Он держал все свои вопросы при себе. Когда будет время, он задаст их. Он взглянул на Синнаминсон, заметил, как сосредоточено ее лицо, оглянулся на тот путь, что они прошли, не увидел там никого из остальных, и снова вернулся к лежащей перед ними дороге.
Они шли долго, более часа, как он прикинул, но вид Страйдгейта нисколько не менялся. Временами ему казалось, что он уловил какоето движение, но всякий раз не мог установить его источник и природу. Он хотел было спросить Синнаминсон, не заметила ли она чегонибудь, но решил, что если бы она заметила и посчитала это важным, то сказала бы об этом. Дневной свет уже начал исчезать быстрее, тени удлинились, а небо потемнело. Голод все больше давал себя знать и Пен гадал, разрешат ли им развести огонь.
Вскоре после этого их догнали и остальные, появляясь небольшими группами, пока не собрался весь отряд. Аталан, замыкавший их уход, доложил, что не заметил никаких признаков преследования со стороны урдов, которые, казалось, были намерены оставаться за пределами руин. Он начал было говорить чтото еще, но, взглянув на Синнаминсон, отвернулся.
Они продолжали идти в сумерках, наблюдая, как удлиняются тени, и чувствуя, как свежеет ветер, прилетевший с горных склонов. Инкрим накрывал их, однако они все еще могли различить зазубренные вершины Клу в смеси тумана и облаков, которые окутывали эти горы. Пен ощущал грандиозность этих вершин, их незыблемость, их вес и возраст. Они заставляли его ощущать себя маленьким и уязвимым, и он не раз желал оказаться гденибудь еще.
Затем, вдруг, показалось, что так оно и случилось. Руины претерпели настолько внезапные и резкие изменения, что заставили весь их отряд замереть от шока. Они дошли до прохода в стене, который, хотя и был древним и ветхим, оказался почти неповрежденным. Однако за этой стеной исчезло все, что напоминало бы о минувших временах. Они оказались перед садами такой невероятной красоты, что казалось, будто они перенеслись в совершенно другое место. С каменных стен спускались покрывала коломбины. Поля горных фиалок, люпинов, шлюмбергеров и индийских кистей раскинулись в ослепительном сочетании цветов. Рододендроны высотой в двадцать футов росли вдоль стен, перемежаясь папоротниками и небольшими желтыми цветками, которых Пен никогда раньше не видел. Повсюду виднелись заросли розового вереска.
Здесь же были фонтаны, пруды и ручьи, их вода переливалась серебристым светом в наступающих сумерках. Повсюду пролегали дорожки из щебня и плитки с установленными скамейками из полированного камня. На них были нанесены странные изображения со вставками из драгоценных металлов. Тут и там стояли колонны из мрамора и гранита. Насколько могли увидеть глаза, эта часть Страйдгейта выглядела совершенно нетронутой временем.
Как такое может быть?прошептал Тагвен, оказавшись рядом с Пеном.Кто мог такое сотворить?
Только не эти урды,прошептала в ответ Хайбер.
Пен их не слушал. Он прислушивался к чемуто еще, чего остальные не могли слышать. Это был голос, гулкий и низкий. Он не мог определить, откуда он происходил, но четко мог его слышать. Он говорил с ним. Он называл его имя.
Кермадек и тролли рассыпались по саду в поисках скрытой опасности, которую они начали подозревать от увиденного. Как они и должны себя вести, думал Пен, попрежнему прислушиваясь к голосу.
Здесь чтото живет,прошептала Синнаминсон, подставив под последние лучи света свое гладкое лицо.Чтото ожидает.
Пен медленно покачал головой. Голос, который звал его по имени, затих. Но он заметил чтото еще, может быть, то же самое существо, что привлекло внимание Синнаминсон. Оно было близко, но глубоко под землей, подумал он. Оно было огромным и древним. И не человеком. Оно ощущалось его магией на каждом шагу. Он чуял его от других созданий, которые росли в этих садах, от слабого шороха и движений растений и цветов, лиан и травы. Они шептали о нем. Они отвечали ему. Насекомые, птицы и наземные животныеони все знали о нем. Они не могли назвать его или както описатьони могли только передавать его присутствие.
Пен глубоко вздохнул:
Я тоже чувствую это,прошептал он.
