Серж доел выделенные ему бутерброды, стряхнул крошки, огляделся: «А где Элен?»спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь, и, разумеется, ответа ни от кого не получил. Юноша ещё раз оглядел комнату: Ларисы видно не было, а Герард полностью погрузился в работу. Поколебавшись, юноша повторил: «Герр Шелдон, а где Элен?» Давид чуть повернул голову, словно бы измеряя взглядом, расстояние до мальчишки, переспросил:
Элен? Какая Элен?
Элен, Элен Радович. Она тоже с Рары. Знаете, такая красивая, светловолосая девушка?
Да, да Элен Радович Нет, не припомню такой. А она была здесь, на территории?
Конечно, была. Она прилетела с Рары на том же корабле, что и я.
Не спорю. Возможно, на том корабле и была красивая, светловолосая девушка Элен Радович, но я ничего не знаю о ней.
Как ничего?
Очень просто, Серж, оторвался от компьютера Герард. Девушка не покидала корабля. Она прилетела на нем, и она на нём улетела. Разумеется, Шелдону о ней ничего не известно.
Давид бросил вялый взгляд на Герарда, продумывая возможные варианты ответов и их последствия:
Светловолосая? Да? Имя Элен? У неё ещё на руке, было, кажется, тоненькое колечко с шариками?
Да, да!
Герард опять отвлёкся от компьютера. Колечка у Элен быть не могло. Во время ареста его изъяли, как и другие ценные вещи, а при освобождении не возвратили. В суматохе переговоров Элен забыла о нём. Шелдон Элен на базе не видел, но знать о ней знал. Возможно, даже очень многое.
Если я не ошибаюсь если не ошибаюсь Давид то ли делал вид, то ли действительно пытался вспомнить.
Ну, где же она? Где?
Нет, не помню. Я, кажется, видел её мельком на корабле, но где она сейчас Отсюда она улетела
Куда?
Не помню. Надо проверить по записям в компьютере.
Уже проверяю, поспешно вставил реплику Герард.
Серж, будучи не в силах усидеть на месте, вскочил:
Вы, правда, не помните?
Опять пауза, не отличающаяся от раздумья:
Я пытаюсь вспомнить. Да, да, очень красивая девушка. Длинноволосая, волосы светлые, чуть вьющиеся
Да, да! Это она Элен! охваченный волнением, Серж придвинулся к собеседнику ещё на два шага.
Она направлялась, направлялась
Ну, куда, куда?
Жерар Босх как раз сосредоточился на составлении очередной команды. Прыжок, и руки мужчины сжимаются на горле юноши. Сильный удар отшвырнул Давида и Сержа на кресло. От одного взгляда на оскаленную морду монстра хватка Шелдона ослабла, а сознание«поплыло». Айер, не закончив команды, бросился растаскивать «кучу малу»:
Чудовище, чудовище, в сторону! Серж, малыш, ты жив? Да не трясись ты так. Ну, знаешь! Сам виноват. Я же говорил: не лезь, сиди, где сидишь! Чудовище, спрячься! Когда ты на кого-нибудь бросаешься, бедняга может коньки отбросить. И нечего смеяться, Серж, лучше лекарство глотай.
Я не смеюсь, я юноша с трудом подавил истерический полу всхлип, полу смешок. Я Герард, я понимаю, Лора бросилась не на меня, она Но это же ужас! И
Сиди и дай мне заняться другими. Глотай ампулу, Шелдон, а однураскуси и подержи во рту. Так, молодец. И не валяйся на полу. Давай в кресло.
Герард? Да? Не Жерар, а Герард? Давид добрался до кресла и без сил опустился в него. Я всё-таки не учёл вашу подружку. Жаль. Ну и реакция.
Недооценил. Теперь будешь знать, что их реакции с человеческими не сравнимы, хотя мог бы обойтись и без экспериментов, поверив мне на слово.
Да, вздохнул Шелдон. Именно тебе поверить следовало бы. Это действительно универсальная, боевая машина: сила, быстрота, устрашающая внешность, неуязвимость, смертоносное вооружение, плюс разум, не уступающий человеческому. Создатели этой твари постарались. Что же касается Элен, я действительно не знаю, где она сейчас. Честное слово. Герард, мальчик ведь проговорился? Он встречался с тобой на Раре? Жаль, очень жаль, что он не видел тебя в городе. Фотографий твоих в газетах не было, на экране вместо тебя маячил подручный Томазо. И всё-таки жаль. Один случайный взгляд и Жерар Босх опять бы улетел ни с чем. Про троицу: Серж, Элен и Лора мы вспомнили сразу, после случайной встречи молодых людей, а вот о Герарде Айере забыли. Не смогли даже в мыслях допустить подобной наглости.
