Новая жизнь - Оксана Тарасовна Малинская 13 стр.


Оно не было той формой жизни, которую человеческий мозг не мог воспринять. Значит, существо вполне материально. А значит, все то, что вредит нам, вредит и ему. Мое сознание вернулось на место и оглядело окружающую обстановку. Вдруг голубое свечение привлекло мое внимание. Куст, об который споткнулся Крис. Он был опасен. Он мог заморозить живое существо. Я почувствовала, что вампир уже рядом. Не оставляя себе времени для раздумий, я вцепилась руками в куст.

 Не трогай!  закричал Стив и попытался оттащить меня, но я крикнула:

 Не мешай мне! Это единственный способ справиться с ним.

Мои руки обожгло, но я тянула и тянула куст, пока не вырвала его. Огонь пошел дальше по рукам. Я знала, что еще немного, и вся покроюсь льдом. Я встала, продолжая сжимать куст. И тут увидела его. Человеческим взглядом я видела клыки, крылья. Оно спикировало на Криса, но я вовремя ударила его кустом. Существо завизжало: в месте удара оно покрылось льдом. Локи и Стив вскрикнули от изумления. Лед прибавил веса твари, и она не успела взлететь. Чувствуя, что лед охватил весь мой торс, я подпрыгнула, придавила вампира кустом сверху и впечатала его в снег. Несколько мучительных секунд, и он весь покрылся льдом.

 Ух ты!  воскликнул Локи.  Ничего себе кустик! Кендис, ты как?

Но я уже не могла ничего ответить. Мои руки замерзли и не могли отпустить куст, а значит, оледенение продолжалось.

Когда Маривонн очнулась, металлический запах слегка ослабел, однако дышать все равно было трудно. Голова раскалывалась. Простонав, она открыла глаза. Первое, что она увидела, это лицо Вилсона, склонившееся над ней. Его глаза были полны тревоги.

 Маривонн?  обеспокоенно спросил он.  Ты в порядке?

 М-м где я?  она повернула голову и снова увидела скелет.  О Боже, Вин!

 Вин?  удивился Вилсон.  При чем тут Вин?

 А это,  девушка рассеянно показала на скелет.

 Это? Это Кельвин,  лицо Вилсона помрачнело.

 Кельвин?  в голосе Маривонн прозвучало такое облегчение, что ей стало стыдно. Человек умер, а она радуется тому, что это не ее любимый.

 Он всю ночь провел в этой лаборатории. Пытался узнать, отчего умер Деклан. Вот и узнал,  Вилсон сокрушенно покачал головой.

Только он свыкся с одной смертью, так не прошло и суток, как умер еще один человек. В том же помещении, и при тех же загадочных обстоятельствах. Это ужасно. Кому понадобилось убивать ученых? Почему именно они? У Вилсона зарождалась мысль, что неведомый убийца устраняет тех, кто может пролить свет на истинное происхождение сферы в небе. А еще у него было неприятное предчувствие касательно своей жены, но он старательно отгонял свои мысли.

Вилсон помотал головой и спросил у Маривонн:

 Ты в порядке? Ты помнишь, что случилось? Ты видела, как Кельвин умер?

Маривонн поморщилась от резкой боли в голове и сказала:

 Нет, не видела Я я искала Вина нигде во всем кампусе не нашла, решила проверить в лаборатории,  девушка содрогнулась, вспомнив, какой ужас она испытала, когда почувствовала свежий запах металла, перемешанный с ароматом смерти.  Я спустилась по лестнице, почувствовала эту вонь, меня начало тошнить я поняла, что кого-то убили, и испугалась, что это Вин. Пришла в лабораторию, а тут,  Маривонн всхлипнула.

 Ну, тише, тише,  немного помявшись, Вилсон обнял девушку. Но та была в таком ужасе, что даже никак не отреагировала на его объятия.

 Это ужасно!  воскликнула она.  Почему это происходит с нами? Почему?

 Я сам не знаю,  Вилсон был растерян и напуган не меньше ее.  Значит, ты говоришь, Вин тоже пропал?

 Вин?  неожиданно из-за плеча Вилсона выглянула Ева. Как всегда, она была безупречно одета, но взгляд ее излучал холод.  Вин не пропал. Просто он выполняет задание, которое я ему поручила.

 Серьезно?  слезы на лице Маривонн высохли.  Ох, а я уж подумала

 Вин не пропал. Вилсон, будь добр прекратить обниматься и подойти сюда. Кажется, криминалисты хотят что-то сказать,  она строго посмотрела на них, и Вилсон поспешил встать.

 Да, конечно,  кивнул он.  Ты в порядке?  напоследок спросил он у Маривонн.

 Ага, идите,  та постаралась приподняться и осмотреться. Вилсон отошел к группе криминалистов где-то в углу и о чем-то с ними тихо заговорил.

