Тёмная душа - Леди Селестина 7 стр.


 Я вижу, мой мальчик,  на этой фразе зельевар скривился, его раздражало такое обращение к себе, но директор не обратил на него внимания.  В группе первокурсников также не хватает мистера Поттера, который, как ты знаешь, в этом году тоже поступает на первый курс,  старый волшебник устало прикрыл глаза, а когда открыл, стала видна плескавшаяся в глубине грусть. Северуса удивило такое поведение наставника: он никогда прежде не видел, чтобы директор был чем-то так взволнован и опечален. Старый волшебник наоборот старался во всем и всегда видеть только хорошее, а на негатив не обращать внимания. Даже в Темном Лорде Альбус видел всего лишь мальчишку с печальным прошлым, а не тирана, на чьих руках были сотни отнятых жизней. Дамблдор считал, что каждый человек заслуживает второй шанс. На слова Альбуса зельевар кивнул и перевел взгляд на дверь, дожидаясь момента, когда вернется Минерва с мальчишками. Северус начал беспокоиться, Минерве с нарушителями уже давно следовало вернуться, а их все никак не было. И наконец-то спустя полчаса двери Большого зала распахнулись, и в помещение вошла декан Гриффиндора. Она торопливой походкой направилась к их столу, ведя за собой около десятка первокурсников.

Кинув гневный взгляд на своего крестника, мужчина, затаив дыхание, перевел взгляд на сына Лили. Перед ним открылась удивительная картина: мальчик не был похож на Поттера-старшего, как все твердили, но в то же время он также не был похож и на свою мать. Перед ним стояла молодая копия Темного Лорда, только с некоторыми изменениями. Глаза были не темно-красные, а изумрудные, как у Лили, но их холодный взгляд заставлял поёжиться даже гордого шпиона Северуса Снейпа. Угольно-черные волосы парня были уложены в прическу, а не торчали в разные стороны как у его покойного папаши, а челка, что спадала на лоб, закрывала знаменитый шрам в виде молнии. Лицо Поттера было чрезмерно бледным, словно одиннадцатилетний подросток никогда не выходил на солнце. Фигура стройная, даже худощавая. У профессора создалось впечатление, что перед ним стоит хищник, готовый в любой момент ринуться в бой.

«Может ли Гарри Поттер быть сыном Темного Лорда?»пронеслась в его голове такая мысль, но он её сразу отогнал подальше. Лили была маглорожденной, поэтому его бывший властелин вряд ли бы обратил на неё свое внимание. Посмотрев на директора, зельевар увидел, что старый волшебник заметил феноменальную схожесть и тоже пришел к тем же выводам насчет Тома Реддла и Гарри Поттера, что и он сам. А тем временем распределение началось.

Зельевар оторвался от своих размышлений, когда шляпа на голове Гарри Поттера во весь голос выкрикнула: «Слизерин!»

Всегда сдержанный и гордый мастер зелий в этот момент прошептал несколько неприличных слов, услышав которые, другие преподаватели с осуждением на него посмотрели. Зельевар был уверен, что с таким характером Поттер обязательно попадет на Гриффиндор, или, в крайнем случае, на Райвенкло, но даже в страшных снах он не мог представить, что сын его заклятого врага попадет на факультет, где Северус является деканом. Переведя взгляд на директора, мужчина заметил на его лице обреченность, но позже она сменилась решимостью. А вот Минерва от вердикта шляпы сияла как новогодняя елка, её уж очень порадовало, что с мальчишкой придется возиться ему. «Сегодня явно не мой счастливый день»,  вздохнул зельевар.

Гарри

 Меня зовут Джош, я староста факультета Слизерин,  сказал темноволосый подросток, строгим взглядом окидывая всех первокурсников.  Пойдемте, декан уже ждет нас в гостиной,  парень развернулся и направился в сторону подземелий. Младшие ребята проследовали за ним, в том числе и Гарольд. Путь к гостиной выдался недолгим, примерно семь минут ученики шли по коридорам подземелья. По пути Гарри старался запоминать дорогу, чтобы завтра он смог вернуться в зал без чужой помощи. Хотя дорога к гостиной была короткой, на ней было множество поворотов и разнообразных коридоров. Чтобы запомнить её, требовалось много внимания и сосредоточенности. Когда их группа оказалась возле портрета пожилого мужчины с черными волосами и темно-зелеными глазами, староста остановился и оповестил первокурсников, что за картиной находится гостиная факультета и комнаты слизеринцев. И чтобы пройти внутрь, нужно сказать пароль портрету.

