Ева - Картер Крис (2) 3 стр.


Молодой полицейский из оцепления пожал плечами:

 Да ничего вроде. Наблюдаем, как вы приказали. Но, по-моему, там пусто

Малдер рассеянно огляделся по сторонам.

 Ну что ж, посмотримпробормотал он, вытаскивая пистолет.  Если все именно так и обстоит Давай-ка наперегонки, до тех дверей. Пойдет?

Легкая дверь, не запертая на замок, распахнулась от первого же толчка, и Малдер, а следом за ним, полицейский офицер и Скалли, влетели в комнату. В домике было светло и чисто, солнце, бившее в приоткрытое окно, простреливало все помещение насквозь. По углам гуляли легкие сквозняки. Малдер бросил беглый взгляд на лежащую на полу женщину с остекленевшим взглядом, сжимающую в руке длинный столовый нож, и подошел к окну, под которым валялись варварски сорванные с кронштейнов жалюзи. Похоже, через это окно кто-то недавно в спешке выбирался наружу. «Ушла»,  подумал Малдер со смешанным чувством досады и облегчения, пряча пистолет в кобуру.

Скалли сидела на корточках у распростертого на полу тела и пыталась нащупать пульс. Свой пистолет она успела убрать раньше Малдера, сходу сориентировавшись в обстановке. Поймав взгляд Фокса, Дана отрицательно покачала головой: женщина была мертва давно и безнадежно. Оба федерала, не сговариваясь, посмотрели на девочек, затравленно дрожащих под столом в углу комнаты. Синди Риордан и Тина Симмонс судорожно прижимались друг к другу, как два мультяшных зверька,  тонкие детские пальцы переплетены и сжаты до белизны, в глазах стоит пережитый ужас.

 Я не хотела этого пить, я только притворилась, что пьюне отрывая взгляда от мертвого тела, проговорила одна из девочек.

 Они хотели нас отравить,  подхватила вторая.

Скалли оторвалась от покойницы и подошла к детям.

 Ониэто кто?

 Она,  девочка кивнула в сторону Салли Кендрик,  и еще одна женщина.

 Как выглядела эта вторая женщина?  "спросил Малдер.

 Такая же,  девочка ткнула рукой в сторону тела.

 Ева-восемь.  Что ж, подобный поворот событий представлялся Малдеру вполне вероятным.  Они работали вместе

Девочки наконец не выдержалиони крепко обнялись и зарыдали так безутешно и горько, что у наблюдавшей за ними Скалли начали предательски подрагивать губы. «Господи, за что детям-то выпало такое?  Дана почувствовала, как горечь и тоска подступают к самому горлу.  Неужели девочки заслужили всю эту боль и страх только тем, что появились на свет чуточку иными, нежели тысячи других мальчишек и девчонок? Ведь какими бы они ни были, какими бы способностями ни обладали, при всей непредсказуемости развития детям нужны вечные ценности: родной дом, мама, друг» Она наклонилась и ласково погладила девочек по мягким, рассыпавшимся волной волосам.

 Ничего, мы позаботимся о вас,  обнадеживающе произнесла она.  С нами вам нечего бояться.

 А для начала Надо бы проверить, нет ли следов яда у вас в крови,  добавил Фокс.

Федеральное шоссе

Граница округа Марин, штат Калифорния

День седьмой

Приближалась ночь. Синди Риордан и Тина Симмонс дремали на заднем сиденье машины. Малдер прикрыл их собственным теплым пальто. Сам он сидел за рулем, вглядываясь в дорогу, выхватываемую из темноты светом фар. Рядом привычно молчала Скалли. Время текло незаметно. Малдер умел настраивать себя так, чтобы время бежало быстро. Он не думал ни о чем важном. Завтрашний день покажет, что делать. А пока Малдер вглядывался в шоссе, скользящее под колеса машины. Иногда поглядывал в зеркало заднего вида на девочек. Синди свернулась калачиком, положив голову Тине на плечо. Тина полулежала, облокотившись на спинку сиденья, длинные волосы Синди щекотали ей подбородок, она смешно морщилась во сне.

