И как? заинтересовался парень.
Ерунда. Представляете, всем леди пришлось драться в юбках!
Принц засмеялся. Дальше мы начали болтать без умолку. Единственно, мне пришлось отказаться от демонстрации навыков ходьбы по канату прямо сейчас.
У платья шлейф, причём такой, что на руку не закинешь. Значит, он будет висеть хвостом либо справа, либо слева от верёвки, мешая сохранять равновесие. Неудобно. Но я обещаю показать вам свои умения, когда вернусь после каникул в «Трость и свечу».
Я буду там.
Лорд Тиурра, стоя у стены, неодобрительно наблюдал за нашим междусобойчиком. И не он один Но этот бал мне понравился куда больше первого.
А сейчас мы были вдвоём в карете, если, конечно, не считать Хаоса, которого я взяла с собой, и Кая.
Я решила использовать время с толком и начала задавать вопросы о древнеферейском. Лорд Тиурра поднял бровь, удивившись выбору темы, но покладисто принялся отвечать. Сначала мы спрягали глаголы, потом начали склонять прилагательные. Я старательно записывала всё в тетрадь. К ужину мы добрались до построения простых фраз. Оказалось, что в языке много тонкостейполовина глаголов требовала постановки существительных в определённый падеж либо использования совершенно неестественных предлогов. «Знакомиться за кем-то» или «изучать внутрь чего-то» вот примеры древнеферейской логики. Я путалась
А учебник по грамматике древнеферейского есть?
Как и словарь, в отдельных Домах.
Ну да, знаниесила. А силой никто добровольно не делится. Но, наверное, можно задать вопрос отцу по возвращении. А пока выпытаю всё, что удастся, у лорда Тиурры, благо, память у меня хорошая.
Наконец лорд потерял терпение.
Эль, мы в пути целый день. Может быть, хватит уже древнеферейского?
А о чём ты хочешь поговорить?
Не поговорить, рассмеялся он и пересел ко мне.
Начал он с того, что нежно поцеловал меня в губы. А потом поймал за запястье, и оказалось, что две пуговицы на его рубашке расстёгнуты. Он притянул мою ладонь и прижал к груди. Я дёрнулась было отнять рукуказалось жутко неудобным ощущать под пальцами чужое голое телоно он не позволил. А потом я услышала: «Тук-тук, тук-тук, тук-тук» его сердце. Оно билось часто и гулко, и пульс в кончиках моих пальцев точно совпадал с этим ритмом: «Тук-тук, тук-тук, тук-тук» Тир, улыбаясь, смотрел на меня. Чуть погладила кожуи удивилась, какая та гладкая, шёлковая. Но под нейтвёрдость мышц. Лорд Тиурра прикусил губу, глаза сейчас были не сапфировыми, а почти чёрными, в голосе появилась хрипотца:
Эль, любимая моя, а мне позволишь так себя погладить?
Я замотала головой и отдёрнула руку.
Ты слишком строга, улыбнулся он.
Потупилась. Наверное, он прав. Если у нас всё серьёзно, а так, похоже, и есть, я могла бы пустить его дальше, но отчего-то не получалось. Надеюсь, у него хватит терпения меня уговорить.
Он не настаивал, просто обнял меня за плечи, а я обняла его за талию. Мне и так было хорошо.
На следующий день я снова пристала к жениху с древнеферейским.
Зачем, Эль? Прежде ты такого энтузиазма не проявляла.
Хочу научиться говорить. Если б я знала грамматику и чувствовала язык, многие заклинания стали бы понятнее. А то бормочу как попугай
О своей идее перевода зрительных образов в слова я решила пока молчатьвдруг это ерунда? А если не совсем ерунда, то хотелось сделать сюрприз, удивить.
Понял. Может быть, ты просто скажешь, какие заклинания тебя интересуют, и мы их вместе переведём?
Я грустно покачала головой:
Прости, не могу. Ты же тоже не можешь рассказать мне о взрывах.
Поженимсярасскажу. А сейчас ну-ка иди сюда, вредная ты моя молчунья!
Разбуженный нашей вознёй Хаос недовольно покосился на меня и вздохнул:
«Я же говорилон твой кот!»
Заснеженное поместье с сосновыми рощицами, розоватыми берёзовыми перелесками и бескрайними белыми полями показалось мне безумно красивым. Из труб домов деревни, которую мы проезжали, поднимались к небу столбы дыма, со дворов доносился лай собак. Пахло снегом, сеном и свежим хлебом. Зимняя сказка, да и только. И настроение тоже было приподнятым. Интересно, какая онабабушка лорда Тиурры?
