, особенно если Фелисия может услышать.
Но Фелисия не слушала. Она представляла, как сто дней подряд сто человек несут сумки, полные золота.
В конце концов, рабочие завершили свою работу и были отосланы. Из окна на башне Анна высматривала, не едет ли новый сосед. С монотонной регулярностью Фелисия окликала ее с лестницы:
Анна, сестрица Анна! Ты не видишь, не едет ли кто-нибудь?
И Анна отвечала:
Ты спрашивала меня об этом пять минут назад. Не надоедай мне.
Но однажды она увидела облако пыли вдалеке. Вскоре оно превратилось в отряд солдат с флагами, за ними следовала длинная вереница повозок, карет и рабов. Девушки бросились в деревню. В конце процессии несли клетки с яркими птицами. Акробаты крутились колесом. Это было лучшее зрелище, которое когда-либо видели в деревне; жители радостно аплодировали.
Ровно до тех пор, пока не показался владелец замка. Все примолкли. Он был высоким и, сидя на своем жеребце, казался великаном. Грудь у него была широкой, как барабан, а борода такой черной, что на свету отливала голубым цветом. Его кожа
Он мавр! плакала Фелисия, вернувшись домой и падая на руки матери.
Он отлично держится в седле, заметила Анна.
Он мавр! О, обманчивая удача!
Все еще хуже, чем ты думаешь, вступила в разговор леди Трефина. Я отправила ему приглашение еще до того, как услышала новости. Он ответил очень благороднодля мавраи будет у нас сегодня вечером.
Фелисия отправилась в постель, а Анна вежливо предложила матери помочь с планированием меню.
Вечер прошел хорошо, несмотря на то что младшая из сестер отказывалась разговаривать или даже смотреть на их гостя. Лорд Отелло был прекрасно образован. Он был марокканским принцем до того, как его взяли в рабство корсары-христиане. Его не отправили умирать на галеры, как обычно поступали с рабами-мусульманами. Его подарили Льву, Папе Римскому.
Папа был очень доволен и сразу же дал Отелло свободу. Лев нашел в мавританском принце родственную душу. Они оба любили роскошь и великолепные праздники, и, без сомнения, Отелло был очарователен. Он был бесконечно изобретателен: придумывал празднества, собрал зоопарк, привез из Китая фейерверки. Он познакомил понтифика с диковинками, которых в Риме никогда прежде не видели. Или, по крайней мере, о которых не знал простой народ.
К сожалению, Лев умер, а его преемник благоволил Инквизиции. Папа Андрей сделал из дворца удовольствий папы Льва лепрозорий и приказал закрасить удивительные фрески, которыми была расписана спальня Отелло.
Мавританский принц уехал из Рима, он путешествовал по маленьким итальянским княжествам, останавливаясь в каждом на год или два, пока не добрался до Венеции. Там он стал главнокомандующим армии.
Почему, достигнув такого успеха, вы отправились в нашу тихую заводь? поинтересовалась леди Трефина.
Устаешь от льстивого восхищения, широко улыбнулся мавр, белые зубы блеснули на темном лице. Я стремлюсь к спокойной жизни, которая позволит человеку наслаждаться прелестями брака.
О! Вы привезли свою жену? радостно воскликнула Анна.
Мавр снова улыбнулся:
Я надеялся, что найду свое сокровище здесь. Горожанки кажутся мне слишком безрассудными. Я ищу простую деревенскую девушку, чтобы одаривать ее драгоценностями.
Фелисия взглянула на него и тут же опустила взгляд.
Вы окажете мне большую честь, если навестите меня в моем замке, благородные леди, продолжил Отелло. Приводите с собой столько друзей, сколько захотите.
Слова о друзьях успокоили тревогу леди Трефины. Ничего не подобающего не могло произойти в толпе, к тому же ей было любопытно, что скрывается за стенами замка.
С удовольствием, ответила она.
Ночью, когда Отелло отправился к себе домой, Анна заметила:
Я слышала на рынке, что ему пришлось бежать из Рима. Более того, он бежал из Генуи, Милана, Пизы, Неаполя и Венеции. Вам не кажется, что в каждом из этих городов он убивал своих жен?
Завистники всегда распускают слухи о богатых людях, раздраженно ответила леди Трефина. Вам не подобает повторять их слова.
Дворец оказался великолепнее, чем кто-либо мог себе представить. Он был декорирован золотом и украшен драгоценностями. Фелисия засмотрелась на себя в большое зеркалотакого она не видела в деревушке, и лорд Отелло удивил, сам себя, надев на ее пухлую шейку нитку жемчуга.