Сотню метров, больше половины реки, плавание протекало благополучно, плот мерно покачивался в такт небольшим волнам и продвигался к другому берегу. Берд споро орудовал самодельным веслом, торопясь быстрее выбраться из водной стихии. Здесь он чувствовал себя не очень уверенно. Но когда до берега оставалось немногим более двадцати метров, плот сильно качнулся. Берд заработал еще быстрее. Снизу в днище плота опять что-то ударило, на сей раз гораздо сильнее. А через минуту, после очередного погружения весла в воду, Берд обнаружил, что от него осталась только рукоятка, древко лопатообразного папоротника было нахально перекусано.
В темной, мутной воде происходило непонятное движение, она то вскипала бурунами, то успокаивалась, и тогда дрожал под ударами плот. Постепенно тонкие стволы деревьев начали расходиться, десять-пятнадцать минут и Берд окажется в воде, а в отличие от земного океана или реки, здесь не спасешься на обломках кораблекрушения. Несчастные оставшиеся до суши метры Берд никак не мог преодолеть. Течение относило плот все дальше от намеченного Бердом курса, потом придется возвращаться, чтобы не плутать. Но сейчас его волновала другая проблемакак добраться до берега. От очередного удара Берда подбросило, тихо отсоединился и поплыл рядом крайний ствол с бордюром. Берд лихорадочно перебирал варианты. «Эврика», неожиданно вскричал он так громко, что, похоже, речное чудище тоже его услышало и озадачившись, несколько минут плот не трогало.
Берд схватил лук, который он предусмотрительно не выкинул перед отплытием, затем одну из стрел, прикрепил к ней конец пластикового шнура, другой конец обмотал вокруг руки и, выбрав на берегу дерево потолще, пустил стрелу в него. Бамбуковая стрела не подвела, шнур натянулся и плот перестало сносить, под воздействием течения он плавно прибился к берегу.
Берд оттолкнул плот и резво отбежал на десяток шагов в глубь леса. Видимо, от ярости, что добыча ушла, на плот словно обрушилась тысяча чертей. Мгновениеи дальше по течению поплыли только щепки. Берд вытер пот со лба, не хватало еще стать закуской, это в его планы не входило
Спустя два месяца с начала старта он вышел к саванне. Лесной отрезок маршрута он прошел достаточно успешно. Лес грозил немалыми опасностями, но лес и спасал от них. В саванне его ждали новые. Разумеется, по этому поводу Берд не испытывал уныния.
По предварительным подсчетам до рудников оставалось немногим более четырехсот километров, они располагались ровно посередине саванны, окруженной с трех сторон джунглями, с четвертой стороны она выходила к океану. В принципе оставалось пройти всего ничего, пустяк.
Учитывая, что по ровной местности идти намного легче, Берд предполагал дойти до рудников за неделю, ну может, дней за десять, и то, если он не будет торопиться. И хотя длительное пребывание в лесу, где приходилось мокнуть под тропическими ливнями, стараться не быть схваченным и съеденным, порядком утомило, торопиться он не спешил. Новые места сулили новые впечатления. Впервые за почти семнадцать лет своей жизни Берд смог по-настоящему узнать планету, на которой родился. Увиденное и пережитое им не могло сравниться ни с какими даже очень хорошими учебниками и наглядными пособиями. Он даже подумал, что будь он учителем, то непременно бы ввел за правило иногда заниматься с ребятами на лоне природыпоходы, рыбалка, охота, то да се. Правда, греша эгоцентризмом молодости, он всех равнял по себе, не учитывал, что желающих последовать его примеру оказалось бы не столько много, как ему хотелось бы. Да и не каждый мужчина выдержит те нагрузки, которым Берд подвергал себя. Что уж говорить об его одногодках.
Первой живой тварью, которую повстречал Берд в саванне, оказался колесный удав. Несколько часов тот катился за ним, перебирая лапками и выставив на тонких усиках по бокам, как перископы, бусинки глаз. Берду это преследование надоело, и он остановился, поджидая, когда удав подкатится к нему вплотную. За несколько шагов перед Бердом круг двухметрового диаметра распался и удав, плюхнувшись на все восемь лапок, обрадованно заспешил к человеку, услужливо открывая пасть. Берд рассмеялся. Он подождал, пока челюсти едва не защемили ему голову и, отпрянув в сторону, в воздухе сделал ногами «ножницы». Челюсти удава обиженно стукнулись друг о друга.