Вообще при слове «бабушка» возникал образ пожилой леди в чепце с внимательными и ласковыми глазами. Что-то вроде леди Илирии, у которой я жила в детстве. Если так, было бы здорово
Я совсем забыла, что леди Марсиалла эйд Велани, бабушка моего жениха, тоже маг. И когда нам навстречу вышла красивая молодая леди в модном платье, слегка растерялась. Виски леди были ярко-синими, причёскавысокой, с одним спадающим на стройную шею локоном. Этобабушка? Да она выглядит всего лет на десять старше меня! Но, может, это и хорошо?
Тиури, ты приехал меня навестить? А это кто?
Как интересно она его зовёт, протяжно, мягко. И очень ласково.
Бабушка, познакомься, моя ученица и невеста, леди Эльнейда-Элерет эйд Эрранд, дочь лорда Трента.
Леди повела чётко очерченной бровью, улыбнулась:
Добро пожаловать. Как тебя можно называть?
Просто Эль, улыбнулась я в ответ. А вас?
Марси. Этого довольно. Но вы, наверное, устали с дороги. Я прикажу занести ваши вещи. Кстати, вы занимаете одну комнату?
Наверное, мои округлившиеся глаза послужили ответом.
Прости, девочка, я тебя смутила. Когда долго живёшь на свете, такое случается.
Всё в порядке. Спасибо вам, Марси.
Пока поднималась на второй этажосматривалась. Понятно, в кого у лорда Тиурры хороший вкусдом был светлым, просторным, элегантным и притом уютным. Смогу ли я соответствовать этому изяществу и роскоши?
И комната была чудесной. Если когда-нибудь у меня будет свой домобязательно сделаю нечто подобное. Только странно, сейчас я чувствовала себя несколько не в своей тарелкевсё было слишком идеальным. И что теперь мне делать с подарками? Я их выбирала с учётом возрастано зачем молодой женщине шаль? А золотистый атлас с солнечным весенним рисунком абсолютно не подходит к стилю этого дома. Эх, кто бы знал Ладно, подарю книги. А в следующий раз захвачу что-нибудь ещё.
Возможно, хорошо, что мы приехали всего на пару дней и больше задерживаться нельзя. И так с учётом обратной дороги вернёмся как раз к началу нового семестра.
Переодевшись к обеду, я спустилась вниз.
Всё было вкусносуп из фазана, запечённые с орехами и финиками бекасы, фрикасе из косули, осётр на пару Прислугаэто я оценила сразу, ибо сама пришла с той стороны, была идеально вышколена. А я почему-то чувствовала себя всё более и более неуютно. Тут у лорда семь разных вин на столе, красная дичь и белорыбица, а я его кормила бутербродами с колбасой и катала на санках.
Леди Марси обращалась попеременно к внуку и ко мне, задавая разные вопросы. То, насколько они с лордом Тиуррой привязаны друг к другу, было видно невооружённым глазом.
Когда мы допили жасминовый чай с украшенными цукатами крошечными пирожными, леди Марси улыбнулась:
Тиури, милый, иди, погуляй немного. Нам с Эль надо посекретничать.
Хорошо, Марси, Тир встал, одобряюще кивнул мне и вышел из комнаты.
Ну, Эль, обратилась леди Марси ко мне, когда у вас свадьба?
Мы решили, что поженимся через неделю после того, как я закончу Академию и получу Лицензию Королевского Мага.
То есть через два с половиной года, верно? Бедный Тиури, ему ещё столько ждать, лукаво рассмеялась леди Марси. И продолжила: После свадьбы ты согласна жить тут?
Я заморгала. А почему я должна оставаться в поместье, если муж служит в Лайяре, а ещё без конца катается по всей стране, гоняя привидений по кладбищам?
Вижу, вы об этом не говорили, непринуждённо продолжила леди Марси. Тогда я расскажу, потому что ты должна понимать, какие обязательства берёшь на себя, выходя замуж за моего Тиури.
Обязательства? Это она о чём? Я так представляла, что супруги должны любить друг друга, хранить верность и встречать невзгоды плечом к плечу. А с учетом того, что мыбоевые маги, вместе сражаться с врагами. Ну и, конечно, когда появятся детизаботиться о них. Что-то не так?
Изложила это и услышала в ответ:
Боевые маги? леди Марси засмеялась. Даже не думай! Обязанность женщины состоит в том, чтобы создать дом, куда захочет возвращаться мужчина. И в том, чтобы растить детей. Ты не имеешь права собой рисковать. Конечно, я понимаю, тебе хочется видеть мужа как можно чаще, но ты не должна мешать ему заниматься работой или как-то ещё стеснять. Не волнуйся, я тебя научу.
Но я тожемаг.