Синнаминсон уже направлялась в сады, ее загорелое лицо было напряжено, а слепые глаза следили за всем окружающим так, будто она видела то, чего никто другой не замечал. Она быстро и решительно прошла мимо Кермадека, который обернулся при ее приближении, но не решился ее остановить. Вместо этого он присоединился к ней и махнул остальным следовать за ними.
Хайбер уже поспешила вперед. Пен как будто прирос к земле, все еще колеблясь.
Здесь чтото не так,тревожно произнес Тагвен, останавливаясь рядом с ним.Эти сады прекрасны, но тут явно чтото не так.
Пен тоже это чувствовал, хотя и не мог этого объяснить:
Нам лучше идти.
Они поспешили вслед остальным; Пен бросал тревожные взгляды направо и налево в поисках того голоса, той сущности, чего угодно, что могло бы объяснить им, что же они видят. Но ничего не проявилось, а сады раскинулись изобилием ярких цветов и сладостных запахов. Даже в сгущающихся сумерках они переливались с такой интенсивностью, что казались чуждыми всему, что было прежде, как будто путешественники попали в мир грез.
Пен с удивлением озирался вокруг. Как же такое может быть?
Они догнали отряд, который попрежнему следовал за Синнаминсон. Скиталица шла так, будто точно знала, куда нужно идти, подняв свою голову навстречу вечернему ветру, уверенно и не теряя темпа шествуя вперед. Пену казалось, что она к чемуто прислушивается. Он вдруг представил, что, наверное, вернулись духи воздуха, что она откликается на их голоса. Интересно, а он сам почувствовал то же самое?
Их отряд добрался до широкой каменной лестницы, которая вела вверх и исчезала во мраке сумерек. Синнаминсон даже не остановилась. Она сразу же начала подниматься по ступеням, и у остальных не было другого выбора, как последовать за ней, если они хотели узнать, куда же она их ведет. Пен с Тагвеном все еще плелись в самом конце. Мальчик опять начал чтото ощущать, какоето шевеление или шепот, трудно сказать. Он растянул свои мысленные щупальца, дотянувшись до чегото, что явно существовало, но хотя он и смог легко это почувствовать, понять, что это такое, он не мог. Его чтото сбивало, чтобы определить, что именно он обнаружилкак будто ему не хватало какихто связей, при помощи которых он мог бы это понять.
На вершине лестницы маленькая компания встала позади Синнаминсон, которая наконецто остановилась и стала указывать вперед. Лицо скиталицы было напряжено, а дыхание участилось. Кермадек попробовал заговорить с ней, но она не отвечала. Пен, видя, что происходит, отошел от Тагвена и поспешил вперед.
Синнаминсон,произнес он, беря ее за плечи и поворачивая к себе.
Ее юное лицо раскраснелось от возбуждения:
Мы должны идти туда. Мы должны следовать за ними,сказала она.
Он посмотрел в ту сторону, куда она указывала. Древний каменный мост, изъеденный погодой о временем, дугой соединял травянистую поляну, на которой они стояли, с лесом огромных деревьев, который располагался на вершине скалы; это был лесистый остров, окруженный, как рвом, глубоким оврагом, простиравшимся насколько хватало глаз в этих быстро сгущающихся сумерках. Деревья на вершине были высокими, прямыми и стройными, поднимаясь на сотни футов в небо, кора их стволов была почти повсюду покрыта зеленоватосерыми пятнами мха. Крона из переплетенных ветвей была настолько плотной, что закрывала небо, однако сами стволы стояли довольно редко, так что под кроной было много свободного от всяких зарослей пространства. Лес начинался от края оврага, перед которым они стояли, и исчезал в завесе наступающей ночи.
Синнаминсон прислонилась головой к его плечу, как будто все силы покинули ее.
Ты тоже их слышал, Пен? Ты слышал их голоса?
Он обнял ее и погладил по длинным волосам.
Духов воздуха?угадал он.Тех, что были прежде?
Она кивнула:
С самого края садов. Ты слышал их?
Я чувствовал их, но говорили они только с тобой. Со мной говорило чтото еще.
Нет. Они не говорили. Они не использовали слова. Но я знала, чего они хотели. Чтобы мы следовали за ними. Чтобы мы перешли на тот остров.
