Сыщики. Книга 1. Король воров - Дубровин Максим Олегович 17 стр.


Друзья отдали объявление клерку, заплатили за срочность и, получив заверения, что завтра в восемь утра их послание будет продаваться на каждом углу и любой читатель «Дейли телеграф» сможет с ним ознакомиться, покинули почтовую контору.

Перед ними раскинулась широкая и многолюдная Бейкер-стрит. Движение по ней было таким оживленным, что местами кареты и кебы сбивались в заторы, а многоместные омнибусы делали их почти непреодолимыми. Кучера ругались с возницами, форейторы кричали на кондукторов, пассажиры, плюнув на все, сходили, чтобы продолжить путь пешком. Но и на тротуаре было не протолкнуться: дамы, джентльмены, уличные торговцы, лоточники, посланные по хозяйским нуждам слуги, старьевщики, нищие, почтальоны, уборщики, мелкие воришки, констебли и просто гуляющая публикавсе они толкались, пихались, сновали вокруг, ссорились, мирились и обнимались так неистово и отчаянно, словно наступили последние дни человечества.

 Между прочим, Эдуард,  сказал Ричард, оглядываясь.  Мы неподалеку от Мэрилебон-роуд, здесь рукой подать до выставки мадам Тюссо. Если пожелаете, можем пройти посмотреть обстановку.

 Было бы несколько опрометчиво разгуливать по городу, в то время как нас наверняка усиленно ищут.

 В Лондоне больше двух миллионов жителей! Вы действительно опасаетесь, что нас могут найти случайно? Или что мы внезапно встретим кого-нибудь из знакомых?

 Не забывайте, ведь на нас, помимо прочего, лежит ответственность за безопасность гостеприимных Поулсонов и мисс Лидгейт.

При упоминании имени Элизабет Ричард слегка покраснел и согласился, что посещение популярных залов мадам Тюссо может способствовать их преждевременному раскрытию.

Не сговариваясь, друзья повернули в сторону Мэйфэра, намереваясь вернуться в свое временное пристанище. Но не успели они сделать и пары шагов, как почти нос к носу столкнулись с молодым джентльменом, рассеянно оглядывавшимся по сторонам с картой в руках. Он был плотного телосложения, хорошо одет и щеголял густыми моржовыми усами.

 Ба! Старина Стил! Как поживаете, дружище?!

Эдуард слегка натянуто улыбнулся и пожал протянутую руку, бросив на Ричарда многозначительный взгляд, как бы говоривший: «Ну, вот видите!»

 Здравствуйте, дорогой Артур. У меня, как всегда, все превосходно. Познакомьтесь, мой товарищмистер Дрейтон.

Ричард слегка поклонился и тоже пожал руку усатого джентльмена.

 Очень приятно!  сказал усатый.  Артур Дойл, литератор.

 Позвольте-ка!  Ричард наморщил лоб.  Артур Дойл, вы сказали? Не тот ли Артур Дойл, что в прошлом году опубликовал великолепную повесть о частном сыщике? Как же она называлась

 «Этюд в багровых тонах»,  несколько смущенно подсказал мистер Дойл, теребя ус.  Да, это я.

 Именно, «Этюд в багровых тонах»! Как вам удалось создать такого любопытного героя? Вас кто-то консультировал? Быт частного сыщика передан с такой живостью и безупречной точностью, что просто диву даешься.

Польщенный этим внезапным потоком похвал, Артур Дойл довольно улыбался в усы.

 Мне дал несколько советов мистер Стил. Собственно, так и состоялось наше знакомство.

 О, Эдуард, так это вы приняли участие в написании романа?!

 Всего лишь внес посильную лепту в качестве советчика,  поправил его Стил.

 Не скромничайте,  вставил Дойл.  Без вас он не удался бы и вполовину таким хорошим.

 Вам нужно обязательно продолжить историю этого сыщика, мистер Дойл,  решительно заявил Ричард.  Во что бы то ни стало! Это успех на века!

При этих словах литератор приуныл.

 Да, публика очень довольна, а издатели предлагают заманчивый контракт на цикл рассказов и даже роман. Но все же это не то, о чем бы я хотел писать. У меня есть прекрасные идеи для нескольких исторических романов.

 Это вы бросьте, мистер Дойл,  с шутливой строгостью пригрозил ему Ричард.  Читатель лучше вас знает, что ему нужно.

Моржовые усы литератора еще больше поникли.

 Я понимаю,  печально и даже немного обреченно сказал он.  Вот для этого я и пришел сюда. Собираю материал для нового рассказа.