Ты девушка, женщина, будущая мать. Поэтому выброси ерунду из головы. И слушайся старших, тогда всё будет хорошо, сомнений в её голосе не звучало.
Договорилаи с улыбкой уставилась на меня.
А я, я чувствовала себя так, словно мне стакан ледяной воды в лицо выплеснули. Хорошо? Кому хорошо? Точно не мне. Потому что представить, как я день за днём, год за годом сижу одна в этой элегантной золотой клетке и только рожаю детей, пока не наберётся трое одарённых, от такого хотелось умереть прямо сейчас.
Как бы попробовать её убедить?
Леди Марси, у меня есть обязательства. Ещё до того, как мы сблизились с вашим внуком, я дала слово своему фамилиару вернуть некий долг. Сделать это прямо сейчас я не смогу, потому что пока недостаточно сильна. Но слово я дала и отступать от него не собираюсь. Понимаете?
Слово? Фамилиару? Какая ерунда! Неужели что-то, что ты сказала зверушке, важнее для тебя, чем замужество и Дом? Ты должна хранить себя для семьи.
Я опешила. Так вот она какая! Как можно так говорить? «Зверушка», «словоерунда».
Наверное, продолжать этот разговор сейчастолько рассориться окончательно.
Спасибо большое, леди Марси, что всё мне объяснили. Я обязательно подумаю над этим.
А ты с характером! Вообще, девушка с сомнительным прошлым могла бы держаться чуть скромнее и быть более благодарной за то, что её готовы принять в семью.
Сомнительным прошлым? Так вот почему она без раздумий предложила мне одну комнату с лордом Тиуррой? Я должна проглотить такое? Думаю, нет. Даже когда я была безродной побродяжкой, то держала голову высоко.
Прищурилась:
Да, меня украли в детстве. А потом я нашлась. И доказала своё родство с семьёй Эрранд, войдя в ритуальный огонь Дома Эрранд, так что усомниться в моём происхождении не может никто. Но даже когда я скиталась, никогда не делала ничего постыдного или запретного. Так в чём же моё «сомнительное прошлое», леди Марсиалла?
Хорошо, хорошо, подняла она руку. Я была слишком резка. Но это не отменяет того, что обязанности женыэто обязанности жены. И давай не станем говорить о нашем небольшом споре Тиури, Эль?
А о чём говорить? Всё уже сказано. Обо мне готовы заботитьсяи держать в клетке. А взамен я должна одного за другим родить полдюжины маленьких Тиури. И все будут счастливы. Кроме меня. Потому что яне садовая розочка, которая рада год за годом дни напролёт ждать мужа и в компании свекрови вышивать фиалки на салфетках, а честный придорожный чертополох. Я об этом почти забылано мне напомнили.
Остаётся узнать одночто думает обо всём этом лорд Тиурра. Может ли быть, что тот понятия не имел о взглядах и планах леди Марсиаллы?
Поднялась с оттоманки, где сидела во время нашей занимательной беседы, сделала реверанс и вышла из комнаты вон.
Лорда Тиурру я нашла на балконе, обозревающим заснеженный сад. Ну да, красиво, особенно алые гроздья рябины в шапочках из снега. А рядом на ветках качаются снегири с красными грудками
Он с улыбкой обернулся ко мне:
Ну что, поговорили?
Чувствуя, что в горле стоит ком, осторожно отозвалась:
Да, леди Марсиалла хочет, чтобы после свадьбы я переехала сюда.
А ты не хочешь? испытующе посмотрел на меня.
А где будешь ты?
Очевидно, там же, где и всегда. Увы, от обязанностей меня никто не освободит, а то я бы тоже не захотел уезжать отсюда.
Значит, ты не хочешь, чтобы мы жили вместе?
Тебе будет неудобно, да это и не всегда безопасно. Вспомни, как ты чуть не погибла осенью. А я хочу оградить тебя от такого.
Оградить? Это так называется?
А Кая ты тоже мог бы запереть в клетку? Тогда бы он был в безопасности, не выдержала я.
В клетку? Вот как ты это воспринимаешь?
Кажется, сейчас мы поссоримся первый раз в жизни. До этого у нас были пикировки, подколки, ехидные шуточки, но мы ни разу не ругались всерьёз. А сейчас, похоже, собираемся
Скажи, Тир, ты согласен с тем, что жена должна безвылазно сидеть в доме мужа, рожать одного за другим детей и во всём слушаться мужнину родню? А муж при этом может быть неведомо где, потому что у него служба и призвание?
Ты сгущаешь краски. А ещё ты забыла о том, что моя мать как раз была боевым магом, который не хотел оставаться дома, и погибла. А сын Марсимой отецс тех пор не вылезает с границы и здесь его не видели много лет. Представь, Эль, что пережила моя бабушка!
