Вампиры - Барбара Хэмбли 2 стр.


Фельдшер смеется: «Уж и вам, как Генриху, не снятся ли девы, соткан ные из тумана, с ненюфарами в волосах?»

Кстати, Генрих поступает в помощники к церковному сторожу. Он гово рит, что не может видеть свежей крови и что он должен отмолить свою ду шу. Его сильно подстрекает старик сторож, да и немудрено, старик страшно дряхл, говорят, ему больше ста лет и он нуждается в молодом помощнике.

Он уверил Генриха, что если вампир попробовал крови человека, то тому очень трудно от него спастись. А в церкви, кроме защиты Божьей Матери, старик предлагает и свою помощь.

 Я умею возиться с этими паскудами!утверждает он.

25-е

Пью капли и сплю отлично, не лучшее ли это доказательство, что дело не в вампирах, а в нервах.

И чего я струсил? Надо было посмотреть, что было бы дальше. Все идет своим порядком, только Генрих с усердием кладет поклоны и звонит на ко локольне.

Попробовал расспрашивать его. Молчит. Сознался только, что ранка на шее плохо заживает.

 И не заживет, пока она не укусит кого другого,буркнул старик сторож, слышавший наш разговор.

У старика, видимо, «не все дома», как говорится. Над окнами, над две рями, на подоконникахвсюду нарисованы кресты. Щелки, замочные скважи ны забиты чесноком; около кровати Генриха висят венки из омелы и цветов чеснока. Сад полон этим же вонючим растением.

На мой вопрос:

 Что это?

 Она не любит!ответил старик.

Когда же я стал объяснять ему, что наука не признает существование вампиров и что мертвые не встают из гробов, он только покосился на меня и прошамкал:

 Молод еще, поживи с мое!

Мина говорит, что старик знал лучшую жизнь. Он был дядькой одного из молодых графов Дракула и жил в замке. Но семью постигло какое-то нес частье, которое и свело в могилу почти всех членов семьи. Замок заброси ли, и он пришел в упадок. Говорят, есть дальние родственники, где-то в Америке, но никто не знает, где они.

 Стойте,прервал чтение один из молодых людей.Гарри, да не вы ли этот американский наследник, я что-то слышал подобное.

 Пожалуй, вы правы,сказал молодой хозяин,что дело идет обо мне, вернее, о моем дяде. Дядя, со стороны матери, оставил мне, умирая, свои хлопчатобумажные плантации и какие-то права на замок и титул. Пер вое время у меня не было времени думать о замке и титуле: наступил кри зис в торговле хлопкомнадо было спасать доллары.

И вот, только полгода назад, я решил ехать в Европу. Оказалось, что замок и земли существуют, но все страшно запущено.

Замок с виду представляет руину, и я даже не был в нем, тем более что не могу получить ввода во владениене хватает акта похорон двоюродного деда или указания места, где находится его могила.

Вот я и просил Карла Ивановича разобрать школьно-церковный архив. Нужной бумаги нет, а он выудил какие-то записки и рассказы о здешних вампирах. По правде говоря, мне некогда было его выслушать, тем более что местный священник все объясняет старинными легендами, а деревенский староста уверяет, что вот уже тридцать лет, как у них в деревне не было ни одного случая убийства или загадочной смерти. Раз только и случилось, что пьяный столяр зарубил свою жену, да и та после этого жила целый год.

Зиму, как вы знаете, я провел в Париже. А весною меня и потянуло на охоту. Вот я и предложил вам поехать в мое, хотя еще и не утвержденное, поместье в Карпатских горах.

Замок выглядит сумрачно, и я велел пока отделать Охотничий дом.

Карл Иванович забрался сюда раньше и глотает архивную пыль.

 Если б мистер Гарри разрешил посмотреть архив замка,заявил ста рый библиотекарь.

 Хорошо, хорошо. Это от вас не уйдет, мы все пойдем осматривать за мок. Друзья, по последней сигаре,предложил хозяин.Продолжайте, Карл Иваныч.

III

27-е

Ночи стали темнее, сплю хорошо, и нервы совершенно успокоились.

Вчера заходил к Генриху. Он бледен, но, видимо, тоже успокоился. Ста рик усердно подмалевывает крестики и разводит чеснок.

На мои насмешки по поводу чеснока ответил:

 Эх, связываться с тобой только не хочу, а уж порассказал бы!

Надо подпоить старика, авось развяжет язычок.