Плотоядный прохиндей не оставил попыток познакомиться поближе. Изобразив колесо, он опять закружил вокруг Берда, Подкатив почти к самым ногам его, удав, словно в игре в кольца, набросил лассо из своего тела на человека, Берд остался стоять в середине кольца. Тело удава судорожно дернулось и, если бы Берд не подпрыгнул, оно неминуемо зажало бы ему ноги. Удав повторил это движение несколько раз, столько же раз попрыгал и Берд. Но в конце концов любая игра утомляет. В очередной раз он подпрыгнул и приземлился уже на шее удава, которая не выдержала такой неожиданной нагрузки.
Начальник, ребята хотели бы поохотиться, сказал Джонсон.
Не век же работать, как проклятым, поддержал его Энсон.
Михаил Торли, начальник рудников компании «Галактика» на Торно внимательно посмотрел на них. Поняв, что спорить сейчас не следует, равнодушно кивнул.
О'кей. Сколько вас отправляется на охоту? Учтите, кто-то должен остаться дежурить в центре.
Парламентеры обрадовались.
Джек и подежурит, он больше книжки читает, до охоты не любитель.
Ладно, завтра объявляется выходной.
Два джипа бодро катили по саванне. В первый набилось девять человек, во втором находился только водитель. Договорились, что во втором джипе они повезут добычу.
Первое стадо аритид они увидели через час. Набрав скорость, джипы неслись прямо на них. Загрохотали выстрелы. Стадо сорвалось с места, но пули настигали их, валили одну за другой. Самцы скачала гордо развернулись и пошли навстречу врагу, но были тут же скошены шквалом огня. Из двух сотен аритид от побоища ушла едва ли половина.
А что, неплохо, важно заметил Джонсон. Если так и дальше пойдет, я, пожалуй, доведу свой счет до тысячи.
Зачем тебе столько, ты же их не съешь, сказал кто-то из браконьеров.
Джонсон презрительно усмехнулся.
Да их здесь тысячи, сотни тысяч. Тебе жалко что ли?
Да не очень, пробурчал его оппонент.
Джонсон лишь безнадежно махнул рукой, тюхня, а не мужчина.
Туши аритид они забирать не стали. Решили выследить еще одно-два стада. Но как назло саванна словно вымерла. На пути никто им не попадался. Пришлось повернуть назад, надо было привезти на станцию хоть что-то.
Эй, ребята, воскликнул водила, это случайно не зур, вон там, сбоку?
Все уставились в ту сторону.
Кажется, он.
Четырех или шестипалый? Спросил кто-то.
Энсон, у тебя же бинокль.
Шести, неуверенно сказал тот. И и он движется в нашу сторону.
А, черт.
Водитель нажал педаль газа до упора.
Вы сможете его уложить? нервно выкрикнул он.
А кто его знает?
Ты, приятель, не забывай на газ жать
Эх, почему бластер начальник не разрешает на охоту брать
Зур постепенно догонял машину.
Спятивший какой-то, прохрипел Джонсон и сглотнул слюну.
В прошлой смене вот такой же монстр раздавил двоих ребят в джипе, вспомнил Энсон.
Стреляйте же, чего ждете?
Чтобы не мешать друг другу, семеро заряжали винчестеры, двое непрерывно палили в зура, как в небо. С тем же результатом.
О мама мия, взмолился Флир, не дай умереть под чужим солнцем.
Джип петлял из стороны в сторону, но от шестипалого зура убежать не так просто. На одном из резких виражей джип опрокинулся, и сидевшие в нем поползли в разные стороны. Зур добежал до незадачливых браконьеров и остановился.
Эй, куда вы?
Джонсон оторвал голову от земли и оторопел.
Па па парень, ты что там делаешь?
Ничего глупее он, конечно, спросить не мог. Берд засмеялся.
Сижу. А вы что делаете?
Л-лежим.
Садитесь, подвезу. А то ваш второй джип уже далеко.
Все охотники собрались вместе и с опаской взирали на мальчишку, сидевшего, подобно погонщику слонов, между двумя рядами рогов на голове зура.
Это ты что ли убежал из колонии? Пришел в себя Джонсон.