Мне очень жаль твою маму Но я постараюсь не лезть в опасные места, пока не стану действительно сильной. Только отказаться от магии я не могу.
Кто тебе говорит отказываться? Тут есть библиотека, зал для тренировок
Тир, ещё до того, как я дала обещание тебе, я дала слово Хаосу. И выполнить клятву, сидя в поместье, не смогу никак.
Скажи мне, в чём дело, я сделаю это за тебя.
Угу, а ещё можно прожить за меня мою жизнь, пока я буду вышивать те клятые салфетки Почему-то вспомнилось, как он раз за разом повторял: «Тебе не надо это знать. Я не хочу, чтоб ты лезла в политику».
Извини, что-то зябко. Схожу посмотрю, как там Хаос.
Хаос нашёлся в комнате. Пушистый негодяй разлёгся в центре кровати и лишь ухом дёрнул, когда я вошла. Я плюхнулась рядом и без раздумий потянула его за хвост:
Эй, проснись!
«У тебя такой вид, словно что-то сдохло».
«Примерно так и есть».
Сейчас мы смотрели друг другу в глаза, и произносить слова надобности не было.
«Я поговорила с бабушкой лорда Тиурры. Точнее, она поговорила со мной».
«И что?»
«И она, и мой жених считают, что после свадьбы я должна поселиться здесь и рожать детей. При этом лорд Тиурра останется в Лайаре и будет по-прежнему ездить по Эрвинии, гонять нежить».
«Ну-ка, покажи весь разговор».
Я показала. А потом вздохнула:
«Что думаешь?»
«Поехали отсюда. Собирай вещи прямо сейчас».
Это странно, но я ужасно обрадовалась, услышав такое от кота. Потому что сама чувствовала то же самое.
Три платьянебольшой вес. Книги по садоводству, которые я так и не нашла случая преподнести, я оставила на столе. А дымчатую шаль прихватила с собойпригодится. Сейчас ещё светло, так что можно успеть добраться до трактира, который я приметила в деревне, и нанять там лошадь. Думаю, обойдусь без кареты.
Сложив кофр, обернулась к коту:
«Пойдём через дверь или через окно?»
«Если не хочешь выяснять отношения, то через окно. Кошки всегда уходят тихо».
На секунду задумалась, надо ли написать письмо? Наверное, надо. Взяла чистый лист с секретера, вывела: «Благодарю за гостеприимство». И подписалась полным именемЭльнейда-Элерет эйд Эрранд.
Письмо положила поверх книг.
Закончив, распахнула створку окна, огляделасьвсё тихо. Пролевитировала на тропинку кота, потом саквояж, а затем сотворила наклонный жёлоб из сжатого воздухаи съехала сама. Обернулась, шевельнула пальцемпорыв ветра захлопнул оставленное окно. Теперь осталось зайти на конюшню, забрать из кареты котовую корзинуи можно отправляться в путь.
Обернулась к фамилиару:
«Хаос, тебе понравилось на санках кататься?»
Пушистый негодяй прижмурился и с энтузиазмом боднул мою ногу, заставив пошатнуться.
Ясно, опять поедем под котовые «Ура-а!». Самое то, чтоб поднять настроение.
Взяв корзину, вышла за ворота. Угу, а до деревни не так уж и далекоза широким полем с редкими деревьями по краю виднелись кровли крайних домов и плывущие дымки. Сделала санки, села, обняв корзину, и покатила. Причём не по дороге, а прямо через поле, благо моей чудо-карете колея была не нужна. А вот срезать путь стоило, кто знает, когда у меня магия кончится?
До постоялого двора мы добрались без приключений. Начала я с того, что купила хлеба и пару кругов свиной колбасы. Подумав, добавила флягу с молоком и мешочек чищеных орехов. А потом пошла на конюшню, где за горсть серебрушек сторговала лошадь до столицы, с условием, что, доехав, оставлю конягу на постоялом дворе близ ворот. Ещё за пару монет приобрела полмешка овса на прокорм моему транспорту. Напоследок, поразмыслив, наложила морок, превратив свой зимний плащ в деревенского вида зипун на меху.
Ночевать тут я не собиралась. Чем дальше от гостеприимного дома леди Марсиаллы уеду, тем счастливее буду. Села верхом и тронула коня. С одной стороны за седлом болталась корзина, с другоймешок с овсом. Сверху, вцепившись когтями в войлок потника, восседал Хаос. Свой кофр я прицепила спереди, у колена. Мохнатая лошадёнка опустила морду к дороге и мерно потрусила вперёд.