28-е

Все идет спокойно и скучно. По ночам запах чеснока из церковного сада проникает даже и в мою комнату.

29-е

Сегодня зашел к нам церковный сторож, принес Мине в чистку какие-то церковные вещи.

Я его зазвал в кабинет и угостил чаем, куда успел влить ложки две ро му. Старика живо развезло, и он начал ораторствовать: говорил о замке, о порядках в нем, о гончих, о прекрасной бедной графине.

 А вот поди ж ты,развел он руками,чуть она меня не загрызла!

 Кто, гончая сука?спрашиваю я.

 Какая там сука, графиня. Умерла это она, а как полнолуние, так и пойдет ходить. Пристанет к комуизвестно, погиб человек! Иной тянет месяца два, а иной и сразу ноги протянет. Выпьет у человека жизнь. Много тогда народу из замка разбежалось А вот единожды идем это мы опушкой, а матерыйто волк и прысь на меня повалил; я уже Богу душу представил! А она-то, моя голубка Нетти, красавица, как разъярится, да ему, паскуде, в загривок впилась

 Кто, графиня мертвая?удивился я.

 Ну тебя, путаешь все только! Гончая Нетти, я сам ее вынянчил; и ни за что пропала собака! В ту ночь и погибла, когда змея укусила молодую графиню. Знаешь, та, с зелеными глазами

Чем дальше, тем рассказ его путался все больше и больше, и оконча тельно нельзя было уже отличить, о ком идет речь: о суке Нетти, о графи не или о змее. Кто кого укусил и у кого были зеленые глаза.

 Я ее утопил в старом колодце!с гордостью закончил старик.

Он пошел домой, я его не удерживал. На пороге он оглянулся и, смеясь, спросил:

 Что, помогает?

5-е

Наступило полнолуние. Я тоскую, меня гнетет неведомое желание, кругом какая-то пустота.

Что она хотела, о чем просила?

Каждую ночь, помимо своей воли, я жду ее и прислушиваюсь

Тихо.

Только противный чесночный запах стоит в комнате. При открытом окне он легче, несмотря на свободный доступ воздуха.

Чего я жду? Сна видения?..

Днем я совершенно покоен, но к ночи становлюсь раздражительным, не могу найти себе места. Меня тянет куда-то, что-то надо сделать, но все неясно, неопределенно, а потому еще мучительнее. Состояние становится невыносимым.

Завтра пойду и принесу ненюфар.

6-е

День я был сам не свой, к вечеру пробрался за деревню, сбежал в доли ну, к озеру и сорвал прекрасный ненюфар. Причем по колено попал в боло то. Крадучись, точно вор, принес его в свою комнату.

Сижу у стола и жду. Ничего! Надо лечь.

Всю ночь не мог спать, ждал и ждалничего!

Ненюфар недвижим, и только запах чеснока царит в комнате.

Что делать? Как добиться ее возвращения?

Чувствую, она страдает, но как и что?!

11-е

Был на озере несколько раз, но, кроме промоченных ног и испачканных сапог, ничего не добился.

Тоска моя нарастает она для меня не видение, не призрак, а любимая, желанная

13-е

Был у Генриха. Старик хитро улыбается. На мой вопрос о суке Нетти до вольно обстоятельно объяснил, что у графов, в замке была отличная стая гончих, а Нетти была любимицей самой графини и имела привилегию лежать у ее ног.

 Уже не иначе, как старый, американский дьявол уходил ее,говорил старик.С первого же дня она его невзлюбила! Чуяла. Как завидит, още тинится, оскалит зубы а в ночь, как захворала графиня, на Нетти смот реть было страшно.

 Когда я вбежал в комнату, Нетти стоит и трясется, шерсть на ней вся дыбом, изо рта пена, а глаза дикие, зубы щелкают. Некогда было тогда за няться ею, а помню, это я хорошо помню, как открыл я дверь на террасу, Нетти как сумасшедшая бросилась вон и скрылась по направлению старой ка пеллы Больше ее и не видели

 Ты думаешь, что змея укусила Нетти?спросил я.

 Нет, змея укусила графиню.

 Откуда же взялась змея в замке?удивился я.

 Из футляра, старый дьявол привез

Когда я уходил, старик спросил меня: хорошо ли я сплю и перестал ли ходить на озеро.

 Кто тебе сказал, что я был на озере?

 Да где же вы сапоги-то пачкаете, ведь все в тине, не ототрешь. Ни чего, будете спать хорошо,прибавил он и засмеялся.