Маривонн осторожно потянулась и осмотрела помещение. Лампы по-прежнему не работали, так что освещалась комната фонарями людей. Рядом с ней тоже лежал небольшой фонарь, который она поспешила включить. Неподалеку от девушки по-прежнему находился скелет. Поежившись, она отодвинулась от него. Скелет лежал вдоль стены в луже запекшейся крови. В слабом свете ее цвет был почти неразличим. На стене тоже остались пятна крови. Честно говоря, она почти полностью покрывала нижнюю ее часть. Маривонн оглядела пространство стены и заметила одну странность. В одном месте часть стены, не забрызганная кровью, образовывала почти ровный прямоугольник. Прямо как будто кто-то провел в этом месте кистью с краской. Девушка нахмурилась. Затем оглянулась на криминалистов. Они вместе с Вилсоном и Евой что-то обсуждали и даже не смотрели на скелет. Тогда Маривонн быстро наклонилась вперед и осмотрела прямоугольник. Оказалось, что он как будто бы приклеен. Маривонн поддела слой ногтем, и прямоугольник легко отвалился. Под ним в окружении пятен крови была видна надпись, чем-то нацарапанная на стене. «Боится гармонического света». Девушка удивленно вскинула брови. Кто боится гармонического света? Однако сейчас было не время рассуждать об этом. Поспешно приклеив прямоугольник на место, она медленно поднялась и, не оглядываясь, вышла. И даже не заметила, что ее провожал ледяной взгляд Евы.

 А что, Кендис сегодня не придет?

Трейси недовольно скривилась. Ирвинг ее безмерно раздражал. А еще больше ее раздражало то, что его заинтересовала Кендис. Она Кендис не видела со вчерашнего дня, когда та скрылась в какой-то комнате, даже не попрощавшись. Честно говоря, Трейси немного переживала. Вряд ли Кендис не пришла сегодня потому, что ей что-то не понравилось. Ее эскиз похвалили, да и с самой Трейси они легко нашли общий язык. Конечно, Ирвинг бесит, но стоит ли из-за него бросать то, что нравится? Нет, дело тут было в чем-то другом. Хотя, конечно, было странно, что она так резко скрылась вчера. Но, может, она просто куда-то спешила?

 Видимо, нет,  сказала Трейси и углубилась в прорисовку снежинки на комбинезоне.

 А почему? Ей что-то не понравилось?  не успокаивался Ирвинг.

 Откуда мне знать?  поморщилась Трейси.  Вообще-то мы тут все можем делать, что хотим. Если ей не хочется, она может не приходить. И насильно ее тащить сюда я не буду.

 Понятно,  Ирвинг сразу погрустнел.  А ты не знаешь, где она живет?

 Нет, не знаю,  совсем уже разозлилась Трейси и даже отложила акварельный карандаш в сторону.  И вообще, можешь даже не тратить время. У нее есть парень, она вместе с ним прилетела.

 Серьезно?  Ирвинг совсем расстроился.

 Да, серьезно. Может, они вместе где-то,  Трейси отложила эскиз и взяла чистый лист.

Ирвинг тяжело вздохнул и пошел к своему месту. Трейси же задумалась, почему Кендис не пришла, и почему ей самой так не нравится, что Ирвинг интересуется Кендис.

Миранда очнулась через некоторое время после того, как зашли звезды. Несмотря на довольно продолжительный сон, она чувствовала усталость. И слабость. И еще было ощущение, что жизнь не имеет никакого смысла. Сначала она непонимающе нахмурилась, а потом реальность навалилась на нее и придавила к кровати. Деклан умер. Умер и больше уже никогда не вернется.

Едва она вспомнила об этом, из глаз женщины заструились слезы, а ее руки судорожно заскребли по простыне, и прикорнувшая было Габриэлла проснулась. Очнувшись и увидев плачущую Миранду, она взяла со стоящего рядом столика голубую кружку.

 Вот, выпей,  протянула она кружку Миранде.

Но Миранда не хотела ничего пить. Она не хотела ни пить, ни есть, ни дышать. Какой во всем этом был смысл, если Деклан умер? Он мертв, и никакие настои или что там ей пытаются предложить это не исправят.

 Зачем?  горько спросила она. Но Габриэлла хоть и была уже довольно старой женщиной, однако сохранила в себе достаточную силу, поэтому она смогла удержать Миранду и влить ей в рот немного настоя. Минута вялых протестов, и вот уже Миранда сама держит кружку и пьет из нее.

 Я очень сочувствую тебе,  мягко сказала Габриэлла.  Это ужасное горе, но ты можешь с ним справиться.

 Нет,  отрезала Миранда, отдала кружку Габриэлле и снова закрыла глаза. На дальнейшие уговоры она не реагировала. Габриэлла не стала настаивать и оставила женщину в покое.