 Девочки так привязались друг к другу,  грустно проговорила Скалли.  Трудно будет отдавать их в разные дома.

 Ничего не поделаешь,  Малдер пожал плечами.  Детям нужен дом.

Девочки на заднем сиденье завозились во сне. Фокс обернулся через плечоне услышали ли раньше времени? Вроде бы нет

 Надо будет отвезти Синди в Марин, мама ее заждалась,  развил он свою мысль.  Тину, к сожалению, придется вернуть на попечение миссис Джонсон. Кем бы они ни были, девочкам необходим присмотр. И забота. Лучше всего с этим справятся родители, в крайнем случаевоспитатели-профессионалы

 Да я понимаюуныло отозвалась Скалли,  а все как-то не по себе

Несколько минут они ехали в тишине. Наконец впереди замелькали огни бензоколонки, примостившейся под боком у придорожного ресторана.

 Агент Малдер,  заспанный голос Тины Симмонс вывел сидящего за рулем федерального агента из глубокой задумчивости,  мне надо по маленькому.

 И мне тоже,  тут же подхватила вторая девочка.

Малдер мотнул головой, отгоняя роящиеся мысли.

 Не можете потерпеть? Нам всего ничего ехать.

 Мне очень-очень надоизвиняющимся тоном повторила Тина.

 А я бы не отказалась от чашечки кофе,  поддержала девочек Дана.

Хотя посетителей в ресторане было маловато, шум от игральных автоматов стоял несусветный. За стойкой хозяйничала молодая женщина, похожая на француженку, какими изображает их европейское кино: высокая, худая, коротко стриженая брюнетка с порывистыми, резкими движениями.

 Где тут у вас туалет?  поинтересовался Малдер, подходя к стойке; Скалли и девочки шли за ним следом.

 В зале. Только вам придется взять ключи.  Женщина протянула две пластинки с фигурными вырезами.

 Спасибо. И еще я хотел бы заказать четыре диетических кока-колы

 Лучше четыре обычных,  предложила Синди Риордан.

Малдер посмотрел на девочку сверху вниз и кивнул:

 Две обычных и две диетических с собойдумаю, это всех устроит.

Синди Риордан первой закончила свои дела. Выскочив из туалета, девочка прямиком направилась к стойке.

 Мой папа заплатит, когда придет,  пояснила она, беря два из четырех стаканчиков с кока-колой.

Отойдя к столику, который загораживала от остального зала кадка с декоративным деревом, Синди достала из кармана пузырек. Сняла со стаканчиков крышки и насыпала в колу серый порошок. Она так увлеклась своим занятием, что едва не прозевала Малдера, неслышно подошедшего сзади. Впрочем, Фокс, по обыкновению погруженный в свои мысли, мог спокойно прозевать и пожар, начнись тот сейчас в зале придорожного ресторанчика.

 Это диетическая кола?  рассеянно поинтересовался агент.

 По-моему, да,  кивнула девочка. Фокс отхлебнул коричневую жидкость, и на лице у него отразилось сомнение.

 Точно диетическая? Что-то она слишком сладкая, попробуйон протянул стаканчик девочке.

Синди попятилась.

 Точно-точно, диетическая. Я видела, как наливали.

 Ну ладно

Скалли подвела к столику вторую девочку.

 Что, пора двигать?

Уже у машины, похлопав по карманам куртки, Малдер сообразил, что оставил ключи в ресторане.

 Ты не брала мои ключи от машины?  скорее для проформы спросил он у Синди. Обе девочки отрицательно покачали головами.

 Ну ладно. Тогда подождите минутку, я сейчас.

Брелок с ключами отыскался на том самом столе, у которого Малдер застал девочку Риорданов. Призрак сунул брелок в карман пальто и машинально провел пальцем по столешнице. Прилипшие к пальцу сероватые крупицы о чем-то напоминали Фокс задумчиво облизнул палец. Да, что-то подобное он видел совсем недавно. Буквально только что, и где-то совсем рядом Сколько бы ни обвиняла его в хронической рассеянности Дана, память никогда еще не подводила Фокса. Он напрягся. Ну же!.. Есть, поймал! Понимание озарило лицо Малдера, и он что есть духу бросился к выходу из ресторана.

