Дэвид нахмурился, сконфуженный. Непонятно, с чего это он стал настаивать на том, чтоб они поели здесь. Это не только потребует времени на приготовление завтрака, но потом еще придется мыть посуду. Кстати, уже почти десять часов. «Нужно скорей выбираться отсюда», решил он. Попытался позвать жену, но не смог.
Когда она вернулась в гостиную со стаканом воды в руке, Дэвид подумал: «А может, будет лучше остаться здесь сегодня, подождать, пока отключат газ и электричество?» Он чуть было не предложил это Эллен, но одумался. Нервно принял стакан из ее руки.
Спасибо.
Поднося воду ко рту, чувствовал на себе ее пристальный взгляд.
Ты думаешь, нам действительно стоит поесть где-нибудь по дороге? раздался ее голос.
Не выбрасывать же продукты, которые ты покупала. Он сам удивился детской логике своего ответа. Я хочу сказать, что по времени так будет лучше. Утренний рейс мы уже пропустили.
А будет ли рейс во второй половине дня?
Я почти уверен.
У нас нет расписания полетов?
Кажется, нет.
И ты таки не хочешь заказать билеты на сегодня? Она выглядела озабоченной.
Время терпит.
У него было неприятное ощущение, что он ведет себя как старик. И потому, когда Эллен опять подняла на него глаза, он сказал первое, что пришло в голову:
Извини, я прикончил весь мартини. Она задержалась с ответом, затем сказала:
Я и не заметила.
Разве ты не видела пустую бутылку?
Нет.
Ну и ладно. Он почти не сомневался, что жена солгала ему. Она не одобряла его злоупотреблений спиртным.
О чем ты?
О том, что тебе нет необходимости тактично притворяться, что ты ничего не заметила.
Она явно недоумевала.
Дэвид, но я и вправду ничего не заметила. Почему ты так говоришь?
Его ответный взгляд не выражал ровно ничего.
Никак я не говорю.
Эллен присела рядом с ним на диван.
Нет, я вижу, что с тобой что-то происходит.
Что именно?
Ну, я вижу Она нахмурилась, будто ответ был совершенно очевиден и не нуждался в объяснениях. Ты хочешь сказать, что это не так?
Вот именно. Он прерывисто вздохнул. Со мной все в порядке.
Дэвид попытался придумать, что бы такое сказать еще, но ничего не придумал. Его мозг был как непрерывно меняющаяся картинка калейдоскопа: обрывки мыслей складывались в какие-то странные комбинации и снова распадались. Она не отводила внимательного взгляда от его лица, и он поспешно ухватился за одну из таких комбинаций:
Скажи, почему ты не носишь ночной рубашки?
Что?
Ты слышала, что я сказал?
Нуда.
Так ответь, пожалуйста.
Я я не понимаю, какое это имеет отношение к
На мой взгляд, все на свете в конечном итоге имеет отношение ко всему на свете. Он на мгновение отвернулся, затем бросил на жену сердитый взгляд. Ты просто не хочешь отвечать?
Послушай, это что, так жизненно важно выяснить прямо сейчас?
Представь, важно.
Хорошо, отвечаю. Я не ношу ночные рубашки потому, что тебе это не нравится.
С чего ты взяла?
Раньше я всегда носила их, Дэвид. Носила их очень долго, пыталась выглядеть как можно лучше. Она помолчала. Для тебя. Но когда между
Она замолчала.
Что дальше?
Ничего.
Ты собиралась что-то сказать.
Дэвид, сейчас не время и не место для этих разговоров. Нам нужно отправляться домой.
Он почти слышал, как скрипнули его зубы.
Я жду. Между чем и чем?
Эллен закрыла глаза и глубоко вздохнула.
Между теми ночами, когда тебе вообще не было ни малейшего дела до того, как я выгляжу, и теми, когда ты хотел, чтоб я выглядела как непотребная женщина, надевать ночную сорочку не имело ни малейшего смысла.
Я хотел, чтоб ты выглядела как непотребная женщина? Он был ошеломлен до глубины души.
Ты этого не помнишь? Ее глаза широко распахнулись и с вызовом уставились на него. Черные корсеты? Слишком пикантное белье? Черные подвязки? Шелковые чулки тоже, конечно, должны были быть черными. Туфли на высоченных каблуках? Как ты сам считаешь, кому пристал подобный гардеробчик?
