Огненная принцесса - Гамильтон Эдмонд Мур 4 стр.


 Теперь ступай!  напутствовал его Гари.  Возьми четыре лошади, пару винтовок и возвращайся. Мы будем ждать, и набросимся на стражей, когда увидим, что ты возвращаешься.

 Да, господин,  прошептал Улук.

Потом он решительно вышел из палатки, пригнув голову и стараясь держаться так же, как плененная ими женщина. Один из охранников что-то сказал ему.

В ответ Улук только пожал плечами и отправился дальше. Через мгновение он растаял в темноте.

 Пока все идет хорошо,  пробормотал Борщёфф.  Если он раздобудет лошадей, у нас будет неплохой шанс.

 Лучше ему поспешить,  пробормотал Гари.  Скоро встанет луна.

Джоан Лэйрд, напряженная от волнения, присела рядом с американцем. Они ждали в невыразимом напряжении.

Неожиданно где-то в лагере кочевников раздался дикий вопль. Ему вторили другие встревоженные крики, а потом раздался стук копыт. Кто-то проскакал во тьме.

 Улука обнаружили!  воскликнул Гари.  И ему пришлось бежать из лагеря.

 Тогда мы покойники!  воскликнул Борщёфф.

Тибетский лагерь начал пробуждаться.

Кто-то во тьме задавал вопросы на повышенных тонах, собаки дико лаяли. В южной части лагеря кто-то поднял тревогу. Гари увидел, что охранники за дверью смотрят во тьму, пытаясь понять, что там происходит. Сейчас, когда все в замешательстве, у них и в самом деле появился шанс убежать.

 Мы все равно должны попробовать так почему бы не сейчас!  бросил он Борщеффу и Джоан.  Как только они обнаружат, что один из нас исчез, они станут много тщательнее охранять нас, и у нас никогда не будет другого шанса. Вперед!

Времени обсуждать детали не было. Нужно было действовать, потому что замешательство в тибетском лагере не могло длиться долго.

Гари бросился из палатки. Он выскочил из неё вместе с русским и девушкой. Охранники, услышали шум, повернулись и стали уже было поднимать винтовки, чтобы открыть огонь

Гари взмахнув кулаком и нанес удар в лицо ближайшему часовому. Ружье часового полыхнуло малиновым пламенем, когда кулаки американца врезались в живот одного из тибетцев. Часовой согнулся и упал, выронив винтовку. Гари выхватил меч из ножен сраженного им воина и дико крутанулся, нанося удар.

Огромный кулак Борщёффа превратил лицо другого охранника в кровавую отбивную. Тибетцы, охранявшие заднюю часть палатки уже бежали к ним, целясь. Джоан отчаянным ударом сбила с ног одного из них, уже готового было нажать на курок. Последнего из охранников остановил большой кулак русского.

 Быстрее! Вон лошади!  закричал Гари, подбегая к ближайшей палатке, где была привязана дюжина лошадей.

Лошади были оседланы и взнузданы, видимо, ожидая, что их используют пастухи, которые жили в той палатке. Гари с помощью меча сдернул поводья, и трое искателей приключений вскочили в седла. Теперь тибетцы бежали к ним со всего лагеря, разбуженные выстрелами. Один из преследователей схватился было за узду, но Гари взмахнул мечом, и туземцы отступили.

 Помчались!  завопил Гари, пришпорив свою жилистую лошадку.

Лошади, обезумевшие от шума, метались между темными палатками. Винтовки разом грохнули у них за спиной, и пули засвистели над головами беглецов. Весь лагерь пришел в дикое волнение.

Тибетцы метались во тьме, пытаясь остановить их, но отчаянные беглецы врезались в толпу, сметая как кегли тех, кто стоял у них на пути. Борщёфф хрипло кричал, Гари крутил мечом, как сумасшедший. И итоге они стрелой вылетели из лагеря и понеслись по темной равнине в сторону гор.

Впереди в пяти милях от них вырисовывался величественный барьер колоссального горного хребта, увенчанный странным пульсирующим огненным свечением. Гари направил свою лошадь к узкой щели в белой стене. Позади из тибетского лагеря доносились возмущенные крики.

 Они устроят за нами погоню!  воскликнула Джоан, перекрикивая ветер

 Не думаю, что они последуют за нами в священные горы,  заметил Гари.  Мы будем в безопасности, когда окажемся на перевале.