Не наглость. Нежелательное совпадение.
Да, совпадение. Его Величество Случай. Но ты напрасно мучаешь компьютер. Ты можешь делать всё, что угодно с верхними слоями памяти, но секретные файлы слишком хорошо защищены. Просто грамотного программиста тут мало. Здесь нужен, по меньшей мере, гений.
Будет и гений, ответил Герард, не отрываясь от работы. Вся база уже под моим контролем. Я послал запрос и получил ответ. Через сутки здесь будут боевые корабли конфедерации. Сохраняя военную базу, Терца нарушила нейтралитет. Теперь ей придётся дорого заплатить за это. У тебя есть время подумать, что и как ты будешь отвечать, потому, что разблокировать скрытые файлы, скорее всего, придётся тебе самому.
Глава 7 На чём успокоилось сердце
В гостиницу Лариса попала под вечер, почти ночью. Третий день «отдыха» закончился. Герард сдал её портье и улетел с Сержем. Лариса не сожалела об этом. За три дня, присутствие Айера её утомило. Слишком он был энергичным, слишком деловитым, слишком знающим, слишком сдержанным. Даже на планере, когда Серж, отыгрываясь за трёхдневное молчание, изводил его шуточками насчёт «шпиона», мужчина делал вид, что ничего не слышит. Базу Герард передал, как говорится, из рук в руки. Он обеспечил приземление боевого звездолёта с десантом, открыл все входы и заблокировал помещения с охраной. Но вот странность, Ларисой никто из пришельцев не заинтересовался, хотя, по словам того же Герарда, она, вроде бы совершила побег из тюрьмы. И Сержа Айер почему-то на базе не оставил. Перед возвращением он долго переправлял память в автопилотах двух планеров. Своё дело он, несомненно, знал, а её? Но он и не обязан заниматься её делом.
Весть о смерти брата, в своё время, сбила её с ног. Жизнь потеряла смысл, хотя, неизвестно, был ли он прежде. Лишь инстинкт самосохранения не позволил девушке наложить на себя руки, но в разуме намертво застряла мысль: «скорее бы всё кончилось». И вот достаточно оказалось даже не намёка на доказательство, а намёка на возможность существования такого доказательства, чтобы она, сломя голову, бросилась за человеком, о котором ничего не знала. Абсолютно ничего! Результат: она оказалась ни борту «Лапочки», в компании Айера. Фотография и пояснения Герарда уничтожили все сомнения. Конечно, Виктор жив. Конечно, он на Терце. На Терце брата не оказалось, и, всё-таки, он был здесь. А этоглавное. Брат был, брат жив а что дальше? Куда его увезли? Где искать следы?
* * * * *
Серж развалился на заднем сидении планера. Герарда он встретил «остротой»: «Итак, герр шпион, куда мы направимся теперь? В посольство или на конспиративную квартиру?». Герард послал в мозг машины схему маршрута, но вместо того, чтобы занять место водителя, обошёл планер вокруг и с размаху сел рядом с юношей, захлопнул дверцу. Машина мягко поднялась и поплыла над улицей.
Послушай, малыш, Айер повернулся к юноше, испуганно сдвинувшемуся в угол сидения, во-первых, я не шпион и никогда им не был. Я ловлю шпионов! Заруби это себе на носу! Во-вторых, прекрати испытывать моё терпение, потому, что когда оно закончится, тебе придётся плохо, и ты это прекрасно знаешь. В-третьих же, пойми наконец, что ты нужен мне не больше прошлогоднего снега. Если бы не просьба Ларисы позаботиться о тебе, я бы прошёл мимо, даже не поздоровавшись. Так что если ты раздумал ехать со мнойвыходи. Удерживать тебя никто не будет. Мне ты не нужен.
Вот тут-то Серж перетрусил по-настоящему:
Но Лора говорила, что вы летите на Рару?
Лечу и очень скоро.
Вы возьмёте меня с собой, герр?
Может быть возьму, а может быть и нет. Я например, не вижу в твоём возвращении никакой пользы.
Но Лора же просила вас! Серж вживе представил, как вернётся в свою конуру. В холодильникепусто, на столесчета, а денег в кошелькесамая малость. И на работе Он же пропустил три дня! К счастью, его спутник сменил гнев на милость:
Просила, но не выслушивать твои издёвки.
Простите, герр
Жерар. Жерар Босх.