Очень волнующей женщине. А может, и нет. Он холодно оглядел ее. Ты ведь носила все это едва ли не каждый день. Разве не так?
Носила, потому что ты меня об этом просил.
Иногда и без моих просьб.
Да. Иногда. Потому что я знала, что тебе нравится.
Но тебе это было омерзительно, да?
Совсем не омерзительно. Не надо делать из меня высохшую ханжу.
Ты сама сказала, что тебе это было неприятно.
Но это ты так сказал! Она вся дрожала от подавляемого гнева. Я лишь сказала, что время от времени мне нравилось лежать рядом с тобой в постели в пикантном белье. Просто лежать и чувствовать твои руки. Спокойные любовные объятия. Чувствовать себя твоей. Твоей женой. Твоей любимой. Голос ее надломился, и она резко поднялась. Я еще не приготовила тебе завтрак.
К черту мой завтрак!
Ты не станешь завтракать? Ее голос был лишен всякого подобия эмоций.
Сейчас мне этого не хочется.
Эллен кивнула.
В таком случае нет никаких причин откладывать наш отъезд, не так ли?
Дэвид почувствовал, как все его тело вздрогнуло.
Ты не передумал уезжать отсюда?
Он промолчал.
Так ты едешь или нет?
Мстительная улыбка обнажила его зубы.
Как только решу, обязательно сообщу тебе.
Внезапно наступившее молчание показалось ему таким глубоким и полным, что он будто слышал каждую каплю шелестящего за окном дождя, шорох каждой набегающей на берег волны. Он не отводил взгляда от ее лица, пока оно неожиданно не стало расплываться.
Вздрогнув, Дэвид увидел, что она вдруг принялась оглядывать комнату.
Ты что-то ищешь?
Я спросила тебя, где моя куртка. Голос ее звучал совершенно спокойно.
Она в машине.
А ключи от машины?
Он сглотнул.
Там же.
Она вежливо кивнула, давая понять, что слышала его.
Спасибо.
Когда она отвернулась и направилась к входной двери, он почувствовал, как спазм боли пронзил его сердце. «Только не уходи сейчас!»мысленно молил он.
Эллен обернулась.
Я пойду поищу ближайший телефон. Позвоню домой, спрошу, как дела у Марка и Линды. Потом позвоню в аэропорт и закажу билеты на ближайший рейс. Когда вернусь, хотелось бы, чтоб ты был готов к отъезду. Она помолчала. Если нет, я отправлюсь домой одна.
Дверь хлопнула, и Эллен исчезла.
Он едва подавил желание кинуться вслед за ней с криком: «Я совсем не то хотел сказать! Поедем домой прямо сейчас!» Но послышался шорох шин отъезжающей машины, и он понял, что опоздал.
Дэвид остался один.
Нет, пробормотал он едва слышно. Вдруг Марианна уже здесь? Или приближается, охотясь за ним? Он сидел, боясь шелохнуться. Лишь когда миновали долгие минуты и ничего не произошло, сумел расправить онемевшие плечи и закрыть глаза.
Но облегчение было недолгим. Какое может быть облегчение, если ситуация остается тяжелейшей? Он попытался доискаться до причин этого, но они ускользали от него. Все происшедшее словно не имело смысла. Он ведь хотел уехать, так почему же попросил Эллен готовить завтрак? Он ведь собирался как можно скорей отправиться домой, тогда почему действовал так, будто хочет здесь остаться? Он хотел произнести одно, но произносил совсем другое. Самым же непостижимым было то, что его действия полностью противоречили его желаниям, а слова были неожиданными для него самого. Проще говоря, он казался себе личностью, утратившей самоконтроль и полностью подчиненной кому-то постороннему. Кому? Марианне? Но такую мысль даже допустить всерьез невозможно. Она слишком противоречила его убеждениям. В таком случае возможно только одно объяснениеего внутренний конфликт происходит на уровне подсознания. Значит, разум ускользает от него? Нет!
Дэвид принудил себя встать и пойти на кухню, не обращая внимания на боль в ногах и во всем теле и на изменившуюся походку. С ним все в полном порядке. Просто чувствует себя немного виноватым перед Эллен, отсюда и все проблемы.