 Чистая кровь,  произнес староста, обращаясь к картине.  Запомните этот пароль,  строго сказал старший парень одиннадцатилетним ребятам. После его слов портрет отъехал в сторону, открывая ребятам проход в просторное помещение. За старшекурсником ребята проследовали внутрь. Комната, где оказался Гарольд, была довольно большая. Оформлена она была в черных, серых и зеленых тонах. На стенах висело множество гербов факультета и картин с разнообразными изображениями. У стен стояло несколько стеллажей, заполненных книгами, что весьма порадовало юного наследника. Также в комнате находился огромный камин, в котором потрескивал огонь, а вокруг него стояли небольшие кресла черного цвета. Немного в стороне располагалось несколько массивных диванчиков такого же цвета. В гостиной было множество разнообразных письменных столиков.

«Наверное, для выполнения письменных работ, которые будут задавать на занятиях»,  предположил Гарри, которого не очень обрадовала перспектива делать домашние задания в компании других студентов Слизерина. По натуре своей Поттер был одиночкой, поэтому любил тишину, а не шумные сборища. Из размышлений Гарольда вырвал пренебрежительный голос декана.

 У меня нет целого дня для того, чтобы ждать пока вы рассмотрите все прелести гостиной факультета, поэтому будьте добры подойти поближе и внимательно выслушать все, что я попытаюсь втолковать в ваши головы,  грозно прошипел Снейп, обращаясь к первокурсникам. После слов преподавателя ребята, а вместе с ними и Гарри, подошли поближе к мужчине.

 Я не буду тратить время на повторение слов директора насчет запрета ходить в лес на территории школы и коридор на третьем этаже. Я думаю, вы и сами знаете, что за нарушение этих правил вы быстро вылетите из Хогвартса. Уж об этом я позабочусь,  на последних словах декан выразительно посмотрел на сына Джеймса Поттера, говоря этим: я обязательно вышвырну тебя из школы. Но парень проигнорировал его взгляд.

 С этого дня Слизерин станет вашим домом на ближайшие семь лет, а его студентывашей семьей. Поэтому я ожидаю, что старшекурсники будут помогать младшим представителям своего дома, будь то учеба или какие-то другие вопросы. А первокурсники, в свою очередь, будут вести себя достойно звания «слизеринец». Все ссоры вы должны решать на территории гостиной и ни в коем случае не выносить их за пределы дома. За нарушение этих правил я лично буду назначать отработки, и поверьте, они вам очень не понравятся,  на лице декана расплылась ехидная улыбка.  Надеюсь, вы меня поняли?  Снейп выжидающе посмотрел на первокурсников. Те торопливо закивали.

Гарольд рассматривал обстановку помещения, игнорируя яростные взгляды декана. Парень чувствовал от мужчины ненависть, направленную в его сторону, причины которой Поттер не знал. А Снейп тем временем продолжал свою пламенную речь.

 Первокурсники, свои комнаты вы найдете на втором этаже, на дверях будут висеть таблички с вашими именами,  напоследок прошипел Снейп, разворачиваясь и взмахивая подолом своей мантии. Больше ничего не говоря, Снейп помчался вон из гостиной.

Гарольд тоже решил не задерживаться в компании слизеринцев, поэтому направился на поиски своей комнаты. Нужная дверь нашлась быстро, на ней висела табличка с фамилиями Гарри и Малфоя.

Помещение, где он оказался, было довольно большим. Здесь были две одинаковые кровати по разные стороны комнаты, справа от них стояли два шкафа для одежды. В помещении было несколько кресел и небольшой диванчик. Поттера порадовало, что в комнате присутствовали стеллажи, заполненные книгами. В апартаментах была дверь, заглянув за которую, Поттер узнал, что она ведет в ванную комнату. Пробежав взглядом по помещению, Гарольд сделал вывод, что здесь миленько. Конечно, его огорчило, что комната обогревалась камином и освещалась свечами вместо нормальных светильников. На одной из кроватей он обнаружил свои вещи и направился туда. Буквально через секунду входная дверь открылась, и внутрь вошел Драко Малфой. Он, как и сам Гарри ранее, рассмотрел убранства комнаты и отчего-то скривился. Видимо, он привык к другим условиям жизни.

 Мы соседи по комнате,  прозвучал веселый голос блондина.

 Видимо так,  согласился с безразличием Герой. Он уже начал переодеваться и готовится ко сну. Сегодняшний день был насыщен событиями, а завтрашний обещал стать еще насыщенней. Не помешает выспаться хорошенько.