Пен снова посмотрел на узкую каменную дугу и лесистую вершину скалы за ней. Самая верхняя часть была плоской, хотя скальные образования торчали посреди древних деревьев и небольшие овраги прорезали землю среди стволов. Внутри леса было мрачно и темно в наступивших сумерках. Трудно было сказать, как далеко можно было по нему пройти.
Тейнквил там?тихо спросил он.Это то самое место?
Она помедлила, потом подняла свое лицо и взглянула на него слепыми глазами:
Там чтото есть. И оно ждет.
Кермадек коснулся плеча Пена и, когда тот повернулся, обратил его внимание на валун, на плоской стороне которого были вырезаны какието символы, которые почти невозможно было прочесть, поскольку после стольких лет они практически стерлись.
Это предостережение, о котором я говорил,заметил матурен.Написано на языке гномов. Очень древнее. Оно говорит, что это место запретное. Оно предупреждает, что того, кто пройдет по мосту, ждет смерть.Он посмотрел на мальчика.Мы не можем рисковать тобой, пока все не разузнаем. Один из нас должен пойти первым.
Нет!резко сказала Синнаминсон. Ее глаза вдруг стали безумными.Никто не должен пройти по мосту, кроме Пена и меня. Только нам разрешено его перейти. Духи воздуха настаивают на этом!
Аталан довольно громко фыркнул и посмотрел кудато в лес. Тагвен начал теребить свою бороду, что он делал, когда был сильно встревожен.
Они сказали это тебе?спросил ее Кермадек.Эти духи? Ты не ошибаешься?
Это неважно,прервала его Хайбер.Я собираюсь пойти с ними, что бы там эти духи ни говорили. Арен поручил мне отвечать за это путешествие. Он вручил мне единственное настоящее оружие, которое у нас есть. Эльфийские камни нас защитят. К тому же я владею магией друидов. Что бы нам ни угрожала, я смогу удержать его на расстоянии.
Нет,снова сказала Синнаминсон. Она подошла к Хайбер и обняла ее.Пожалуйста, Хайбер, нет. Предостережение ясно говорит. Ты не можешь пойти вместе с нами. Я бы хотела, чтобы ты пошла. Но что бы ни находилось на той стороне, оно предназначено только для Пена.
И, похоже, для тебя,спокойно ответила Хайбер.
И для меня,Синнаминсон отпустила ее и отступила на шаг. В ее глазах стояли слезы.Мне очень жаль. Я не понимаю, почему духи выбрали меня. Но я совершенно ясно чувствую, чего именно они хотят. Пен должен идти, а я должна идти вместе с ним. Но ты не можешь пойти. Не должна.
Это легко может оказаться ловушкой,заметил Аталан, его плоское лицо было мрачным от подозрения, когда он снова повернулся к ним.Ты слишком доверчива к невидимым голосам, скиталица. Если у них недобрые намерения, то вы, вероятно, умрете прежде, чем узнаете о них.
Он прав,согласилась Хайбер.Ты слишком доверчива.
Синнаминсон закачала головой:
Для нас они не опасны. Они не причинят нам вреда. Я чувствовала, как они вели нас, как только мы оказались в Страйдгейте. Они здесь, чтобы защищать нас, а не вредить нам.
Она повернулась к Кермадеку:
Пожалуйста. Они ждали нас. Они чегото от нас хотят, но не скажут, чего именно, пока мы не перейдем по этому мосту.Она немного помолчала.Разве у нас есть другой выбор, кроме того, который предлагают они? Пен пришел сюда в поисках Тейнквила, а Эльфийские камни показали, что он должен быть на этом острове. Разве он не должен перейти туда и узнать, действительно ли Тейнквил там?
Наступило молчание, во время которого все члены отряда рассеянно смотрели друг на друга. Даже горные тролли, которые едва разговаривали на ее языке, казалось чувствовали, что происходит. Еще с первой встречи с урдами они относились с подозрением ко всему в этом странном месте. Страйдгейт принадлежал прошлому, времени давно умерших. Они вторглись в это прошлое, оказавшись здесь, и им очень хотелось сделать все, что нужно, и снова отсюда уйти. Большинство смотрело на Кермадека, ожидая его решения.
Синнаминсон повернулась к Пену, ее слепые глаза были пусты, но лицо светилось предвкушением.
Ты понимаешь, Пен, не так ли? Ты знаешь, что мы должны делать. Так ты пойдешь со мной?