Простите, герр Жерар. Я виноват. Я сделаю всё, что вы скажете, я простите!
Всё, что мог, ты уже сделал: ты извинился. Большего от тебя я не жду. Да и не ждал никогда.
Вы возьмёте меня на Рару?
Возьму.
Поняв по тону ответа, насколько им недовольны, Серж захотел оправдаться:
Простите, герр Босх, я конечно виноват
Только в том, что ведёшь себя хуже малого дитяти. Вы с Ларисой одногодки, но онавзрослая, а тынет. Она знает, что ей надо, а что не надо. Она уважает себя и потому вежлива с другими. Она всегда отвечает за свои поступки и потому избегает слишком уж глупых выходок, подобных твоим. Ты же сам не знаешь, зачем очутился на этой планете! Не захотел расставаться с красавицейЭлен?
Не ваше дело!
Опять назовёшь меня шпионом?
А зачем здесь ваша Лора!? С кем она не захотела расставаться?!
Лора? переспросил Герард. Лариса ищет брата. Он служил на патруле, сбитом кораблёмконтрабандистом. Тем самым, на котором вы с Элен перелетели с Рары на Терцу. Да ведь Лариса рассказывала тебе об этом! Только ты умеешь слушать лишь себя одного!
Я думал, что она работает на вас
Работает? Она? Серж, малыш, моя работа не из тех, что можно доверить первому встречному, пусть даже это неуязвимый оборотень. Главная помощь Ларисы заключалась в том, чтобы не мешать. Кстати, даже с этим она не справилась.
Но она же помогла вам с базой.
Не столько она, сколько стечение обстоятельств. Я бы предпочёл более надёжный и не столь рискованный путь. Впрочем, я уже говорил, что понимаю причину её отчаянного поступка. На базе она искала брата.
Вы поможете ей?
Я бы очень хотел этого, но её дело гораздо сложнее, например твоего.
А моё дело не сложное?
Нет. Посидишь до отлёта, во избежание нежелательных встреч, под замком, вот и всё. Но если ты не согласен
Нет, нет, я согласен. Я сделаю всё как нужно, только не оставляйте меня здесь!..
Герад закрыл дверцу такси и обессилено откинулся на спинку сидения. Эти три дня выжали его, как лимон. Особенно тяжело было в последние часы разыгрывать из себя этакого супермена, у которого всё «О, кей». Как всё-таки странно сложились события. Вместо тонкой игрыгрубый взлом. Вместо политических интригбанальная оккупация номинально нейтральной планеты. И в любом случае его визиты на Терцу закончены. Осталось немного: Устроить Ларису. Завтра он пойдёт к Томазо и надавит на старого сквалыгу. Пусть подписывает контракт на рекламный вояж и увозит девушку с Терцы. Ей действительно надо посмотреть мир. Пусть войдёт во вкус сладкой жизни, а там Падение с высот жизни к её подножию ломает и не таких упрямцев. Тот же Серж, например, готов. Идеальный материал. Лепи из него, что хочешь. Кстати, не мешало бы отыскать Лонга, на базе никаких следов парня пока обнаружить не удалось. Да, а как там дела дома?
* * * * *
И опять красивое бытиё «как в кино». Рассеянный образ жизни, роскошь, всеобщее восхищение и беспокойство, не оставляющее ни на минуту: где же Виктор? Что дальше?
Герард избегает её так старательно, словно поставил себе такую цель. Занят человек. Некогда ему. Зато Франческо теперь сопровождает её везде. Юноша даже не скрывает, что спутница для него не более чем живой манекен, который он подрядился выводить «в люди». Лора лучше воспитана. Молодой человек даже не подозревает, насколько низко он стоит в глазах фабричной девчонки. День, ещё день, неделя
Утреннее пробуждение. Звон колокольчика прерывает сон Ларисы. Девушка открывает глаза. Горничная ставит на столик возле кровати поднос с первым завтраком: «Доброе утро, синьорина. Ваш завтрак перед вами. Синьор Босх велел разбудить вас спустя пол часа после его ухода». «Благодарю вас, синьорина»Лариса протёрла глаза и переставила поднос на кровать перед собой. Именно так начинался теперь для неё каждый день.
Первый завтрак состоял из чашки горького, обезкофеиненного кофе и крошечного бутерброда с кисло-сладким, разжигающим аппетит повидлом. Подгоняемая этим аппетитом, Лариса быстро привела себя в порядок: умылась, причесалась, оделась. Второй завтрак ждал её на столике в гостиной: тарелка овсянки на молоке с маслом и мёдом, варёные яйца всмятку, горячая ветчина в окружении гофрированных листьев салата и петрушки, большая чашка какао на сливках и бутерброды с сыром и маслом.