Стиснув зубы, Гари решил, что даже если они выиграют эту гонку, ни Джоан, ни Борщёффни представитель Англии, ни представитель Россиине должны отправиться в горы вместе с ним. Каким-то образом ему нужно будет остановить своих спутников, хотя теперь ему не приходилось рассчитывать на помощь Улука

Вскоре они скакали уже среди пологих предгорий, которые перемежались островками отвесных утесов. Луна поднялась над горизонтом, и теперь её огромный белый щит изливал серебряный свет на бескрайние снежные равнины и плато позади них.

 Тибетцы остались где-то позади,  объявил Гари.

 Это собаки, пожиратели баранины, никогда нас не поймают!  восторженно рассмеялся Борщёфф.

И вот они очутились у подножья перевала, у начала узкого каньона, заваленного огромными валунами, отчасти залитого лунным светом. Ущелье больше всего напоминало гигантскую трещину в каменной стене. Сверху свисали масса снега и огромные наледи, а само ущелье извивалось, то и дело поворачивало и вело куда-то вверх. Казалось, сам воздух тут превратился в лед.

В лунном свете Гари увидел впереди на дне ущелья снег. Где-то здесь находился край ледника, сковавшего горы. Сначала слой снега был очень тонким, а потом лошадкам пришлось бороться с глубокими снежными заносами. Высоко над головами беглецов висели огромные массы снега и льда, которые готовы были в любой момент обрушиться им на голову. Местами было видно, где ледяные массы уже упали на землю. Вглядываясь в следы в снегу, Гари понял, что кто-то недавно проехал тут, направляясь в ту же сторону, что и они.

 Должно быть Улук направился по этому ущелью, когда понял, что мы благополучно покинули лагерь!  воскликнул он.  Он где-то впереди!  А потом он радостно закричал на весь каньон:  Улук!

Его крик эхом пронесся между ледяными стенами. А потом эхо принесло ответ:

 Я здесь!..

Надежды Гари вновь ожили. Пришпорив свою лошадь, американец направил её вперед. Если он соединиться с Улуком, то они вдвоем смогут заставить Джоан и Борщёффа остановиться, не ехать в горы. Он, и только он один раскроет тайну Кума!

Вскоре они подъехали к маленькому монголу, стоявшему по колено в залитом лунном светом снегу. В руке у проводника была винтовка, а рядом с ним стояла лошадка.

 Слава богу, что ты сообразил свернуть в это ущелье!  воскликнул Гари, спешившись.

 Тибетцы меня обнаружили, когда я украл эту винтовку,  спокойно сообщил им Улук.  Не думал, что вам тоже удастся сбежать.

Джоан и Борщёфф тоже спешились, спрыгнув в снег.

 Хорошо, что монгол спасся!  воскликну Борщёфф.  Теперь мы уж точно сможем пробраться в сердце гор.

Гари рассмеялся.

 Я отправлюсь в горы с Улуком, а ты и Джоан останетесь тут,  а потом он обратился к монголу:  Держи их на мушке, Улук, и стреляй, если попытаются выкинуть что-то такое-этакое.

 Итак, Америка побеждает?  с горечью в голосе сказала Джоан.  Америка побеждает, да,  резко сказал ей Гари.  Вы двое можете замерзнуть здесь на снегу или вернуться и сдаться тибетцам Мне все равно, я иду в Кум к Ширани.

 Вы ошибаетесь, Мартин,  неожиданно холодно прозвучал знакомый голос, только говорил Улук теперь на правильном английском.  Америка не победила. Выигрывает Япония.

Гари с удивлением повернулся. Улук стоял, направив винтовку на всю троицу. Жестокое лицо монгола едва заметно изменилось.

 О чем ты говоришь, Улук?  закричал Гари.

 Позвольте мне представиться,  спокойно продолжил Улук.  Я майор Дойджи Окара из Имперской японской разведки.

 Окара из Японии!  вскрикнула Джоан. Лицо Борщоффа налилось кровью. Гари рассмеялся.

 Ты не можешь быть Окарой!  с яростью воскликнул Гари.  Я же сам нанял тебя в Коко Нор.

 Конечно,  спокойно согласился Окара.  Я был в Коко и готов был отправиться на юг в Тибет с той же самой миссией, что и вы. Я сразу понял, что выамериканский шпион, который отправился в Тибет по той же причине, что и я. Потом я решил, что стоит наняться к вам, чтобы сопровождать вас большую часть пути, а затем избавиться от вас. Таким образом, я был бы уверен, что вы меня не обошли. А сегодня вечером я вовсе не собирался помогать вам бежать Я бежал сам

Гари провалился в бездну отчаяния. Это был самый худший из ударов, который преподнесла ему судьба. Обманутый, одураченный Он, лучший американский шпион на Востоке, вначале повелся на ложь Джоан Лэйрд, а потом его обманул знаменитый Окара из Японии, и его важная миссия погибла из-за его собственной глупости.

