Призвание миньон! - Коростышевская Татьяна Георгиевна 3 стр.


Захотелось отвесить нерешительному виконту оплеуху, с Пьером это неплохо помогало, но я решила не усердствовать. Деревенская девка, раздающая указания аристократу,  это уже за гранью добра и зла, удивительно, что я сама еще зуботычину не получила.

Наконец он решился, забросил за спину инструмент и побрел по тропинке.

 Передай великолепной Илоретте,  обернулся он через плечо,  что я сочиню в ее честь самую нежную балладу.

 Всенепременно.

 И что только долг крови, долг дворянина заставил меня покинуть ее.

Я кивала и кланялась.

 Как тебя зовут, милая девушка?

 Мари Сюзетт,  представилась я сразу двумя своими подругами и захлопнула дверь.

Балладу он, к слову, сочинил. Тягучую и полную аллюзий, о любви к волшебной деве озера юного пастушка, который расстается с невестой Мари Сюзетт ради того, чтобы вечность провести с возлюбленной. Песне этой долгие годы обожали внимать нежные девы всех пяти королевств.

Следующие несколько часов я провела в одиночестве и в борьбе с голодом. Фейские яства манили и вызывали слюноотделение.

Из-за драпировки появилась Илоретта, у нее был вид человека после долгого трудового дня.

 Получилось?  вскочила я с кресла.

 Неужели ты, дщерь моя, сомневалась в этом?  Фата хихикнула, затем посерьезнела, заметив отсутствие менестреля.  Где крошка Станислас?

 Надеюсь, по дороге в Ну куда он там шел, пока вы не заманили его в свои сети.

 Ты его отпустила?!  вскрикнула фея и прижала к груди слегка покрытые копотью руки.

 А должна была сторожить?

 Ты бестия!

 А вы чуть было не совершили ошибку, матушка! Ошибку, которая стоила бы нам всем если не жизни, то спокойствия точно!

 Поясни!  Илоретта величественно опустилась в кресло, освобожденное мной.

 Крошка Станислас  наследник графа Доре, владетеля Доремара.

Единственное, по моему мнению, преимущество долгой жизни, это то, что с возрастом нас настигает мудрость, ну или житейский опыт, вполне за нее сходящий. Фата соображала очень быстро. По крайней мере, через пять минут она перестала искрить негодованием и процедила:

 Прости, я не знала.

 Мы вовремя это обнаружили,  матушка, настоящая, а не давшая имя, прекрасно научила меня распределять ответственность за принятые решения,  и отпустили виконта с миром.

Фата не возразила, я поняла, что продолжения темы не будет. Но сейчас следовало уступить собеседнице первенство, чтобы погасить ее раздражение. Поэтому я просто молчала, сложив губы в самую милую и жалобную из своих улыбок.

 Пойдем.  Фата наконец поднялась с кресла.  Сначала отдашь положенное, потом примеришь обновку.

 А наоборот никак?  Я прошла вслед за феей в кабинет, где царил разгром, но на столе лежал волшебный пояс вполне взрослого размера.  Просто ну мне же надо прикинуть

 Бестия.  Илоретта улыбнулась.  Раздевайся, торгашка.

Я быстро распустила шнуровку, стянула платье, оставшись только в панталончиках и нижней рубахе. Фея тем временем отодвинула из угла сундук и достала из-за него мутноватое, но вполне отполированное медное зеркало.

 Дальше раздевайся,  велела она, прислоняя зеркало к стене.  Колдовство объемное, все тело затронет.

Я повиновалась без возражений, скинув остатки одежды на пол, распрямилась и, подняв руки, поправила несколько выбившихся из прически прядок. Прическа моя только называлась так, на самом деле я обычно просто заплетала волосы в косу и обматывала ее вокруг головы, скрепляя шпильками. Волос было много, и, если бы не необходимость рано или поздно расстаться с ними в обмен на фейские услуги, я бы и сама их давно остригла до удобной длины.

Я искоса посмотрела в зеркало. Голая грудастая дева, голова которой из-за массивной прически и искажений зеркальной поверхности выглядит просто огромной.

 Крекс, фекс, пекс,  пробормотала фея и щелчком застегнула на моей талии пояс.  Любуйся!

Я полюбовалась, покраснела. Мужчина из меня действительно получился мелковатый, да и не выросла я, кажется, ни на дюйм. Зато исчезла грудь, на гладком обычно животе обнаружились мышцы, плечи, тоже мускулистые, слегка расширились. Я скользнула взглядом вниз и вскрикнула:

 Это что?

 Что?

 Вот это вот?