Глава 9

Я старалась не поддаваться панике, но лед продолжал покрывать мое тело. Пальцы сковала обжигающе холодная тюрьма, я не могла даже шевельнуть ими. Еще немного, и лед покроет меня всю.

 Кендис, брось немедленно!  встревоженно сказал Локи.

 Не м-могу,  от холода мои зубы стали стучать.

 Так, стоп,  Стив замер и нахмурился.  Когда Крис коснулся этого коралла, у него на руке тоже вырос лед, я стянул перчатку и подышал на него, тогда лед растаял! Нам нужно ее раздеть!

 Чего?  возмущенно воскликнула я.  И думать не смей!

 И вправду, Стив, если мы ее разденем, это не то, что некорректно, это просто ее убьет, здесь же -50 градусов!  заметил Локи.  А нельзя на коралл подышать?

 Не п-получиться,  нахмурилась я. Информация по-прежнему продолжала ко мне поступать.  Лед м-можно растопить д-дыханием, но для самого к-коралла этого мало. Он испаряется от контакта с д-диоксидом углер-рода, но для к-коралла этого вещества нуж-жно очень много,  мои ноги тоже онемели. Я чувствовала, как горячий лед подбирается к моему горлу.  Ааа, черт, как больно-то!

 Откуда ты это знаешь?  изумился Стив, но Локи отмахнулся:

 Это неважно. И где еще его можно взять?

 НЕ ЗНАЮ!  закричала я, чувствуя боль на горле.  Кто-нибудь, дышите мне на лицо, быстро!

Стив поспешил опуститься на снег рядом и дохнуть на мой подбородок. Я скривилась от его мерзкого дыхания (видимо, он давно не ел), но зато лед, успевший настигнуть лицо, превратился в воду, а затем, подхваченный ветром, превратился в снег. Однако остальной лед это не остановило.

 Не останавливайся,  процедила я, продолжая кривиться. Локи присел рядом:

 Кендис, где еще есть диоксид углерода?

 Не знаю. В отбросных газах производства,  простонала я.

 Не подходит. Может, его можно как-то получить?  упорствовал Локи, в то время как Стив продолжал дышать на меня.

 М-м,  начала я, но тут раздался еще один голос:

 Что здесь происходит?

Я не могла повернуть голову, но я узнала голос Вина. Локи подтвердил мою догадку:

 Вин! Она сейчас вся льдом покроется! Вы можете что-нибудь сделать?

 Что?  Вин нарисовался у меня перед лицом.  Черт! Зачем ты гласиник выдернула?

 Кого?  удивился Локи.

 Коралл,  пояснил Вин.

 За нами летел вампир,  со страданием в голосе сказала я. Ну чего он тормозит, я же знала, что он может меня спасти?  Давайте быстрее доставайте этот баллон!  заорала я.

 Чего?  опять не понял Локи.

Вин удивленно вскинул брови, но спрашивать, откуда я про это знаю, не стал. Скинув рюкзак с плеч, он быстро расстегнул молнию и достал серебристый баллон, похожий на огнетушитель. Схватив его поудобнее, он направил его на меня.

 Стив, отойди!  сказал Вин.

 Но она заледенеет!  быстро вымолвил Стив и поспешно дохнул на меня.

 ОТОЙДИ!  заорала я, и испуганный Стив отскочил. Я поспешно вдохнула побольше воздуха и закрыла глаза. Огонь наконец-то добрался до моей головы, и дальше я уже не могла наблюдать за происходящим. Шансов на спасение было мало. Меня окутал дикий страх. Неужели я сейчас умру? Я старалась отбросить панику, но это было трудно, поскольку я не могла дышать, а все мое тело болело. Что ж, по крайней мере, с Крисом будет все в порядке, это я знала точно. Значит, я прожила жизнь не зря. Какое-то время ничего не происходило. Вдруг боль стала совсем невыносимой, и я потеряла сознание.

Я осторожно приоткрыла дверь в палату. Белые стены, серый плиточный пол. На широкой кровати лежал Крис. Лицо его было измученным, под глазами чернели круги, однако он был в сознании и даже слабо улыбнулся, увидев меня.

 Привет,  осторожно сказала я.  Можно?

 Проходи,  Крис сел, откинувшись на подушки.

Я прикрыла дверь и села на кончик кровати. Крис выглядел больным. Он как будто стал еще худее, лицо осунулось, однако голубые глаза сохраняли ясность.

 Как ты себя чувствуешь?  спросила я.

 Живот болит, а так нормально,  отмахнулся он, но я видела по его лицу, что это не совсем так.

 Крис, ты прости, конечно, но о чем ты только думал?  недовольно воскликнула я.  Бутылка виски? Серьезно? Ты же знал, что у тебя язва!