Придя домой, я все раздумывал, почему старик интересуется, хожу ли я на озеро, и почему он уверен, что я буду спать хорошо.

Раздумывая, я ходил по комнате и нечаянно задел занавес у окна: из-под него что-то скользнуло и упало на полподнимаю и что же!.. Гир лянда из засохших цветов и луковиц чеснока! Так вот откуда этот против ный запах, а я думал из церковного сада. Не иначе, как сумасшедший ста рик подкинул мне ее.

 Здесь опять перерыв,сказал старик библиотекарь.

 И отлично. Пора спать, а то половина наших гостей дремлет, капитан Райт так и похрапывает,заявил хозяин.Доброй ночи и побольше прек расных сновидений.

Все охотно разошлись по комнатам деревенской гостиницыусталость охотничьего дня давала себя знать.

IV

Утром за чаем веселый хозяин спросил:

 Господа, кого посетили ночью здешние девы? Неужели никого!

 Меня,робко заявил один молодой человек, скорее мальчиклет шестнадцати, болезненный, нервный.

 Что, как, расскажите?посыпались вопросы.

 Она пришла и просила открыть дверь, где она давно томится, и сказа ла, что берет меня в свои рыцари,конфузясь, сообщил мальчик.

 Какую дверь, где?спросил Гарри.

 Не знаю. Она сказала «ищи».

 Ну, конечно, она была с распущенными волосами и с ненюфарами?смеясь, сказал доктор.

 Совсем нет,ответил юноша,я рассмотрел ее хорошо и узнаю из тысячи. У нее темные волосы и большой черепаховый гребень держит их на затылке.

 Галлюцинация,пробормотал доктор.

 Лошади готовы!доложил слуга.

Все бросились к ружьям, сумкам, патронташам, и все женщины и вампиры мира были забыты.

Охота.

V

Вечером охотники собрались вместе. Результат охоты был великолепен, а потому и состояние духа у всех повышенное. После хорошего ужина и многих стаканов вина разговор с охотничьих приключений снова перешел на вурда лаков. Вытребовали старика библиотекаря и приступили к нему с вопросами, не нашел ли он продолжения дневника учителя.

 Нет, господа, в церкви идут приготовления к празднику Богородицы, а потому ризница и архив подле нее замкнуты. Но если мистер Гарри позво лит, то я могу прочесть письма, найденные сегодня в Охотничьем доме.

Мы были там с управляющим, и дом, как уже известно, не успели приго товить к сегодняшнему вечеру. Он очень запущен. Даже к завтрашнему будет готова только часть дома: столовая и несколько спален,говорил библио текарь.

Убирая одну из спален, управляющий нашел в столе пачку писем и пере дал ее мне. Я просмотрел их, мне кажется, что письма эти имеют связь с Дневником учителя, и вот если господа пожелают, я их прочту,предложил Карл Иванович.

 Просим, просим!

 Я предполагаю,продолжал Карл Иванович,что это пишет один то варищ другому; место отправления, судя по пометке, Венеция. Италия.

ПИСЬМА К АЛЬФУ

ПИСЬМО ПЕРВОЕ

Милый Альф!

Ты не можешь себе представить, как я счастлив. Мне разрешено, вернее, я могу вернуться на родину, которую оставил семилетним мальчиком. До сих пор для меня тайна, почему я был отослан из родительского дома.

Я много раз тебе рассказывал, как богато и весело жилось в родовом замке отца, но я как-то стеснялся рассказать тебе последние мои впечат ления. Сегодня мне хочется это сделать. Не знаю сам, что побуждает меня к тому.

Начинаю.

Был прекрасный, весенний вечер, солнышко еще не закатилось, сад бла гоухал запахом цветов; все собрались на террасе. Я и малютка Люси, моя сестренка, также присутствовали. Любимая собака мамы лежала около нас.

Вдруг входит слуга и докладывает, что старый, чужой господин просит разрешения переговорить с отцом.

На разрешение отца ввести его на террасу явился старый, седой госпо дин, одетый в длинное полумонашеское платье. Я заметил, что у него были красноватые глаза и пунцовые губы на бледном лице.

При первых звуках его голоса Нетти, любимая собака матери, вскочила и, ощетинившись, бросилась на него. Она точно хотела вцепиться в его но ги, но страх перед палкой, которую держал незнакомец, заставил ее отсту пить.

 Поразительно, что с Нетти,сказала моя мать.Извините,обра тилась она к незнакомцу,это первый раз, что Нетти бросается на чужих.