 Ужасно интересно!  сказал Ричард.  И что вы здесь ищете?

 Дом своего сыщика. И представляете, какая-то путаница выходит. Я точно помню, что взял за основу дом, который видел тут, на Бейкер-стрит, под номером 221-б. Собственно, этот номер я и дал дому в романе. А сейчас я вернулся сюда, чтобы уточнить некоторые детали, и что женикакого дома 221-б на Бейкер-стрит нет и в помине! Как вам такое понравится?

 Действительно странно,  согласился Стил.  Тем более что на Бейкер-стрит не наберется и сотни домов. Что-то вы напутали, дружище.

 Мистика какая-то!  обескураженно пробормотал мистер Дойл.  Как глупо я буду выглядеть в глазах читателей.

 Бросьте, читатели ничего не заметят,  успокоил его Ричард.  А представьте, что было бы, начни толпы ваших поклонников стекаться к реально существующему дому и тревожить покой какого-нибудь мирного бакалейщика, которому не посчастливилось в нем проживать.

 И все-таки здесь что-то неладно. Я прекрасно помню, что именно тут, на Бейкер-стрит, стоял тот дом.  Взгляд писателя сделался задумчивым и мечтательным.  Пожалуй, может получиться интересная история в духе американца По. Нужно посоветоваться с Узником.

 Узником? А кто это?  заинтересовался Ричард.

 О! Узникэто интереснейшая личность! Самый поразительный человек из всех, кого я когда-либо знал,  с готовностью поделился Артур Дойл.  Величайший в Лондоне знаток всего мистического и загадочного, и при этом сам окружен ореолом такой таинственности, что о нем не известно буквально ничего.

 Действительно занятно. Человек, который знает все, в то время как о нем ничего не известно  Ричард пожал плечами.  А почему у него такое прозвищеУзник?

 В этом особая пикантность. Дело в том, что он действительно узник, то есть в буквальном смыслезаключенный.

 Кажется, я знаю, о ком вы говорите,  вспомнил Стил.  Это знаменитый узник из камеры  273 в Ньюгейте?

 Совершенно верно!

 Погодите!  удивленно попросил Ричард.  Как может человек, находясь в тюрьме, консультировать по вопросам мистического и потустороннего? Вы ведь собирались с ним советоваться, мистер Дойл, если я правильно вас понял?

Оба собеседника бросили на Ричарда снисходительные взгляды.

 При обоюдном желании и наличии денег два джентльмена всегда найдут способ встретиться, и тюрьма не будет тому помехой,  объяснил Стил.

 Удивительно!  с нескрываемым восхищением сказал Ричард.  Откуда он столько знает, сидя в заточении?

 Неизвестно. Но это всего лишь одна из многочисленных странностей Узника. Думаю, у него есть агенты за пределами тюрьмы. А может быть, и за пределами материального мира,  ответил Артур Дойл многозначительно и приподнял шляпу.  Ну что же, господа, позвольте откланяться. Попробую еще поискать потерянный дом  221-б. Был рад встрече!

 Подождите!  в последний момент Ричард остановил литератора.  Еще один вопрос. Я давно интересуюсь историей «Марии Селесты» и загадочного исчезновения ее экипажа. Помнится, несколько лет назад в каком-то журнале я прочитал ваш рассказ об этом происшествии«Сообщение Хебекука Джефсона», если не ошибаюсь. Так вот там есть несколько пассажей, написанных с такой точностью и таким знанием деталей, что невольно веришь каждому слову. Скажите, откуда они вам известны?

 Помилуйте, я все выдумал!  беззаботно отмахнулся Дойл.  История и впрямь очень загадочная, так что я уж дал волю фантазии. Если кто и знает об этом что-нибудь, так это как раз Узник. Такие истории по его части.

Он еще раз поклонился и, распрощавшись с сыщиками, растворился в сутолоке Бейкер-стрит.

 Хороший малый,  сказал Стил, глядя ему в след.  Только рассеянный невероятно. Потерять целый домнадо же такое учудить.

Ричард не услышал приятеля, так как был слишком занят собственными мыслями.

 Скажите, Эдуард,  обратился он к Стилу,  у вас ведь наверняка есть знакомые среди тюремщиков Ньюгейта?!

 А как же. Я спровадил туда не одну грешную душу и нередко навещал их по делам следствия. Завел знакомства, известное дело. Что вы задумали, дружище?

 Не могли бы вы организовать нам встречу с Узником? Прямо сегодня!