Когда он выскочил наружу, Дана как раз подносила ко рту стаканчик с кока-колой, а девочки выжидающе смотрели на нее.

 Скалли!

Голос Малдера прозвучал так резко и пронзительно, что все трое у машины вздрогнули. Дана поставила стакан на капот.

 Что случилось, Фокс? Ты кричишь, как больной слон.

Малдер мгновенно взял себя в руки.

 Да так, ничего страшного,  он быстрым шагом подошел к машине.  Просто хотел помочь тебе открыть дверцу.

Он потянулся к ручке и будто бы случайно задел стаканчик. Кока-кола полилась по капоту, Скалли едва успела отскочить, чтобы спасти костюм.

 Да что же ты творишь?!

 Экий я неловкийМалдер покачал головой и, наклонившись к самому уху Даны, шепотом добавил:Девочки отравили напиток. Надо посадить их в машину и ехать.

Федералы дружно обернулись.

Стоянка была пуста. Только на капоте машины сиротливо белели пластиковые стаканчики с кока-колой

Девочек не было нигде, сколько их ни искали. Ни в зале ресторанчика, ни за штабелями досок и грудами строительного мусора на заднем дворе, ни на автозаправке Словно испарились. Только сейчас, торопливо пробираясь между автобусов и большегрузных машин, Малдер начал осознавать, насколько серьезно подошли к задаче создания идеального солдата генетики из проекта Личфилда. Если уж двое агентов Федерального Бюро не могут отыскать пару восьмилетних соплюшек Не говоря уже о том, что эти соплюшки чуть раньше едва не отправили упомянутых агентов на тот свет

За машинами мелькнуло красное платье, и Малдер устремился туда. Прыжоки девочки забились в его объятиях.

 Скалли!  стараясь перекричать немилосердно визжащих детей, крикнул Фокс.  Скалли, иди сюда!

Но первой на зов отреагировала не Скалли. Дверь ближайшего трейлера распахнулась, и на землю спрыгнул коренастый, коротко стриженый мужчина. В руках мужчина сжимал карабин с истертым деревянным ложем. За ним из машины появилась заспанная молодая женщина в бейсболке, с тяжелой свинцовой трубой в руке. Выражения лиц этой парочки не обещали ничего хорошего типу в дорогом пальто, хватающему маленьких девочек.

 Эй, ты что делаешь, засранец? Ну-ка, отпусти их!

 Отойдите! Я агент ФБР. Мужчина ухмыльнулся.

 Ну да, а тут значит, идут съемки программы «Самые разыскиваемые в Америке»,  он уверенным движением поднял ружье, и подоспевшая Скалли была вынуждена вскинуть руки над головой.  Ну-ка, отпусти их, живо! Третий раз повторять не буду!

 Подними руки,  посоветовала женщина, стоящая рядом с владельцем трейлера.  А вы, девочки, садитесь в машину!  Дети усиленно закивали.

Но стоило им обрести свободу, Тина и Синди, ни секунды не задумываясь, со всех ног чесанули мимо приветливо распахнутых дверей трейлера.

 Да мы и есть полиция, идиоты!  заорала Скалли и выдернула из нагрудного кармана удостоверение.

Несколько секунд владелец машины непонимающе пялился на сине-белую пластиковую карточку, потом нехотя опустил ствол ружья. Малдер мельком одарил его уничижительным взглядом и рванулся вслед за беглянками.

Однако время было упущено безвозвратно. Малдер понял это, когда в зале ресторанчика официантка, перепуганная видом оружия и федерального удостоверения, на вопрос «Не, возвращались ли близнецы?» ответила, что какие-то дети только что уехали на рейсовом автобусе.

 Были ли это Тина и Синди или нет, но так нам их точно не найти,  сказал Фокс Дане, когда они вышли из ресторанчика, и пригладил ладонью растрепавшиеся волосы.  Знаешь что, давай-ка сядем в машину. Может быть, удастся догнать эту рейсовую колымагу.