 В магазине этой винтовки хватит пуль для всех вас. Мне жаль, но я не стану рисковать. В глубине этих гор лежит ключ к контролю над Азией, и три жизнималая плата за то, чтобы он достался Японии.

Огонь безумия горел в глазах японца, когда он не спеша повел дулом винтовки. И тут Брощёфф расхохотался. Огромный русский смеялся, задыхался от необъяснимого веселья. Горящий взгляд Окары уставился на русского, и тогда тот сказал:

 Я рад, что вы мужественно встретите смерть.

 Мы все встретим её тут,  взревел Борщёфф, показывая на снежную равнину за спиной японца.

Полсотни тибетцев неслись по равнине в их сторону.

 А мы-то думали, что они не последуют за нами в священные горы,  взревел Борщёфф.  Но они сделали это Они сейчас будут здесь!

Преследователи заметили их. Снежный каньон задрожал от диких криков тибетцев. Пули стали бить в снег вокруг них. Лицо Окары, казалось, осунулось, когда он уставился на преследователей, не обращая внимание на пули, которые свистели вокруг. Затем он резко запрокинул голову.

 То, что начертано в Книге Судеб, не изменить,  спокойно сказал он.  А там сказано, что Япония победит в этом «соревновании».

 Не неси чепухи!  хриплым голосом воскликнул Гари.  Мы все ещё можем удрать от этих тибетцев.

Окара с удивлением уставился на американца.

 Бесполезно питать себя ложными надеждами. Мы можем умереть тут

 Что ты задумал, Гари?  воскликнула Джоан.

Гари указал на огромные массы снега и льда, нависшего над ущельем.

 Если мы сможем вызвать лавину, то снег и лед заблокируют вход в ущелье! Стреляйте по нависающим массам снега и льда, быть может, нам удастся ослабить их настолько, что они соскользнут.

 Но если пойдет лавина, она может завалить все ущелье и похоронить нас!  закричал Борршёфф.

 Есть шанс, что этого не случится!  воскликнул Гари.  Используй этот шанс, Окара!

Вместо ответа Окара вскинул винтовку, целясь в огромные нависающие массы снега и льда. Его винтовка выстрелила пять раз, и треск выстрела всякий раз заглушал крики приближающихся тибетцев.

Потом японец опустил разряженную винтовку. Все замерли, затаив дыхание. Но вот несколько крошечных осколков льда, выбитых пулями, заскользили вниз. Потом они остановились и никаких больше изменений не было.

 Хорошая попытка, товарищ!  заметил Борщёфф, и Гари повернулся к нему, сжав свои большие кулаки.  Похоже, попытка не удалась.

А потом послышался слабый шорох, постепенно переходящий в грохот, треск и скрежет. Огромные массы нависшего над ущельем снега и льда постепенно приходили в движение.

 Похоже, нам все-таки удалось устроить лавину!  закричал Гари.  Сейчас все это обрушиться на нас.

И тут все четверо разом бросились вперед по ущелью, бросив лошадей и забыв о распрях. А грохот становился все громче и громче.

Тибетцы, которые уже начали заезжать в ущелье, начали разворачивать своих лошадей, завывая от ужаса. А потом раздался ужасный треск, подобный раскатам грома, и огромная лавина устремилась в ущелье.

Глава 5. Вверх по огненной реке

Гари смутно ощущал, что движется, словно плывет в безликом белом мире, тем не менее уютно теплом. И ещё вокруг царила мертвая тишина. А потом он почувствовал, как кто-то пытается его разбудить. Почему они не могли оставить его в покое, почему не давали выспаться?

Потом, когда сознание вернулось к нему, он осознал, что кто-то кричит ему прямо в ухо. Наконец ему удалось приоткрыть свои холодные, окоченевшие веки. Он лежал, наполовину засыпанный снегом и обломками льда, залитый лунным светом. Джоан Лэйрд склонилась над ним, пытаясь привести его в себя.

 Гари!  воскликнула она.  Я думала, ты мертв Мне едва удалось тебя откопать.

Гари с трудом поднялся на ноги. Ошеломленный, он с удивлением осмотрел мертвое, засыпанное снегом ущелье.

 Что случилось?  поинтересовался он хриплым голосом, а потом неожиданно вспомнил все.  Это лавина, которую обрушил Окара!