 Петро, выведи собаку,приказал отец.

Незнакомец, казалось, не обратил никакого внимания на выходку собаки и с низким поклоном подал отцу большой запечатанный конверт.

Пробежав несколько строк, отец обратился к матери и начал сообщать ей содержание письма. Я, конечно, не понял, да и не все слышал. Дело кончи лось тем, что отец и мать предложили посланному сесть и изъявили свое согласие на его просьбу.

Пропустив первое мимо ушей, незнакомец спросил:

 Когда же позволите привезти гроб?

 Завтра, если хотите,ответила мать.

Поклонившись, незнакомец удалился.

О чем говорили отец с матерью, я не разобрал; поминали капеллу, деда, старый портрет, но какую все это имело связь, я тогда не понял.

Вчера мне не удалось кончить письма: пришел Сильвио и уговорил меня ехать прокатиться на Лидо. Вечер был чудесный. Гондола наша тихо скользила по воде. Отблеск заходившего солнца золотил облака. Кругом нас раздавались пение и музыка с соседних гондол.

Я, настроенный на воспоминание о прошлом, думал о моей матери и ее преждевременной кончине. Она умерла, когда я уже был в Нюрнберге. Как прекрасна она была и как быстро увяла. До сих пор я не знаю болезни, что свела ее в могилу. На мои вопросы отец не отвечал, так же, как не объяс нил мне причины, почему я был отослан из замка.

 Это желание твоей матери.

Но почему? Она так любила меня?

Я ясно представлял себе мою мать: высокая, стройная, с тяжелыми русы ми косами. Голубые глаза любовно и нежно смотрят на меня Я точно чувствую их и что же два глаза смотрят на меня, но это не голубые глаза матери, а жгучие, черные.

Они промелькнули и исчезли а я не могу их забыть!.. Мне необходимо их еще раз видеть!..

Пока прощай.

Твой Д.

ПИСЬМО ВТОРОЕ

Милый Альф.

Вот уже две недели, как я не писал тебе. Представь, я даже не заме тил, что прошло так много времени!.. Ты простишь мне, если я скажу, что счастлив, безмерно счастлив!!

Я нашел ее, т.е. нашел обладательницу тех черных глаз, что смотрели на меня на Лидо. Глаза эти, при свете солнца, еще прекраснее. Да и вся она хороша! Возьми описание красавиц Венеции, и ты будешь иметь понятие, но думай не о ней, а только о ее тени

Она знатного рода, но сирота и небогата. Живет под присмотром своей кормилицы; вот все, что пока я о ней знаю.

Я уже тебе сообщал, что мое невольное изгнание с родины кончилось, и я могу вернуться в родительский дом. Возвращение мое невесело, так как возможность вернуться я получил только благодаря смерти отца.

Много лет я уже не имел известий из родного дома. Отец, под угрозой его проклятий, запретил мне самовольно явиться в замок: «Когда придет время, я позову тебя».

И вот старый слуга пишет, что отец скоропостижно скончался от разрыва сердца, как определил врач.

Петро был моим дядькой и отвозил меня в Нюрнберг. Он просил прислать нотариуса для продажи замка и прибавляет, что это желание отца. О моем возвращении он не говорит ни слова. Точно этого и быть не может

Нет и нет! Я еду домой, хотя бы это стоило мне жизни! Я хочу, нако нец, знать тайну, что окружает смерть моей матери.

Да и сказать ли тебе, я мечтаю, что поеду туда не один

Прощай!

Твой Д.

ПИСЬМО ТРЕТЬЕ

Милый Альф!

Может ли быть кто-либо несчастнее меня? С семи лет у меня не было ма тери, и я не знал ее забот и ласк; не было родины; никто меня не любил; ты скажешь, что я жил в довольстве, окруженный достатком. Да, но это не то! Я все же чужой; вот и она прошла вчера мимо меня и даже не взгляну ла! А я знаю, знаю, что она видела, знала, что я стою за колонной и жду ее взгляда. А прошла мимо. Несчастный я, ты можешь плакать на могиле ма тери, а я Еду, еду домой!

Ты спрашиваешь, о каком гробе я писал тебе, да о гробе дедушки, что его слуга привез из Америки, Отчего дед был в Америке и что с ним там былосказать тебе не сумею. Есть какое-то предание, но детская моя па мять его не удержала. Знаю одно, что дед завещал перевезти себя в родо вой замок из страны ацтеков.

Назад Дальше