Кери разместилась на покрывале и с интересом наблюдала за хозяином.

 Кстати, Малфой, я надеюсь, что ты не боишься змей?  вопросительный взгляд.

 Нет,  поспешно ответил блондин.  А почему ты спрашиваешь?

 Потому что с нами будет жить моя любимица,  кивок на довольную жизнью Кери.

 Ааа Но ведь змей запрещено иметь.

 Запрещено?  переспросил Герой.  Разве? В списке, что мне подсунула МакГонагалл, и слова не говорилось об этом. Там лишь было указано, что ученикам разрешается привезти с собой какое-то животное, и не было никаких ограничений.

Малфой молчал некоторое время.

 Мне казалось, что можно только кошку, жабу или сову.

 Внимательней нужно было читать список,  прозвучал невозмутимый ответ.  Ладно, я спать, а ты как хочешь. Кери тебя не тронет, пока ты не будешь мне докучать, так что спи спокойно.

Блондин сглотнул. Откуда ему было знать, что это безобидная змейка, которая не способна плеваться ядом. Ее укус не приведет к смерти, а причинит лишь боль и дискомфорт.

 Кери? Это ее имя?

 Да,  кивнул Герой и задернул полог своей кровати.

* * *

На следующее утро парень проснулся раньше своего белобрысого соседа. Посмотрев на часы, он увидел, что уже начало девятого. Припомнив слова директора о том, что занятия начинаются в девять, Гарольд лениво поднялся и направился в ванную. Неторопливо выполнив утренние процедуры, брюнет подошел к чемодану, где была его одежда, одним взмахом руки он заставил все свои вещи аккуратно разложиться по полочкам и вешалкам в шкафу. Еще один взмах, и все его письменные принадлежности и книги были сложены на столе. Поскольку еще были только первые дни осени, то Гарри решил надеть черные брюки и белую рубашку. Немного поколебавшись, слизеринец надел школьную мантию и повязал галстук под цвет факультета. Подойдя к зеркалу, Гарольд придирчиво осмотрел свой внешний вид, убедившись, что выглядит достойно, прихватил с кресла сумку, куда сложил уменьшенные учебники и несколько тетрадей с ручками. Оглянувшись на часы, Поттер заметил, что уже почти девять, поэтому, тяжело вздохнув, он покинул свои апартаменты, отмечая про себя, что Малфой только проснулся и сонно смотрит на него.

 Доброе утро,  бросил он и покинул их общую комнату.

В гостиной собралось уже немало народу.

 Поттер,  прозвучал голос какого-то старшекурсника с золотым значком «С» на мантии. Парень помахал ему рукой призывая к себе.  Вот расписание,  Гарри был вручен пергамент, стоило ему подойти.  Никуда не ходи. Всех первокурсников я провожу в Большой зал, а затем отведу к кабинету зельеварения.

Поттер отошел в сторону и стал рассматривать огонь в камине. Немного поразмыслив, он решил вернуться и выложить ненужные учебники. Хоть сумка и была зачарована и почти ничего не весила, не имело смысла таскать ненужные вещи.

Малфоя в комнате не оказалось, а звуки льющейся воды давали понять, что тот в ванной.

* * *

Позавтракав вместе с другими слизеринцами, Гарри вслед за старостой отправился на первый урок в этом году. Таковым в расписании стояло зельеварение. Как удалось услышать от Малфоя, ведет его их деканСеверус Снейп.

Класс был мрачным, как и сам учитель. Снейп одаривал всех хмурым взглядом своих черных глаз и раз за разом кривился, словно от неприятного запаха. Первокурсники жались под цепким взглядом мужчины, стараясь казаться меньше и незаметней.

Поттер не разделял их страха и вел себя как обычно. Заняв место около блондина, парень выложил на край парты свой учебник и тетрадку с ручкой.

Урок начался.

 Мистер Поттер, а почему вы не пишете? Может, вы считаете, что мой предмет не заслуживает вашего внимания?  Гарри услышал насмешливый голос у себя над головой.

 Что вы профессор, мне очень интересно,  холодно сверкнув глазами, отозвался брюнет.

С первых секунд нахождения в классе Гарольд пришел к выводу, что ему не нравится этот предмет. Его не очень радовала перспектива возиться со всякими пробирками и сомнительными жидкостями. Но все же, от скуки он решил пописать конспект. Открыв тетрадь с белоснежными листами, Гарри начал записывать слова Снейпа.