 Кромка лавины захватила тебя, Гари!  воскликнула Джоан.  Ты схватил меня и толкнул. Я отлетала в сторону, а всех остальных накрыло. Лавина похоронила наших пони и больше половины тибетцев.

Упоминание о тибетцах заставило Гари задуматься. Он увидел, что теперь нет опасности преследования, потому что лавина заблокировала узкий вход в ущелье массой снега и льда.

 Где Окара и Борщёфф?  поинтересовался он.

 Они отправились дальше в горы,  сообщила американцу Джоан.  Сначала ушел Окара, потом русский, когда пришел в себя. Я хотела, чтобы они помогли мне откопать тебя, но они и слушать меня не стали.

 Они были правы,  с грустью объявил Гари.  Черт побери, шпионка, спасающая жизнь сопернику. Зачем ты откопала меня?

 Я не могла оставить тебя замерзать тут в снегу,  дрогнувшим голосом сообщила Джоан.  Ты же спас мне жизнь, вытолкнув меня из-под лавины.

 Действовал чисто инстинктивно,  ответил Гари.  Ты меня откопалаэта была ошибка с твоей стороны. Женщины никогда не станут хорошими шпионами Им не хватает жесткости.

 Ты говоришь так, словно сожалеешь о том, что я тебя спасла,  злобно фыркнула Джоан.

 Я не сожалею, я рад,  мрачно пробормотал Гари.  Но теперь я собираюсь пойти к Кум и найти Ширани, а кроме того, избавиться от тебя любым способом. У меня, в отличие от тебя, нет никаких сентиментальных чувств.

Но потом, когда он посмотрел на выход из ущелья, заваленный снегом и льдом, он нахмурился.

 Окара и Борщёфф сильно опередили меня,  пробормотал он.  Теперь мне будет трудно их победить. Черт побери! Я должен был догадаться, что ни один монгол по своему желанию сюда не поедет! И он едва не обошел меня, когда в одиночку бежал из лагеря кочевников!

И тут Гари вздрогнул от боли. Когда кровообращение вернулось к его окоченевшим конечностям, он обнаружил, что его левая нога сильно пострадала. Он осторожно начал её растирать, несколько раз согнул, потом повернулся к Джоан.

 Я отправлюсь дальше,  сказал он девушке.  Я не могу удержать тебя, сделать так, чтобы ты со мной не пошла. Только если убью тебя, чего я делать не желаю. Но я не стану тебе помогать. Ты понимаешь?

 Понимаю,  уверенно ответила она, всем своим видом давая понять, что не отступит.

Гари начал подниматься к перевалу по крутому ущелью, пробираясь по глубокому снегу вместе с девушкой, которая все время старалась держалась рядом с ним. Как долго они смогут выжить в этой ледяной пустыне без пищи, оружия и убежища? Тем не менее Гари собирался бороться до конца, искать Ширани, пока есть силы. И он отлично понимал, что должен каким-то образом обойти японца и русского.

Застывшие, покрытые льдом скалы безмолвно взирали на мужчину и девушку, которые устало брели по ущелью, залитому лунным светом. Вокруг, обжигая кожу, пронзительно, словно обезумевший демон, свистел ветер. Он заставлял снежные вихри танцевать вокруг них. Путники то и дело спотыкались, а потом, упав, долго барахтались в снегу, чтобы снова подняться. Гари при каждом шаге чувствовал сильную пульсирующую боль. Джоан Лэйрд не жаловалась, хотя с трудом следовала за ним. Это был белый, ледяной мир, совершенно враждебный человеку,  ледяной ад, через который они с трудом пробирались.

Начал разгораться рассвет. Первые бледные лучи солнца коснулись дна ущелья. Когда небо стало серым, малиновый огонь над горами исчез. На рассвете Гари увидел впереди между высокими белыми вершинами в тысяче футах гребень перевала. Ветер, завывающий, как адские демоны, налетал снова и снова, и, тем не менее, они медленно брели вверх по склону. Снег, похожий на мелкий песок, жалил их лица, набивался под ресницы. Но только поднявшись на гребень, они остановились, борясь с завывающим ветром, прежде чем направиться дальше.

Они заглянули за стену белых гор и увидели, что лежало за ними. Колоссальные пики замерли, скованные льдом, словно гости этого миравыходцы из далекой древности. И над всеми ними возвышался один далекий белый пик, из усеченной вершины которого поднималась тонкая струйка дыма. Только теперь Гари и Джейн поняли, что преодолели всего лишь первое, самое высокое кольцо гор, но вершины тех гор, что были сейчас ниже них тоже дымились.

Назад Дальше