Несколько минут над автостоянкой стояла тишина. Только ветер кружил случайно занесенный сюда ветхий кленовый лист, чудом доживший до этих дней с прошлой осени. Потом пленка, покрывающая кузов одной из спортивных легковых машин, зашевелилась, и на асфальт спрыгнула одна девочка, за нейвторая. Настороженно огляделись по сторонам

И тут же снова угодили в объятия Малдера, который сделал небольшой крюк и оставил машину на заднем дворе ресторана.

 Пустите! Мы ничего не делали! Мы всего-навсего маленькие девочки!

 Уж какие-какие,  глухо проговорил Фокс, крепче прижимая двойняшек к себе,  но только не девочки

Штаб-квартира ФБР, здание имени Эдгара Гувера

Вашингтон, округ Колумбия

День восьмой

 По крайней мере, мы можем точно сказать, что в этом деле инопланетяне оказались совершенно ни при чем,  устало проговорила Скалли и провела ладонью по корпусу слайд-проектора. На ладони остались следы пыли.

 Если не задумываться, откуда в пятидесятых у наших вояк взялась технология генного моделирования,  так же устало возразил Малдер, перелистывая какие-то бумажки.  Меня больше интересует судьба этих девочек. Что с ними будет теперь? И главноекак наши вояки умудрились сотворить из детей такое?

 Может быть, важнее знать не как, а зачем?

Малдер махнул рукой и сел за стол.

 Ну, зачеми так понятно. Власть, деньги, национальные интересы Старо как мир. Ты, кстати, поняла, что произошло в кемпинге между девочками и Салли Кендрик?

 Ясно, что они сумели как-то ее отравить.

 А вот меня заинтересовали подробности. И знаешь, что я подумал? Я решил, что надо попробовать расспросить об этом Еву-6.

 А-а Вот куда ты отлучался перед отлетом. Я-то думала, у тебя личные делаГолос Даны прозвучал чуть обиженно.  Ну и как, есть результат?

 Естественно. Недаром Ева говорила: «Яэто она, а онаэто я». Стоило мне описать комнату в кемпинге, и Ева детально восстановила ход событий. Вплоть до разложения на голоса. Если убрать явный бред и бормотание, получается вполне понятный текст Правда, повествование от второго лица.

 Да, свидетельскими показаниями в здравом уме и твердой памяти это не признает ни один суд Ладно, дай хотя бы прочитать.

 СейчасМалдер зашелестел бумагами.  На, держи. Естественно, никакой юридической силы эта писанина не имеет, но мне, например, просто любопытно было узнать, что же именно вызвало «конфликт поколений»

 Угу,  кивнула Скалли и погрузилась в чтение.

Реконструкция убийства Салли Кендрик, по протоколу допроса свидетельницы Евы-6. Провел федеральный агент Фокс Малдер.

Умытые, причесанные и переодетые, девочки казались абсолютно одинаковымида, собственно говоря, и были такими. Если бы миссис Риордан увидела их сейчас, она наверняка не сразу определила бы, которая из двоихее дочь. Девочки сидели рядом, чинно сложив руки на столе, спокойно и серьёзно глядя на женщину, известную сотрудникам Федерального Бюро под именем Салли Кендрик.

 Я хотела присмотреть за нами всеми, чего бы это ни стоило,  Кендрик горько усмехнулась и через соломинку глотнула кока-колы из накрытого пластиковой крышкой стакана.  Я хотела найти всех оставшихся в живых Ев и наблюдать за ними. Изъяны в проекте Личфилдапсихические отклонения, склонность к убийствам и самоубийствам. Можете представить, как на этом фоне меня испугало известие о вашем ускоренном развитии, девочки,  она сделала еще один глоток.  Откуда вы узнали, что именно вы собой представляете?

 Мы просто знали об этоми все,  ответила одна из девочек.

 А как вы сумели скоординировать действия во время этой вашей дикой выходки?

 Мы просто знали, что делать, и все,  все так же за обеих ответила другая девочка.

 Зачем вы вообще убили своих отцов? Девочки синхронно состроили недовольные гримаски.