Я, вздохнул Берд. Ну, так что, едем?
* * *
Да, кашу ты заварил, парень, задумчиво протянул Торли. Что же мне с тобой делать?
А вы попробуйте ничего не делать. Вы меня здесь оставьте, я многое умею, убеждал начальника горнодобывающей станции Берд. За функциональными роботами следить буду, охотиться для кухни стану, всегда свежее мясо у вас будет. Оставьте, а?
Михаил Торли покачал головой.
Право, не знаю, Берд. Вообще-то я не против, хотя это и идет вразрез с правилами компании, но в центре, я думаю, меня не слишком осудят. Рабочих приходится сюда набирать с бора по сосенке, так что лишние руки не помешают. Но Давай так, парень: твои из колонии скоро сюда прибудут, разбирайся сам. Если они тебя оставят, я тоже не буду возражать. О'кей?
О'кей, обрадовался Берд.
Расстались они вполне мирно. Старший Сэптон, успокоенный и какой-то постаревший, махнул рукой, ладно, мол, поступай, как знаешь, главноежив и здоров. Мэр колонии тоже особо не настаиваллишняя проблема с плеч. Он лишь оценивающе посмотрел на Берда и сказал:Ну, орел, ты даешь
И Берд остался на станции.
На первых порах на руднике ему было все в новинку, а потому интересно. Запутанные лабиринты пробитых штолен, более современные, нежели в колонии, функциональные роботы, звездолет компании, постоянно нацеленный в небо. Да и немногословные, грубоватые на первый взгляд, но мужественные парни из обслуживающего персонала тоже вызывали уважение. Однако со временем Берд начал скучать, тем более, что завалив себя всевозможной работой, он слишком мало внимания уделял тренировкам. Последнее обстоятельство он решил исправить: теперь каждый день после ужина, когда весь персонал предавался безделью, он уходил в спортзал и занимался до изнеможения.
Однажды его застал во время тренировки Джонсон. Посмотрев, как тот махает руками и ногами, Джонсов немного протрезвел после только что выпитого с приятелями виски.
Черт возьми, парень, вскричал Джонсон, почему бы тебе не сразиться с Ви Энсоном? Он, кажется, тоже что-то там изучал.
Берд обтерся полотенцем.
Я бы с удовольствием, сэр, неуверенно сказал он, но согласится ли мистер Энсон?
Ха, проревел Джонсон, согласится ли он? А куда он денется? Сейчас же пойду и переговорю с этой скотиной. Через денек-другой устроим классный мордобойчик. Он повернулся к выходу. Вот будет потеха, сказал себе под нос.
Джонсон не подкачал. На следующий день уже все говорили о предстоящем поединке и обсуждали сумасбродство мальчишки, да и инициатива Джонсона не встретила единодушного одобрения. Подраться между собой под пьяную лавочкуеще куда ни шло, но обижать ребенкакак-то несолидно. Однако предстоящий бой обещал хоть какое-то развлечение, и мужчины специально отвлекли с рудников двух роботов для расчистки площадки под ринг, те поставили столбы и натянули канаты. Решили, что на свежем воздухе у спортсменов кровь по жилам бежать будет бодрее.
Ассистентом Берда вызвался быть Джек. Его привлекали в мальчишке самостоятельность, такт и любознательность, и ему не улыбалось видеть Берда избитым. Лучше быть к нему на всякий случай поближе.
Роль судьи, после некоторых колебаний, взял на себя сам начальник станции Михаил Торли. По тем же соображениям, что и Джек.
Перед первым раундом Берд поинтересовался у Джека, чем занимался Энсон.
Если не врет, то он одно время был ассистентом мастера гэдо с Проксимы. Непонятно, правда, только, как его туда занесло, сказал Джек. Ты с ним поосторожней, добавил Джек, мужик он сильный, почти как зур.
Берд кивнул.
Внимание, перекрывая шум, зычным голосом крикнул Торли. На помост вызываются два титана нашей станции со славными именами Ви Энсон и Берд Сэптон. Предупреждаю бойцов и зрителей, что поединок должен вестись по правилам галактической борьбы гэдо. За нарушения начисляются штрафные очки.
Торли сошел с помоста. Он мог бы и не напоминать о правилах гэдо, поскольку их фактически не было. Основной запретне убей, в остальном же полная свобода действий.