Мальчик кивнул:
Да.Он посмотрел на Кермадека.Нет никакого смысла посылать когото впереди нас. Это будет бессмысленной жертвой, которая ничего нам не скажет. Именно Синнаминсон и я должны проверить это предостережение.
Он мог бы сказать, что троллю не понравилась эта идея, хотя бесстрастное лицо почти никак не показало свое недовольство. Матурен посмотрел на Тагвена, потом на Хайбер, качая головой:
Не нравится мне это, но его мнение понятно. Мы ничего не узнаем, если не позволим им попытаться. Тогда мы зря проделали весь этот путь.
Аталан подошел к краю оврага и заглянул вниз.
Он настолько глубок, что я не могу рассмотреть его дно. Может быть, его и нет.Он посмотрел на остальных.Если ты свалишься с этого моста, мальчик, то мы, получается, все равно зря проделали этот путь.
Обвяжитесь веревкой вокруг пояса,вдруг предложила Хайбер.Привяжите каждого из них. Это точно не повредит.
Они так и поступили, тролли обвязали их веревками и заняли позиции по обеим сторонам начала моста, готовые в случае чего вытянуть их назад. Пен чувствовал себя глупо, связанный таким образом. Он подумал, что это бесполезно. Если духи воздуха или то, что обитало в этом месте, хотели их смерти, они не смогут этого избежать.
Он посмотрел на Синнаминсон и пожелал, чтобы она в этом не участвовала. Вполне достаточно, что он рискует своей жизнью. Ему не хотелось рисковать ее жизнью. Это было не ее сражение. Она оказалась здесь изза него, и этого он не мог себе простить.
Пен,подошла к нему Хайбер.Я буду стоять у края оврага, когда вы пойдете по мосту. Если чтонибудь будет вам угрожатьвсе, что угодно,я воспользуюсь магией друидов и Эльфийскими камнями, чтобы вам помочь.Она сжала губы.Я не подведу вас.
Он кивнул и улыбнулся:
Ты никогда не подводила, Хайбер.
Синнаминсон взяла его за руку. Пен оглядел всех, кто пришел с ним сюда. Тролли опустили взгляды, их лица были невозмутимыми. Тагвен теребил свою бороду, однако все же кивнул ободряюще. Хайбер уже была на краю оврага, сжимая в руке Эльфийские камни, зорко осматривая все вокруг.
Пен сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Держа за руку Синнаминсон, он направился к мосту.
ГЛАВА 23
Приблизившись к мосту, Пен смог повнимательнее его рассмотреть, и то, что он увидел, привело его в замешательство. Мост был узким, менее восьми футов в ширину, и не было никаких перил, чтобы не допустить падения с него. Не подходи слишком близко к краю, думал он. Не смотри вниз.
Но больше всего его тревожила сама конструкция. Мост был создан из вырезанных массивных каменных блоков, которые настолько плотно прилегали друг к другу, что почти невозможно было различить швы. Каждый блок имел клиновидную форму, узким концом направлен вниз; все блоки были тщательно подобраны и подогнаны, чтобы вес каждого отдельного блока поддерживался другими блоками; поэтому все они образовали арку, которая была перекинута через овраг. Не было никаких штырей или подпорок. Каменные контрфорсы на каждом конце, расположенные по углам моста, служили опорами, чтобы удерживать камни вплотную друг к другу и не давать им возможности двигаться.
Однако каждый такой массивный блок должен был весить тысячи фунтов. Каким образом их вырезали, перенесли сюда и разместили через этот овраг без какихлибо поддерживающих опор? Они же не могли просто висеть в воздухе, пока остальные блоки устанавливались по очереди. Пен никак не мог этого понять. Даже используя подъемные механизмы было невозможно удерживать первые камни, пока устанавливались остальные. Они были слишком большими, слишком тяжелыми, слишком громоздкими.
Он заметил коечто еще, заслуживающее внимания. Эти камни не были такими же древними, как сами руины. Они были гладкими и еще не подверглись такому сильному воздействию погоды и времени, как те стены, за которыми Пен и его спутники укрылись вначале. Страйдгейту было несколько тысяч лет. Мост же был гораздо моложе. Его построили, когда прошло уже много времени после разрушения города и гибели его жителей.
Выводы из этих рассуждений заставили его задрожатьему захотелось прямо сейчас развернуться и вернуться назад.