 Для чего? И почему такая спешка?

 Вы же слышали, все таинственное и загадочноев его ведении. Может быть, он подскажет, в какую историю мы встряли. И кроме того, «Мария Селеста» возможно, он прольет свет и на мою тайну

 Ох, Рик,  вздохнул Стил.  Сейчас это очень не вовремя! Нас могут выследить в любой момент.

 Неожиданностьнаш козырь. Если будем действовать быстро, то враги просто не успеют за нами. Идемте! Ну же!

И Эдуард Стил, поняв, что взывать к благоразумию младшего друга бессмысленно, сдался.

 Ваша взяла, Ричард. Ловите кеб.

Глава 8

Ньюгейтская тюрьма, называемая в народе просто Ньюгейт, возвышалась над окрестными зданиями угрюмой мощью серых каменных стен. Два громадных корпуса, почти лишенные оконлишь на верхних этажах, предназначенных для «благородных» узников, были проделаны крошечные бойницы, забранные толстыми стальными прутьями,  выглядели зловеще и нагоняли тоску.

Ричарда, как и любого приютского мальчишку, с детства пугали этим заведением. Управляющий приютом, отвратительный мистер Калпепер, наказывая провинившегося воспитанника, любил повторять, что каждый удар розги отдаляет сорванца от неизбежной виселицы в Ньюгейте. Те времена были давно позади, но смутная тревога овладевала Ричардом при мысли о том, что придется оказаться внутри, пускай и в качестве посетителя.

Эдуард Стил постучал в дверь сторожки охранника.

 Чего надо?  грубо спросил высунувшийся на стук молодой мордатый парень.

 Мы к старшему надзирателю Джо Мэннингу.

 А сами кто такие будете?

 Старший инспектор Блэк и инспектор Уайт, Скотланд-Ярд, следственный отдел!  ответил за Стила Ричард, сверкнув глазами.

Парень сразу сменил тон:

 Прощения просим, господа, без формы не признал. Шляются всякие, а день сегодня закрытый для экскурсий.

 В следующий раз специально для вас надену мундир,  спесиво отозвался Стил.

 Что за экскурсии еще?  спросил удивленно Ричард.

Парень подмигнул Стилу и кивнул на Ричарда.

 Новенький, поди? Известно, какие экскурсии. Оз-на-ко-ми-тель-ные! Уже давно завели моду пускать зевак поглазеть на душегубцев, воров и прочую грязь человеческую.

 Прямо в тюрьму?  не выдержал Ричард.

 А что такого? Три шиллинга на бочкуи гуляй-любопытствуй. Оно, конечно, к серьезным деятелям публику не пускают, а так, шелупонь мелкуюсмотри, пожалуйста.

Ричарду было трудно понять, как тюрьму можно превратить в коммерческое предприятие, но он благоразумно воздержался от дальнейших вопросов, чтобы не вызвать подозрений у мордатого охранника. Парень впустил джентльменов в сторожку, откуда имелся второй выходна тюремный двор.

 Пройдете до здания, и там на первом этаже комнаты надзирателей.

 Знаю,  небрежно бросил Стил и, не оглядываясь, зашагал к тюрьме.

Ричард двинулся следом. Внутрь они попали без проблемнаружная дверь оказалась не заперта, как и вторая, решетчатая, прятавшаяся за ней. Коридор был освещен газовыми рожками, светившими по-тюремному скупо. Кабинет старшего надзирателя Стил нашел быстро и, символически постучав, вошел.

За древним, покосившимся дубовым столом, щеголявшим остатками зеленого сукна, сидел пожилой рыжеватый мужчина с красным от пьянства носом. Как раз в этот момент он наливал что-то в большую кружку из полупустого бурдюка; захваченный врасплох, надзиратель дернулся, пролив часть жидкости.

 Черт вас разбери! Напугали совсем! Кто это там?

 Здравствуйте, Джо!  приветливо поздоровался Стил.

Старик прищурилсясвета в комнатушке было еще меньше, чем в коридоре,  и недовольно осведомился:

 Инспектор Стил?

 Приятно, когда тебя помнят.

 Прекрасно помню, что вы всегда захватывали с собой бутылочку недурного хереса, когда наносили мне визит,  ворчливо намекнул Мэннинг.  Давненько вас не видать.

 Я и сейчас не забыл об этой доброй традиции.

Эдуард достал из пакета бутылку, купленную в лавке на углу Ньюгейт-стрит и Сноу-хилла.