 А что это у тебя такое?  спросил его сосед по парте. Гарольд удивленно посмотрел на говорившего. Малфой указывал на тетрадь и ручку, которые лежали перед наследником Поттеров.

Гарри, не понимая вопроса, приподнял бровь, а затем перевел взгляд на край стола соседа, где располагалось рябое перо с чернильницей и какой-то желтоватый листок бумаги. Его глаза расширились, а губы сложились в тонкую полоску, стараясь сдержать рвущийся наружу смех. Оглянувшись по сторонам, Гарри, к своему ужасу, заметил, что все пишут перьями на таких же листах, как и у его соседа.

«Боже, это даже хуже, чем летающие метелки»подумал брюнет, и с его губ сорвался смешок. Который, к несчастью, услышал вездесущий профессор.

 Вас что-то насмешило, мистер Поттер?  прошипел Снейп. Кинув взгляд на парту, он заметил пишущие принадлежности Гарольда, и в его глазах полыхнуло бешенство.  Что это такое Поттер?  Снейп схватил тетрадку и потряс перед лицом брюнета.  Я вас спрашиваю, что это такое?  прорычал зельевар эти слова в лицо сыну Джеймса Поттера.

В классе стояла гробовая тишина, все, затаив дыхание, слушали разговор между Гарри Поттером и Северусом Снейпом.

 Тетрадь,  еле сдерживая смех, ответил Гарольд на вопрос сальноволосого типа.

 Поттер, все пишут на пергаментах и перьями, а не на этом и этим,  Северус тряс в руках ручку и тетрадку. После слов профессора Гарри не смог больше сдерживать смех, поэтому отвернувшись от зельевара, он согнулся в приступе хохота. Молодой наследник всегда был сдержан, но сегодня, увидев в классе перья и пергамент, парень не смог не признать, что волшебный мир чрезмерно отстал в своем развитии. Снейп в бешенстве смотрел на Поттера-младшего. Даже его никчемный папаша не позволял себе такого поведения на уроках, как сыночек.

 Немедленно к директору, Поттер. Я не потерплю такого поведения на своих уроках ни от одного студента. Выметайтесь немедленно,  схватив трясущегося от смеха парня, зельевар вывел его за пределы класса и закрыл дверь.

Глава 7

Когда Гарри оказался в коридоре, приступ смеха, что накатил на него в кабинете, бесследно пропал, а в глазах появился нехороший блеск. Парень после избиений дяди в детстве стал ненавидеть физический контакт. Любое прикосновение к его телу вызывало дискомфорт и агрессию. Поэтому, когда сегодня зельевар схватил его за руку, это очень взбесило Поттера. Настолько, что он был готов тотчас отпустить свою магию и поджечь этого сальноволосого типа. Гарольд уже давно научился управлять своими силами. Превращать неконтролируемые выбросы в оружие в своих руках и использовать их целенаправленно. Разрушать, поджигать или заставлять людей испытывать боль Но когда Гарольд повернулся, чтобы высказать свое неудовольствие декану и впоследствии привести свой план в исполнение, то увидел лишь захлопнувшуюся дверь перед собой. Сначала наследник Поттеров хотел ворваться в класс, но потом, немного успокоившись, подытожил: местьэто блюдо, которое подают холодным, поэтому решил немного повременить с расплатой. Постояв некоторое время в коридоре и усмирив свой гнев, брюнет все же направился на поиски кабинета директора школы. Вчера он примерно запомнил дорогу, однако в этой школе было столько коридоров и лестниц, что можно было легко запутаться. Но ему повезловозле Большого зала прогуливался Кровавый Барон, который милостиво согласился проводить первокурсника Слизерина к месту назначения. Поэтому через десять минут ходьбы парень оказался возле горгульи, которая охраняла путь в кабинет.

 Барон, вы случайно не знаете пароль?  полюбопытствовал Поттер у призрака.

 Увы, юноша, но нет,  ответило привидение.

 Жаль,  Поттер передернул плечами и повернулся к каменной статуе. А Барон уплыл в неизвестном направлении.  Мне нужно попасть в кабинет,  обратился парень к гаргулье. Но та никак не отреагировала на его слова.  Птичка, меня Снейп отправил к директору, так что пропусти,  еще раз попытался брюнет. Но, как и в прошлый раз, ничего не произошло.  Будь моя воля, статуэточка, я бы тебя разнес на сотню мелких частей, но боюсь, Дамблдор этого не одобрит,  издевательски протянул Гарольд и на какое-то мгновение ему показалось, что фигура дернулась, то ли от страха, то ли от смеха.

Назад Дальше