Он вдруг застыл на месте, затем стремительно повернулся к окну. Послышался шум подъезжающей машины. Она вернулась! Тревожная улыбка возникла на его лице. «Прости, пожалуйста, Эллен. Немедленно едем домой! Прямо сейчас. Не откладывая». Его пальцы сжались, плотно охватили ручку двери и повернули ее
Не двигаясь, он смотрел на стремительно возникшую на пороге миссис Брентвуд. Она остановилась.
Ожидали меня? Улыбка просилась на ее губы.
Я Он не смог окончить фразу.
Она вошла в дом, ее плащ скользнул по его ногам, заставив его отшатнуться.
Вы могли бы закрыть за мной дверь?
Рывком он захлопнул входную дверь.
Я встретила вашу жену.
Он молча ждал.
Она решила вернуться домой? Я права?
Правы.
И вы вместе с ней?
Дэвид не мог отвечать.
Вы уезжаете отсюда, мистер Купер?
Да. Уезжаю.
Облегчение на ее лице стало очевидным.
Когда сегодня утром я увидела, что ваша машина все еще припаркована возле коттеджа
Он сам не понимал истоков своей явной враждебности к этой даме.
Мистер Купер?
Я вас слушаю.
Но вы мне не отвечаете. Вы тоже уезжаете?
У него заходили желваки.
Я должен дать вам письменное обязательство?
Женщина беспомощно моргнула.
О боже, как вы грубы со мной.
Его пальцы судорожно сжались с такой силой, что ногти впились в ладони.
Моя грубость не беспочвенна, миссис Брентвуд.
Ее причина абсолютна ясна. Если вы не оставите этот дом сегодня же, то вы вообще не оставите его никогда. По крайней мерездоровым.
Мгновение он постоял, размышляя, затем ухмыльнулся и пошел прочь.
Послушайте же! Она схватила его за руку. Вами владеет наваждение, и не так уж важно, что вы сами в это не верите. Оно становится вашим хозяином. Ваша воля теперь лишь пустой звук. Она впилась пальцами в его предплечье. Мистер Купер, вы не имеете причин не доверять мне, так выслушайте же меня. Нет на земле существ более враждебных людям, чем духи мертвецов, которые остаются «на привязи». Марианна всю жизнь была порочной и злобной, не думала ни о чем, кроме удовлетворения своей похоти. Терри Лоуренс был для нее только живой, сочной плотью, которую она могла использовать, как хотела. То же касается и вас. Она лишь использует вас. Мне это известно точно, добавила она, заметив, что Дэвид застыл неподвижно. При жизни Марианна имела бесконечную череду любовников, и каждый последующий был еще более отвратительным, чем все предыдущие. Незадолго до своего конца она связывалась с такими мужчинами, которые были скорее животными, нежели людьми. Жестокие, дегенеративные типы. Последний из нихалкоголик, арестант, который сидел в тюрьме не менее десятка раз за преступления на сексуальной почве. Он был более чем жесток с нею. Мне больно об этом говорить, но побои были настолько зверскими, что, теряя разум, она покончила с собой. Разбила одно из окон в студии этого коттеджа, вынула осколок, перерезала себе вены и истекла кровью. Таково то существо, которое поработило вас. Даже очаровало. О, не отрицайте, прошу. Избавьте меня от этого. Оставьте коттедж, это все, что от вас требуется.
Дэвиду показалось, что он медленно падает навзничь, земля уходила у него из-под ног.
Вас так обижает ее молодость? Да, она много моложе вас. И много красивей. Обороняясь, он перешел в наступление. Как сильна ваша ненависть. Причем к собственному чаду. Она же ваша дочь, вы бы хоть об этом подумали.
О-о! Его собеседница простонала, словно от боли. Боже мой, неужели опять? Почему это мне неприятно? Мне следовало бы привыкнуть. Это происходит не в первый раз. Она с горечью улыбнулась. Вы, конечно, поверили ей, Дэвид? Естественно, как же иначе! Она умеет плести небылицы. Как же вы могли не поверить ей!
Лично я все-таки допускал мысль, что вы не мать этой девушки.
Смех миссис Брентвуд прозвучал натянуто.
Дорогой мистер Купер, Марианнаэто моя сестра.
И опять земля словно поплыла у него из-под ног, а перед глазами все закачалось. Он зажмурился, чтобы побороть это чувство и не свалиться с ног перед своей гостьей.