 Они нам были не отцы

 у нас нет родителей

 мы вообще не рождались

 нас создали

 искусственно.

Определить, кому из детей какая фраза принадлежала, было практически невозможно.

 Нет-нет-нет!  Кендрик негодующе тряхнула головойтак что ее уложенные в аккуратную прическу волосы мигом растрепались.  Так думать нельзя, девочки, неужели вы не понимаете? Вы люди, вы должны быть непохожи друг на друга, вы личностинельзя поддаваться судьбе!  она говорила все быстрее, и по лихорадочно поблескивающим глазам и болезненному румянцу, выступившему на щеках, было видно, что «Еве-Кендрик здорово не по себе.  Вот почему я вас забрала; Меня воспитывал человек, который знал, что я такое. Он работал генным инженером в проекте Личфилда. Благодаря длительному приему лекарств и соответствующей обстановке вы сможете стать такими, как я, а не такими, как другие ЕвыЕе начала пробирать крупная дрожь.

Девочки за столом откровенно заулыбались. Кендрик бросила на них полный ужаса взгляд, вскочила и бросилась к раковине. Ее тошнило.

 Что вы со мной сделали?.. Одна из девочек поднялась и взяла с кухонного стола пузырек с коричневым порошком. Этакая преувеличенно серьезная кэрролловская Алисадля полноты картины не хватало только надписи «Выпей меня», оттиснутой на склянке.

 Соданачала вторая девочка.

 плюс четыре унции экстракта дигиталиса,  подхватила первая и показала на пузырьке, сколько это будет.

 Это тройная смертельная доза,  закончила ее подружка.

Обе девочки улыбнулись безмятежными, совершенно невинными улыбками.

 Ну, как эффект? Это ведь ты нас создала такими? Это твоя ошибка.

Женщина дрожащей рукой нащупала лежащий на столе длинный кухонный нож.

 Я сейчас исправлю свою ошибкупрохрипела она.

Клиника для психически больных преступников

Штат Калифорния

День девятый

В этот день в разных концах страны, в штатах, отделенных друг от друга тысячами километров, случилось много событий, на первый взгляд не зависящих друг от друга, но тем не менее имеющих между собой прочную и глубокую связь.

В этот день Эллен Риордан, вдова Дика Риордана, сказала: «Это не моя дочь»,  и бросила в камин фотографию Синди.

В этот день профессор Катц из Сан-францисского Центра репродуктивной медицины наконец-то получил извещение Американской медицинской ассоциации о начале служебного расследования против доктора Салли Кендрик.

В этот день помощник мэра города Гринвич по культуре пригласил воспитательницу Мэри Джонсон в ресторан и долго покорно выслушивал ее повествование о нелегкой жизни городского Центра по оказанию социальных услуг, время от времени делая заметки в блокноте.

В этот день в клинике для душевнобольных преступников, штат Калифорния, женщина средних лет в белом медицинском халате небрежно махнула пропуском перед носом у дежурного и спустилась в расположенную под землей часть блока «Зет». У женщины было слегка отечное лицо и завязанные в тугой узел на затылке черные волосы, под халатом угадывались офицерские погоны. Она не задерживаясь свернула за угол и остановилась перед тремя камерами, на дверях которых красовались таблички: «Ева-6 », « Ева-9 » и « Ева-10 ».

Две девочки и женщина глядели на нее с трех сторон в узкие, забранные толстой решеткой коммуникационные отверстия. Девочки, как две капли воды похожие друг на друга, и женщина, в лице которой, как в зеркале, отражалось лицо гостьи. В глазах заключенных не было ни испуга, ни удивлениятолько холодное и выдержанное ожидание.

 Привет, Иви. Мы ждали тебя.  Невозможно было понять, кто из девочек произнес эти слова. Гостья смотрела на детей без улыбки. Похоже, она вообще не умела улыбаться.

 Откуда вы знали, что я приду?

 Мы просто знали

 знали, и все.

 Ты ведь не забыла, как это здоровокогда ты не одна,  добавила глядящая на нее из-за решетки растрепанная женщина и безумно захихикала.  Как это великолепнокогда у тебя есть компания

Назад