 Вот это другое дело!  сразу повеселел старший надзиратель.  Узнаю инспектора Стила. Постойте-ка, я, кажется, слыхал, что вас уволили. Какая-то неприятная история

 История действительно неприятная. Но ушел я сам. Позвольте представить, мой другмистер Доджсон. А это старший надзиратель Ньюгейта Джо Мэннинг.

Друзья решили не раскрывать без крайней нужды настоящее имя Ричарда.

 Да-да, очень приятно,  рассеянно кивнул Мэннинг, не отрывая взгляда от принесенной бутылки.

 Мы к вам, дружище, пришли по старой памяти с просьбой,  сказал Стил, вручая подарок старшему надзирателю.

 Что за просьба?  Мэннинг со сноровкой, говорящей об изрядном опыте, открыл бутылку и, кряхтя, полез под стол в поисках дополнительных кружек.

 Хотим посетить Узника.

 Какого?  Хозяин кабинета выбрался с двумя подозрительного вида пыльными стаканами и выставил их на стол рядом с кружкой. Затем он разлил вино, причем себе налил до краев, а гостям плеснул самую малость.

 Узника!  произнес Стил с нажимом.  С «нижних палуб».

Рука Мэннинга, держащая бутылку, дрогнула. Лицо, только что выражавшее живую радость, поскучнело.

 Визиты частных лиц в Преисподнюю строжайше запрещены.

 Мы это понимаем. Но, с другой стороны, за эту экскурсию мы заплатим не три шиллинга, а  Стил вопросительно взглянул на Ричарда. Тот как бы невзначай растопырил ладони правой руки.  А пять фунтов.

Мэннинг залпом выпил свою кружку, помотал головой и скривился.

 Зачем он вам сдался, Эдуард?  спросил он грустно.

 Есть предположение, что он располагает интересующими нас сведениями.

 Све-едения  протянул пьяно Мэннинг.  Сведения им подавай. Узник «располагает», можете даже не сомневаться. Этот дьявол знает обо всем и обо всех. Да только просто так он вам ничего не скажет.

 Мы готовы оплатить его услуги,  вставил Ричард.

 Хотите отделаться деньгами? Не выйдет! Ему не нужны ваши деньги.

 А что нужно? Душа?  спросил Ричард, улыбаясь, хотя по спине его побежали мурашки.

Мэннинг налил еще вина, на сей раз только себе, и опять выпил залпом. Затем взглянул на Ричарда пристально и неожиданно трезво.

 Хорошо. За пять фунтов я спрошу, можно ли вам к нему.

 Спросите у кого? У начальника тюрьмы? Может быть, лучше не впутывать в это дело посторонних?

Старший надзиратель впервые за все время беседы рассмеялся тихо и печально, будто над шуткой умирающего.

 Нет, молодой человек. Я попрошу для вас аудиенции у самого Узника.

 Вы?!  удивлению Ричарда не было предела.  Старший надзиратель будет просить заключенного о встрече?

Джо Мэннинг не ответил. Он написал на клочке бумаги пару строк и позвонил в большой бронзовый колокольчик. Через минуту в комнату заглянул заспанный караульный.

 Отнесете записку вниз. Передадите тому, кто дежурит у люка. Скажете, это в  273. Подождете ответ.

Караульный вяло вытянулся, козырнул и побрел выполнять приказ. Ричард достал бумажник и вручил Мэннингу деньги. Крупная сумма как будто не обрадовала старшего надзирателя.

 Надеюсь, у вас ничего не получится,  сказал он вдруг.  Вы всегда мне нравились, Эдуард. И ваш друг производит впечатление хорошего человека. Будет лучше, если Узник не согласится на встречу. Не желал бы я вам попасть в его сети. Это же Спрут! Зачем бы он ни понадобился, лучше обойтись без него.

 Почему вы думаете, что он нам откажет?  спросил Ричард.

 К Узнику приходят многие, приезжают даже иностранцырусские, американцы, османы, но далеко не всех он принимает.

 А чем он, по-вашему, занимается?

 Торгует тайнами. Но это торговля в кредит, и его покупатели навсегда остаются в должниках.

 Откуда вы это знаете?  В голосе Ричарда прозвучало сомнение.

 Я надзираю за ним уже пятнадцать лет и не всегда был старым пьяницей.

Мэннинг вновь наполнил свою кружку и долго смотрел в нее, словно надеялся что-то найти на дне. Наконец вернулся посланный с запиской караульный. Старший надзиратель развернул бумажку и прочел:

 «Сокол может пройти».

Назад Дальше