 Ничего.

 В том то и дело, что ничего! У мужчины здесь должны быть бубенчики! А я выгляжу как ярмарочная кукла без одежды!

 На бубенчики, моя дорогая дщерь, мне не хватило материала,  твердо ответила фата.  Неужели ты думала, что я превращу тебя в настоящего кавалера? Или намеревалась кувыркаться на сеновале с деревенскими девками?

 Почему это не хватило?  Когда споришь, главное, не начинать оправдываться, объяснять, что никаких таких кувырканий я не планировала, этому меня тоже матушка научила.  У меня груди на два комплекта прекрасных бубенчиков хватило бы!

 А плечи?

 Лучше бы у меня плеч не было!

Спорить и ругаться становилось все труднее и труднее. Алые очи фаты так нестерпимо блестели, и пахло от нее очень возбуждающе, у меня даже заныло где-то в районе несуществующих бубенчиков, кровь стала горячей, во рту пересохло. Правильно, я же сейчас мужчина, хотя и не совсем комплектный, так что любовные чары Илоретты на меня действуют.

Дрожащими пальцами я расстегнула пояс и успела подхватить его до того, как он упал.

 Тебе же только на пару дней это колдовство нужно,  проговорила фея, доставая из сундука огромные, какими стригут овец, ножницы.  Подложишь что-нибудь в гульфик для объема, никто и не заметит.

 Когда я была младенцем, вы мне бубенчики наколдовали.  Руки еще немного дрожали, когда я стала натягивать одежду.  У нас в замке историческое полотно на эту тему висит.

 А ты посчитай, сколько пальцев у графа, что на историческом полотне.  Фата щелкнула ножницами, разрезая воздух.  Голову наклони, пора расплачиваться.

Я повиновалась. Шпильки, звеня, посыпались вниз, затем освободившиеся волосы упали до самого пола. Расплата длилась минут пять, не больше, и после того, как все закончилось, я ощутила невероятную легкость и даже какой-то прилив сил.

Пока Илоретта складывала черную копну в льняной мешок, я опять подошла к зеркалу. Вопреки ожиданиям остригли меня не наголо, оставив приличествующую для мужчины длину. Я собрала на затылке плотный хвост, затянув его первой попавшейся под руку лентой, зловредная непослушная прядка тут же выскользнула, упав на правую бровь. Я сдула ее, тряхнула головой и улыбнулась своему отражению. Новый облик мне невероятно нравился.

 Надолго вашего колдовства хватит?  Пояс я упаковала в узелок и спрятала за корсажем.

 Да хоть на всю жизнь,  рассмеялась фея, ополаскивая руки над медным тазом.  Если, конечно, ты выдержишь, сохранишь невинность и не будешь забывать раз в луну, когда Нобу являет нам свой полный диск, проводить ночь без пояса и желательно погруженной в воду.

 А вода зачем?

 Затем, что мужской вид тебе дарует королева Нобу, которая покровительствует водной стихии.

 Спасибо,  вполне искренне поблагодарила я фею.  Вы очень нам помогли.

 Возвращайся, когда волосы отрастут,  попрощалась Илоретта.  Хорошие они у тебя.

 А зачем феям человеческие волосы?  спросила я уже на пороге.

 Это тайна, дщерь.

Дверь за моей спиной захлопнулась. Вот и все. Я натянула на голову заранее припасенный льняной чепец и отправилась навстречу приключениям.

До замка я добралась, избегая любых встреч. Новую прическу до времени не стоило никому показывать. Подруги сразу же догадаются о причине моей внезапной потери, ну то есть о том, что волосы мои теперь у Илоретты. Об остальном они никогда не узнают. Тайна Шерези умрет вместе со мной, с последним графом рода. Кстати о графах. Я специально сделала крюк, чтобы пройти через главную залу и пересчитать те самые пальцы. В творчестве своем матушка врать не умела, поэтому изящно драпированный пеленками младенец конечности свои не прятал. Методом тщательного подсчета я выяснила, что бубенчики стоили графу четырех мизинцев, и, если бы не их эпичные размеры (я не мизинцы имею в виду), изъяны наследника я бы могла заметить и раньше.

Все же маменька  мастер. Столь тонко расставить акценты, при этом ни на гран не погрешив против истины, не всякому живописцу по плечу.

С верхней балюстрады на меня прикрикнула сама родительница:

 Басти, ты нерасторопна!

Я задрала голову:

 Могу с вами поспорить.

Матушка успела переодеться, голову ее украшал конусовидный эннен со шлейфом, похожий на головной убор феи, а плечи  тканный серебром плащ, который на моей памяти из сундука не доставался ни разу. Я охнула и взбежала по ступеням.