Энсона никак нельзя было назвать поджарым и гибким, зато отсутствие этих качеств компенсировалось большой массой тела и недюжинной силой. Первую минуту противники не торопясь прощупывали друг друга. Ха! Энсон неожиданно попытался сделать обманное движение левой ногой и провести двойной удар правой ногой и рукой. Берд легко проскользнул между двумя свистящими конечностями соперника и еще успел удивиться: неужели это все, ва что Энсон способен. Он испытал что-то похожее на разочарование, не таким он представлял человека, хоть немного владеющего гэдо. Он не торопился. Коли парни желают поразвлечься, он доставит им такое удовольствие.
Удары в воздухе не настолько мощны, чтобы уложить противника на пол, но они достаточно эффектны, и Берд то и дело в прыжке отгонял ногами воображаемых мух от лица Энсона, ерошил волосы на его голове, вынуждал становиться в самые невыгодные и нелепые позы, а затем уж начал валить его на ринг легкой подсечкой или броском под хохот окружавших помост зрителей.
Михаил Торли, сначала было решивший прекратить поединок, как только мальчишка окажется под угрозой мордобоя, облегченно перевел дух и смеялся вместе со всеми. Правда, после того как Энсон закричал, что это нечестно, и он не собирается больше участвовать в этом спектакле и драться с маленьким дьяволом, и сошел с ринга, а Берд, разгорячившись, объявил в запале, что готов сразиться со сколькими угодно соперниками, Торли не на шутку перепугался. В квадрат чуть больше боксерского ринга полезло сразу пятеро. Учитывая трогательную привязанность большинства рабочих станции к пиву и другим нестандартным напиткам, все они были под хмельком. Торли поднес свисток ко рту, но так и замер.
Берду, похоже, пьяные особенно не нравились, он прошелся по рингу всего один раз, этого оказалось вполне достаточно.
Больше никто не пожелал попробовать свои силы. После шоу-мордобоя Торли подошел к Берду и Джеку, который обтирал победителя.
Молодец, парень. Только Помяни мое слово, теперь ты здесь будешь чувствовать себя неуютно. Правда, Джек?
Ваша правда, сэр, подтвердил Джек.
За исключением меня и Джека на станции, пожалуй, нет больше ни одного высококвалифицированного специалиста, Бред, А люди, которых набирает компания, это в основном или неполадившие в прошлом с законом или неудачники. Если бы у компании в этом секторе хватало гуманоидов для обслуживания рудников на планетах с кислородной атмосферой, поверь мне, этих ребят здесь бы не было.
Не беспокойтесь, сэр, мне они ничего плохого не сделают.
Так оно, может, и так, задумчиво промолвил Торли, но ты оказался слишком шустрым пареньком, многим это придется не по нраву. Мне было бы спокойнее, если бы ты побыстрей выбрался отсюда.
Берд посмотрел в глаза начальнику станции.
Вы хотите этого? Он никак не мог встретиться взглядом с Торли.
Да, сынок. Думаю, так будет лучше.
А куда же мне податься? Кругом джунгли. Обратно в поселок я не хочу.
Через месяц к нам должен придти грузовой звездолет. Его капитанмой хороший знакомый. Он тебя возьмет. Разве ты не хотел бы побывать на Гильоме, Медее, Тшои? Звездолет пойдет по этому маршруту. Ты сможешь высадиться на любой из этих планет.
Лицо Берда постепенно опять разгорелось, как минуту назад на ринге.
Это здорово. Я всегда мечтал стать исследователем новых миров или путешественником. Через месяц Спасибо, сэр.
Не за что, Берд, обрадовался и Торли. Рад тебе помочь.
После памятного поединка отношение к Берду действительно изменилось. Если раньше его почти не замечали, ну приблудился парнишка и ладно, кому какое дело, то теперь его подчеркнуто сторонились. Собравшись вместе рабочие рудника обсуждали его искусство борьбы, вспоминали каким образом он появился на станции.
Нет, что-то тут не так, убеждал коллег Джонсон, сдается мне, что в него вселились волновики. Простой человек так драться не может.
И я говорюдьявол, поддержал его Флир, смотри, как он командовал зуром.
Но он же объяснял, что у зура на голове есть болевые точки, нажимая на которые можно заставить его слушаться, ради объективности напомнил кто-то.