Крис поморщился:

 Кендис, не нужно я уже все понял, мне врачи десять раз лекцию прочитали

 Ладно, прости,  поспешила добавить я.

 Да нет, это ты меня прости,  неожиданно сказал Крис.

 За что?  удивилась я.

 За то, что сторонился тебя в последнее время. Спасибо, что пришла. Это много для меня значит,  он потянулся ко мне и неожиданно обнял. Я потрясенно замерла. От его прикосновения по мне пробежала волна чего-то приятного. Нерешительно я обвила руками его худое костлявое тело.

 Да не за что. Я просто беспокоилась о тебе,  пробормотала я.

 Я знаю,  выдохнул Крис.

Непривычно пустые коридоры казались затишьем перед бурей. Как перепуганные крысы, люди разбежались по своим норам, опасаясь, как бы новая волна не захватила их. Маривонн чувствовала непривычное одиночество и некоторую долю вины. Да, конечно, по сути, она не была ни в чем виновата, не она убила тех ученых, но она привезла новичковподростков, вчерашних школьниковв такое опасное место. Предполагалось, что они покинут тот ад, в который превратилась Земля, и начнут новую жизнь с чистого листа, будут пробовать разные вещи, а не станут жертвой неведомого убийцы. И то, что никто из новеньких пока не умер, ни капельки ее не успокаивало.

После пережитого шока ее все еще бил озноб, отчего она все плотнее заворачивалась в шаль, накинутую на плечи. Но она не могла позволить себе, подобно щенку, напуганному грозой, забиться в угол и жалобно скулить. Она должна была собраться, выяснить, кто же убийца и победить его, чтобы другие могли жить спокойно и как следует адаптироваться к тиморским реалиям. Хоть планета и была названа «страхом», на самом деле все было не так ужасно, как могло показаться на первый взгляд. Жизнь в колонии была тихой и мирной, каждый спокойно занимался своим делом. А теперь

Так, ей нужно собраться. Кто боится гармонического света? Маривонн не сомневалась, что это послание оставил Кельвин. Возможно, он смог что-то узнать об убийце. И его решили устранить. Ладно, хоть это был не Вин, хотя какое-то странное задание от Евы ей не нравилось вдруг это как-то связано с убийствами? И что же ей теперь делать с полученными знаниями?

 Маривонн! Подожди!

Девушка вздрогнула, но остановилась. Вскоре ее догнал Вилсон в сопровождении неизменного охранника, чьего имени Маривонн не знала и так и не удосужилась узнать. Да это было и неважно, потому что мужчина был молчаливым и равнодушным. Девушка вообще не понимала, к чему он Вилсону. До произошедших убийств преступность на Тиморе была почти нулевая.

 Ты в порядке?  встревоженно спросил президент, с беспокойством глядя на ее бледное лицо.

 Нет, я не в порядке,  задумчиво она прикусила губу. Стоит ли рассказывать президенту об ее находке? Откуда она может знать наверняка, что за происходящим стоит не он?

 Маривонн?  обеспокоенно спросил Вилсон.  Что-то случилось? Ты так быстро ушла из лаборатории хотя я тебя понимаю. Самому не по себе.

 Да, это ужасно,  Маривонн содрогнулась, вспомнив залитый кровью скелет.

 Я вот что хотел спросить,  Вилсон замялся.  Ты же последняя видела Кельвина, правильно? Вы с ним вместе понесли Миранду в ее комнату.

 Ну, наверное,  Маривонн кивнула.  А что?

Вид президента стал необычно сухим и деловым:

 Просто я хотел узнать, не говорил ли он тебе чего-нибудь? Его же почему-то решили убить. Вдруг он что-то знал об убийце?

Отсутствие эмоций в его голосе неприятно напомнило Маривонн о его равнодушной ко всему жене. Хотя, конечно, возможно, он просто пытался выполнять свою работу. Вряд ли ей стоит его за это осуждать.

Маривонн посмотрела на Вилсона испытующим взглядом. На чьей он стороне? Однако, несмотря на сухость тона, глаза президента были такими добрыми и пронзительными, что от его взгляда Маривонн почувствовала, что дрожит. Даже в такую минуту близость президента сводила ее с ума. Он ей очень-очень сильно нравился. И сейчас, когда, казалось, стены ее привычно крепкого дома рушатся, он возводил вокруг нее новые, отчего она чувствовала себя защищенной. Она знала, что, в отличие от своей жены, Вилсон всегда беспокоился о жителях Тимора, ему на самом деле было не все равно, что станет с планетой и людской колонией. Он был теплым и добрым и совсем не походил на среднестатистического правителя в их время. Гораздо больше он походил на отца большого семейства. Маривонн не хотелось верить в то, что этот великолепный во всех отношениях мужчинаубийца или соучастник преступления. Вздохнув, она задумчиво начала:

Назад Дальше