 Они подъезжают,  подтвердила леди Шерези мою догадку.  Господин Фроше с супругой и дочерьми, а также их свита! Франц был в деревне и прибежал в замок со всех ног, чтоб нас предупредить.

 Надеюсь, они не с пустыми руками,  спокойно сказала я,  ибо прокормить такую ораву мы не в состоянии.

 Они ожидают праздничный прием в честь дня рождения графа!

 Мы отведем их на деревенский праздник в честь сенокоса, не думаю, что они заметят разницу.

 Нам негде их разместить!

 Человек, высылающий весть о своем приезде в день приезда, должен был сам об этом позаботиться. К тому же дядюшка осведомлен о болезнях,  я кашлянула в кулак,  графа.

Матушка посмотрела на меня с радостным удивлением, затем кивнула:

 Отправляйтесь в свои покои, граф. Я велела Магде собрать все свои старческие силы и помочь тебе одеться.

 Как вам будет угодно, миледи.

Я поднялась по винтовой лесенке в круглую спальню левой замковой башни. Сама я обитала в правой, крыша которой была целее и не пропускала сквозь себя десятки литров воды при любом дожде. Зато здесь был оборудован личный клозет  закуток, вынесенный за край кладки и нависающий над замковым рвом.

Магда ждала меня у ложа, на котором были разложены предметы мужского гардероба.

 Илоретта справилась с заданием?  Кухарка отметила мою новую прическу.

 Частично.  Я скинула одежду и развязала узелок.  Смотри!

Застежка пояса щелкнула, я покрутилась на месте, демонстрируя недостатки фейской работы.

 Неплохо.  Магда прищурилась, наклонилась, присматриваясь, покачала головой.  Придется что-нибудь подложить в гульфик.

Она помогла мне облачиться в мужской костюм, плохо сидящий, ибо на тщательную подгонку времени уже не оставалось. Батюшка мой был гораздо у́же в плечах и шире в талии, поэтому панталоны свободно болтались, а камзол чуть не трещал по швам. Магда велела мне вдеть нитку в иголку и, вооружившись ножницами, принялась прямо на мне подпарывать швы и подшивать лишнее. Зеркало в покоях графа было одно  отполированный медный поднос, в котором рассмотреть себя я могла только по частям.

 Не вертись,  шикнула на меня женщина, потом, смутившись, сменила тон:  Простите, милорд. Не были ли вы так любезны поднять руки?

Я послушно поднимала и опускала руки, затем, когда подгонка закончилась, я натянула сапоги, пришедшиеся почти впору, и прошлась по комнате, отмечая удобство мужской одежды, поставила ногу на стул, чтобы проверить максимально возможную ширину шага.

 Великолепно.

Из каких-то лоскутков Магда соорудила нечто вроде игольной подушечки, и я подложила этот предмет под гульфик.

Пройтись с ним было затруднительно. Во-первых, ткань шуршала, во-вторых, при каждом шаге подушечка норовила сползти в штанину и после некоторой тренировки я могла уже управлять, в какую именно штанину она направится  в правую или в левую.

Магда тихонько ругнулась, задумчиво пожевала губами:

 Нужен другой материал.

Экспериментальным методом мы выяснили, что ни колокольчик для вызова прислуги, ни старая чернильница, ни флакончик духов на роль графовых бубенчиков не подходит.

 Извольте подождать, милорд,  велела кухарка и похромала прочь.

До ее возвращения я успела вдоволь покривляться перед зеркалом и проговорить начало баллады о Спящем лорде. Голос мой тоже изменился, стал хрипловатым и мужским.

Вернувшись из своего похода, Магда торжественно положила на стол нечто округлое, размером с дамский кулачок. Поверхность предмета была шершавой, а по форме он напоминал

 Что это?

 Коко-де-мер  морской кокос, сильнейшее возбуждающее средство.

 И каким же образом этот коко-де-мер оказался в Шерези?

 Купила как-то по случаю у бродячего торговца,  ответила кухарка и густо покраснела.  Довольно давно.

 Не пригодился?

Мне не ответили, и я решила не настаивать, тем более что диковинный плод (или семя?) за счет своей изогнутой двусегментной формы и шершавой кожи стал на место как влитой, никуда не вываливался, демонстрируя всем желающим немалое графское достоинство.

 А поменьше коко-де-меров у того торговца не было?  спросила я, держа зеркало перед животом.

 Этот еще самый маленький,  усмехнулась женщина,  там и по полтуаза громадины предлагались.

Назад