Мне и в голову не приходило рассказывать вам об этом, нехотя продолжала она. Но придется. До вас мне пришлось лишь однажды поделиться этими сведениями с посторонним человеком. Я говорю о том молодом человеке, который имел несчастье лишиться разума. Он тоже проживал в этом коттедже. К сожалению, я не смогла ему ничем помочь. Он не поверил ни одному моему слову.
Как и я, миссис Брентвуд, должен признаться.
Возникло молчание. Лицо его собеседницы приняло такое выражение, какое бывает у человека, потерявшего всякий интерес к диспуту, в котором только что принимал горячее участие. Дэвид воспользовался наступившей паузой и перешел в наступление.
Мне кажется подозрительным то, что вы избегаете прямых доказательств вашей правоты. Но если ваши слова правдивы, то такие доказательства должны, без сомнения, существовать. Тем более в том случае, если эта девушка является вашей сестрой. Свидетельство о смерти, например. Вырезки из газетного некролога.
Но они и в самом деле существуют, спокойно ответила она. Я храню их у себя дома
Где они, конечно, остаются полностью недоступными для любого человека, кроме вас самой.
Она пожала плечами. Дэвид продолжал:
Извините, конечно, но я намерен высказать все, что думаю. Ваши доводы не могли бы убедить даже полного идиота. Вы назвали привидением женщину из плоти и крови. Женщину, чье дыхание я слышал. В конце концов, женщину, с которой я имел интимные отношения.
Ее невозмутимость поразила его.
До чего вы все-таки невежественны, молодой человек. Но в самом деле, разве можно предполагать ваше знакомство со специальной литературой? А источники, между прочим, утверждают, что известны реальные случаи, когда появление привидения было подтверждено всеми пятью чувствами того живого существа, которому оно встретилось. Она откровенно насмехалась. Способность привидения дышать одним воздухом с нами или совершать половой акт не должна никого удивлять.
Дэвид пожал плечами.
Ну разумеется. И привидения непременно надевают одежды. Обыкновенные человеческие одежды. Взбираются по ступеням лестниц и распахивают двери прежде, чем войти
А также способны отбрасывать тень, поднимать предметы с пола или душить вас, продолжила она невозмутимо. Я имею в видудушить людей. Без труда.
Она умоляюще сложила руки и продолжала:
Я оставлю попытки разубедить вас. Но разве не является очевидным, даже для вас, что, имей моя сестра желание не только заставить вас поверить в то, что она живое существо, но и поверить в это самой, она бы догадалась надеть на себя что-нибудь наиболее привычное глазу. Хотя то, что вы называете одеждами, исчезает и появляется за долю секунды, повинуясь ее воле. Так же обстоит дело и с дверьми. Она может просачиваться сквозь них, как облако пара. Лестницы. Да она в мгновение ока может оказаться в любом месте, но способна и неторопливо подниматься со ступеньки на ступеньку.
Разум Дэвида метался в поисках доводов. Внезапно его осенило. Ему на ум пришло только одно возражение, но, к счастью, оно было неопровержимо.
А что вы мне можете сказать о медальоне? Эта девушка сняла с себя медальон, настоящий медальон, который я носил в кармане чуть не сутки!
«Опять эта насмешливая улыбка», зло подумал он.
На французском языке это называется apport. Так называют материализовавшийся предмет, способный существовать неопределенно долгое время. В данном случае была использована вещь, которая обычно хранится у меня дома. Она и сейчас тамзаперта в шкатулке для драгоценностей, находящейся в бывшей комнате Марианны. Миссис Брентвуд небрежно махнула рукой. Вы вольны мне не верить. Наверное, полагаете, что я только сейчас все это придумала?
Она еще некоторое время смотрела на него, затем повернулась к входной двери и взялась за ручку.
Еще одно. Можете счесть это очередной выдумкой. Вам известно, почему вы чувствуете себя безмерно уставшим? Почему испытываете боль в области солнечного сплетения? Почему происходит резкое обезвоживание организма? Объясняю, хотя мои слова покажутся вам забавными. Дело в том, что вы были использованы в качестве медиума. То тело, которое производило все описанные вами манипуляции, состоитдо последнего атомаиз клеточек вашего собственного тела. Разве это не любопытно? Я вам даже больше скажу. Подсознательно вы и сами давно поняли это. Ваше тело само подсказало вам те события, что произошли с вами. Что ж, до свидания. Не скучайте.