Четверть часа спустя на тарелках не осталось ни крошки. В принципе, девушка обошлась бы и меньшим, но сработала привычка доедать всё, до конца. Горничная убрала посуду, включила диктофон. Так велел ей, уходя, постоялец, Жерар Босх.
«Привет, чудовище»Лариса поморщилась. Такое обращение ей никогда не нравилось. Положим, на базе федератов, она действительно была чудовищем, но здесь, в мирной обстановке, среди людей, она сохраняет человеческий облик. Так к чему всякий раз напоминать о её нечеловечности? «Я в магазинчике Томазо, продолжал звучать голос с диска, Как только закончишь с завтраком, собирайся. Форма одежды: строго деловая. Такси ждёт внизу. Всё». И опять досада царапнула по самолюбию. Приказы Герарда всегда отличались лаконичностью, да и вне приказов и инструкций Айер редко баловал её многословием. Прежде она просто сознательно не обращала на это внимания, потому, что видела перед собой цель, от которой не хотела отвлекаться. Теперь же, цель эта почему-то расплылась, размазалась. Виктор жив, а что дальше? Просить помощи у Айера она не моглачувствовала себя виноватой. Она обещала помогать, обещала слушаться, а сама ввязалась в такую историю. И Сержа впутала. К тому же, Герард уже пообещал ей помощь и если он молчит, не значил ли это, что он пока ничего не нашёл? В довершение ко всем этим переживания, Айер встретил её словами: «А вот и чудовище. Как всегда вовремя».
В кабинете синьора Томазо кроме хозяина, Герарда и Франческо сидел ещё один посетитель: пожилой, солидно одетый мужчина, темноту волос которого оттеняла необыкновенно красивая седина. Скорее всего, искусственная, как и седина Ларисы. Но даже присутствие посторонних не смогло удержать девушку от резкого ответа:
У меня есть имя и мне надоело это дурацкое прозвище. По Яне чудовище. Ячеловек!
На лице Томазо отразилась растерянность, Франческобрезгливо поморщился, а незнакомец нахмурился недовольно. Глаза Герарда остро блеснули:
Извините, синьорина Лариса, сказал он мягко, с оттенком вины, Вы правы. Моя шутка неуместна и навязчива. Проходите, синьорина, садитесь в это кресло.
Усмирённая подчёркнутой вежливостью, Лора тихо прошла через комнату, села в указанное ей Герардом, кресло. Айер поставил под печатным текстом галочку, передал ей лист и ручку:
Поставь подпись здесь.
Что это? удивилась девушка.
Стодневный контракт на рекламную поездкукруиз по населённым планетам в двух звёздных системах. Фирма гарантирует выплатить тебе, по окончании контракта, восемьдесят пять тысяч кредитов. Отдельно ты получишь по сто кредитов за каждую рекламную фотографию. Кроме того, фирма берёт на себя все затраты на дорогу, питание, жильё, прокат платьев и украшений. Можешь мне поверить, контракт этот очень выгоден для тебя.
Следя за тем, как девушка ставит свою подпись, Томазо подтвердил:
Это необыкновенно выгодный для вас контракт, синьорина. Только из уважения к вашему другу, мы согласились на столь кабальные для нас условия.
Герард взял один из подписанных девушкой листов, аккуратно сложил его, спрятал в бумажник:
До свидания, синьор Томазо, прощайте синьоры. Поскольку дело сделано, я прошу вашего позволения удалиться. Пойдёмте, синьорина Лариса. Договор вступает в силу завтра, в восемь тридцать утра, по местному времени.
«А где Серж?..»спросила Лариса в машине. «В безопасном для него месте»сухо остановил её мужчина.
В номере гостиницы Айер достал из бумажника контракт, развернул его, вручил Ларисе: «Прочти внимательно и обязательно сохрани. Здесь полный перечень твоих обязанностей и прав»и ушёл до вечера.
Вернулся Герард уже, когда начало темнеть, спросил: «Синьорина Лариса, я собираюсь на прогулку. Вы составите мне компанию?» «Да». «Прекрасно».
Герарду не без труда удалось найти среди нагромождения камней, песка и щебня ровную площадку, пригодную для посадки планера. Теперь такой вид имели девяносто пять процентов всей твёрдой поверхности планеты. Он выключил моторы, распахнул дверцы и делал девушке знак выходить. Только оказавшись в достаточном отдалении от машины, он заговорил: