Но почему, мадам? Я вовсе не сержусь.
Пожалуйста, не называйте меня "мадам". Я боюсь вашего отцаи остальных. Они сделали с моим мужем что-то ужасное.
Он кивнул едва ли не с удовольствием:
Полагаю, они его обездушили. Теперь он станет одним из нас и ему будет гораздо лучше. Неужели вы хотите, чтобы вас тоже обездушили?
Нет! Она отчаянно замотала головой и попыталась прижаться к его груди, но он отстранился:
Ну и прекрасно. Не помню, чтобы женщин подвергали обездушиванию. Отец обычно дренирует их, а я сажаю то, что осталось, в своем саду. Из женщин вырастают самые лучшие трупаты. Полагаю, что именно это ожидает и вас.
Не-е-ет! закричала она и принялась трясти его в припадке страха, но, подобно глубоко укорененному дереву или валуну, вросшему в землю, он даже не шелохнулся. Не позволяйте им сделать это со мной. Пожалуйста пожалуйста, защитите меня, и я буду вас слушаться, сделаю все, что вам будет угодно. Все, что угодно.
Какое-то время он раздумывал над ее предложением. Потом склонил голову набок и спросил:
Все, что угодно? Даже поможете мне работать в саду целыми днями?
Да. Я стану помогать вам, помогать.
Поможете мне сажать маленькие частицы и кусочки? Прореживать? Пересаживать? Поливать? Срезать? Крошить? Готовить смесь?
Да-да, о господи, конечно да.
Он одобрительно кивнул:
Замечательно. Вы меня очень порадовали.
Так вы защитите меня от них?
Прекрасные синие, такие невинные глаза смотрели прямо на нее.
Если они попытаются дренировать вас, я рассержусь.
Да, но вы защитите меня?
Он насупился, и Кэролайн вздрогнула.
Я же сказал. Я рассержусь.
Марвин отвернулся и пошел прочь с тем обиженным и возмущенным выражением лица, какое бывает у мальчишек, когда кто-то усомнится в их честном слове. Кэролайн чувствовала себя, как мышь, которая спасается в мышеловке от стаи злонамеренных котов. Она уселась в кресло и зажмурилась. В ее сознании тут же всплыли все эти жуткие слова: "Дренировать, обездушить, мок, шедди, мок, шедмок, лизнуть, зевнуть, дунуть, свистнуть" Голос безвременно усопшего мистера Баркера навязчиво шептал:
Дрожишь ты и трепещешь, словно лист,
Надежды нет, когда звучит шедмока свист.
Кэролайн хихикнула, поджала губы и попыталась свистнуть. Что такого ужасного может заключаться в свисте? С другой сторонытут ее пробрала дрожь, кто бы мог подумать, каким ужасом оборачиваются такие простые действия, как лизнуть, зевнуть или, упаси господи, дунуть.
Чем ты тут занимаешься?
Она открыла глаза. В дверях стоял Шеридан, и взгляд его был исполнен холодного презрения. Кэролайн заметила, что он слегка изменился. Его лицо приобрело тот мертвенно-бледный оттенок, которым отличались те. На подбородке у него темнела щетина, и показалось даже, что на головеа может, это была просто игра лихорадочного воображения? проступили бугорки прораставших рогов.
Жду. Ужина. Или еще чего, ответила Кэролайн.
Кроксли пробурчал что-тоили, может, прорычал? повернулся и вышел в дверь, ведущую на кухню. Минут двадцать спустя появился Грантли, катя перед собой сервировочный столик, и Кэролайн тотчас заметила, что и в его облике произошли перемены. Волосы больше не были взбиты в высокий кок вроде вороньего гнезда, но аккуратно расчесаны по обе стороны головы, открывая заостренные уши. Два блестящих черных рога выглядели на его голове вполне уместно, если оценивать их беспристрастно. Они придавали его удлиненному лицу едва ли не благородный вид, во всяком случае, привлекали внимание к прекрасной форме черепа. Однако Кэролайн не смогла сдержать возгласа и прижала к губам судорожно стиснутые кулачки. Грантли не обратил на это внимания или вообще не заметил и, поставив на стол несколько накрытых блюд и одну тарелку, отвесил почтительный поклон:
Мистер Кроксли приносит свои извинения, мадам, и уполномочил меня сообщить вам, что будет ужинать на кухне. Он думает, что ему будет удобнее среди своих.
Кэролайн ничего не сказала на это, будучи не в состоянии отвести взгляда от рогов, вид которых вызывал у нее глубокую тревогу. Грантли окинул опытным глазом накрытый стол и направился к двери, исполненный непоколебимого достоинства. У самой двери он помедлил и вежливо кашлянул:
Да, еще одно небольшое дело. Мадам устраивает быть дренированной в восемь часов?
Кэролайн издала какие-то нечленораздельные звуки, закончив единственным словом: "Дренированной!" Грантли воспринял это высказывание как выражение согласия и поклонился:
Весьма обязан, мадам. Прошу прощения за неподобающую спешку, но я нахожу, что нам совершенно необходим запас жизненной эссенции, и вклад мадам будет по достоинству оценен.
Кэролайн застонала, соскользнула со стула и скорчилась на полу. Она не почувствовала, как Грантли вернулся, поднял ее тело и усадил ее обратно на стул. Придвинув стул вплотную к столу, он удостоверился, что подобное падение не повторится.
Не оставалось ни малейшего сомнения в том, что мокиза исключением некоторых мелких недостатковявляют собой превосходный образец прислуги.
Шедди и мэдди явились за ней ровно в восемь часов.
Пара бородатых физиономий, две пары могучих рук, пара мускулистых спин. Они подняли Кэролайн из-за стола, вынесли ее из столовой и понесли по длинному коридору. Перспектива неминуемой смертилучшее средство для пробуждения жизненных сил, и Кэролайн полностью пришла в себя задолго до того, как ее внесли в просторную, скудно обставленную комнату.
Скудно обставленную! Длинный стол, большая оцинкованная ванна, два пластмассовых ведра, два ножа для разделки мяса, пила и резиновый шланг. Грантли надел мясницкий фартук.
Если мадам ляжет сюда, Грантли указал на стол, мы приступим к делу.
Кэролайн сопротивлялась, боролась, пиналась, визжала и изо всех сил старалась вырваться из железной хватки держащих ее рук, но борьба оказалась безнадежной. Грантли взирал на все происходящее с выражением изумления на лице:
Весьма прискорбно, что мадам не осознает необходимости сотрудничать.
Ее подтащили поближе к столу, снабженному ремнями для фиксации тела и зажимом для головы. Отвернувшись, она увидела, что у окна стоит Шеридан, грузный, высокий, еще больше похожий в этот миг на тех, и глаза у него горят от вожделения. Он хихикнулнизким, утробным смешкоми кровожадно потер руки в предвкушении удовольствия.
Кэролайн повертела головой во все стороны, но нигде не было видно ее защитника, красавца, невинного мальчика с его роковым свистом. Ее вопли оформились в слова:
Марвин, помоги мне! Марвин
Она уже лежала на столе и два бородатых чудовища готовили ремни, чтобы зафиксировать ее, когда дверь распахнуласьи появился он. Синие глаза тревожно расширены, полные губы чуть приоткрыты, белокурые волосы спутаны. Словно он только что поднялся с непорочного ложа. Он ничего не сказал, но вопросительно взглянул на отца.
Грантли нахмурился:
Это тебя не касается. Когда ее дренируют, ты можешь посадить все, что останется.
Я хочу, чтобы она помогала мне в саду, произнес тихий голос.
Мок нахмурился еще сильнее и сердито покачал головой:
Не всегда получаешь то, что хочешь. Надо думать и о других. Ее жизненная эссенция должна быть сцежена и упакована, так чтобы мы могли питаться всю долгую зиму. Пора тебе повзрослеть и осознать свои обязанности.
Я хочу, чтобы она помогала мне в саду, повторил Марвин.
Марвин, испробовала материнский подход мэдди, веди себя прилично. Мы позволили тебе поиграть с тем биржевым брокером, прежде чем дренировали его, и мы не вмешивались, когда ты отрывал ноги тому торговцу недвижимостью, хотя после этого он не годился для наших целей. Но теперь пора и нам проявить твердость. Нет никакого смысла лизать эту визгливую женщину или зевать на нее, потому что в ней нет задатков монстра. Значит, ее следует дренировать, разделать и посадить в землю. Тогдаесли ты правильно поведешь делоты сможешь собрать урожай трупатов по весне.
Марвин раскрыл ладони, сжал их в кулаки и напрягся всем телом. Он заговорил низким голосомпочти зарычал:
От-пус-ти-те ее!
Прежде чем Грантли или кто-либо из монстров успел сказать хоть слово, Шеридан с горящими глазами рванулся вперед, стиснув громадные кулаки:
Слушай, ты! Он говорил, словно выплевывал слова. Все уже решено. Разделать и дренировать. Насколько я понимаю, я не стану полностью одним из вас, пока, тут он дернул головой в сторону Кэролайн, ее не разделаю!. Я голоден, красавчик. Голоден и жажду больше денег, больше власти, а когда я голоден, я сокрушаю все и вся на своем пути. Так что иди играй в саду, если не хочешь, чтобы тебе сделали больно.
Марвин широко раскрыл глаза, и в них появилось презрительное выражение. В то же время перед могучей, грузной фигурой Шеридана Кроксли он казался юным и беспомощным.
Хаму следует быть поаккуратнее в выражениях, произнес он тихо.
Кулак Шеридана обрушился юноше прямо в подбородок, и от этого удара Марвина подбросило в воздух и кинуло в противоположный конец комнаты, где он рухнул, ударившись о закрытую дверь. Та вздрогнула, мэдди вскрикнула, шедди взревел, а мокГрантливысказал свое неодобрение:
Сатана всемогущий, не следовало тебе так поступать, новообретенный брат. Теперь он рассердится.
Я уже рассердился, возразил Шеридан. Я чертовски рассердился.
Да, конечно. Грантли с растущей тревогой наблюдал за сыном. Но рассерженная муха не идет ни в какое сравнение с разъяренным львом.
Муха?!
Тихо. Грантли подождал, пока Марвин поднимется на ноги и выпрямится, стоя у двери. Сынок, держи себя в руках. Наш новый брат понесет наказание за свой проступок, можешь не сомневаться. Так что не сердись. Пожалуйста, постарайся держать себя в руках. Он один во всем виноват, поэтому не заставляй страдать всех нас
Марвин глубоко вдохнул, если так можно назвать судорожно громкое втягивание воздуха; грудная клетка неестественно раздалась, щеки раздулись, как белые шины. Грантли колебался всего лишь одно мгновение, затем повернулся и ринулся к единственному в комнате окну, но занял в этом забеге позорное третье место, уступив отцу и жене, которые явно мыслили в одном с ним направлении.
Нижнюю раму поднялиправда, не раньше, чем в яростной стычке было разбито стекло, и дед-шедди успел высунуть голову и плечи из окна, когда начался свист.
Кэролайн увидела, как вышли из орбит глаза, голова откинулась назад, ладони с напряженными, растопыренными пальцами медленно развернулись, розовый язык скрутился подобно туго сжатой пружине. И раздался свист. Он зародился где-то глубоко внутри и постепенно поднимался вверх, пока не вырвался из гортани пронзительным монотонным звуком.
Надежды нет, когда звучит шедмока свист.
Несмотря на весь ужас своего положения, Кэролайн успела подумать: "Не так уж и опасно. В конце концов, что может натворить свист?" Но ее мысли приняли совсем другое направление, когда звук усилился.
Свист, точнее, визг взбирался все выше и выше, пока не достиг уровня, на котором от него дрогнули стены и лопнули остатки стекла в окне. Тогда из разинутого рта шедмока вырвался луч толщиной с карандаш. Он протянулся через комнату и ударил Шеридана прямо в основание шеи.
Верзила завопил и начал хватать воздух судорожно сведенными пальцами, но тут же рухнул поперек стола, и голова его свесилась через край. Из разинутого рта хлынула кровь и образовала лужу на полу.
Шедмок медленно двинулся вперед, свист поднялся еще тоном выше, а луч света превратился в пульсирующий белый бич, хлестнувший по скоплению тел, которые застряли в оконной раме. Марвин повел головой из стороны в сторону, и три тела задергались, задрожали, застонали и завопили. Один только Шеридан остался недвижим.
Только тогда Кэролайн сообразила, что дверь свободна. Она поползла туда, как мышь из логова занятых дракой котов, и, едва дыша, выбралась в коридор.
Входная дверь была не заперта.
Кэролайн в отчаянии бросилась бежать по подъездной дороге. Она бежала под деревьями, которые злорадно трясли обнаженными ветвями, словно насмехались над ней, оступалась в выбоинах, пригибаясь к земле, будто под тяжестью непередаваемого ужаса.
Она завернула за угол. Вот онивъездные ворота, к счастью, неохраняемые. Железная преграда отделяла нормальный повседневный мир от кошмарного царства безумия. Она бежала, повинуясь инстинкту, не осмеливаясь даже думать, на каждом шагу готовая к катастрофе.
Ворога были заперты. Толстая железная цепь, несколько раз обернутая вокруг ржавых прутьев решетки, скреплялась массивным висячим замком. Кэролайн оцарапала нежные руки о шершавое железо, когда в приступе отчаяния принялась трясти прутья ворот и безнадежно взывать:
Помогите Помогите!
Не успело эхо ее крика замереть, когда послышались торопливые шаги и треск кустарника и из-за деревьев появился Марвин. Прекрасный, как Адонис, гибкий, как змея, он подошел к ней, и тотчас же ужас и порыв к побегу уступили в ней место чувству рабского подчинения. Марвин сказал мягко, но с упреком:
Почему вы убежали? Я рассердился не на вас.
Я испугалась.
Напрасно. Не надо бояться. Мои родители позволили мне поступить по-своему. Они всегда позволяют под конец. Теперь вы можете помогать мне в саду. Помогите мне подготовить вашего мужа для посадки. Поможете?
Да. Да, Марвин.
Нарезать его на части и понаблюдать, как они созревают?
Да, Марвин.
И вы не станете меня сердить?
Нет, Марвин.
Наверное, я все же когда-нибудь рассержусь на вас. Я просто не способен сдерживаться. Но потом я буду об этом ужасно сожалеть. Это должно служить вам утешением. Я всегда ужасно сожалею потом. Всегда. Потом.
Они скрылись за углом, и на короткое время над притихшими деревьями и волнистой линией холмов долины воцарилась тишина. Чуть позже в воздух, хлопая крыльями и хрипло крича, взвилась стая грачей и постепенно превратилась в летучие черные тени на фоне ненастного неба.
Кристофер ФаулерПаучий поцелуй
Среди произведений Кристофера Фаулера можно назвать романы "Верхний мир" ("Roofworld."), "Руна" ("Rune"), "Кровавая невеста" ("Red Bride"), "Самый мрачный день" ("Darkest Day"), "Спанки" ("Spanky"), "Психовилль" ("Psychoville"), "Паранойя" ("Disturbia"), "Сохо в темных топах" ("Soho Black"), "Калабаш" ("Calabash") и такие сборники, как "Переполох в городе" ("City Jitters") (в двух томах), "Бюро потерянных душ" ("The Bureau of Lost Souls"), "Ножи поострее" ("Sharper Knives"), "Зияющие раны" ("Flesh Wounds"), "Личные демоны" ("Personal Demons"), "Полная версия" ("Uncut"), "Дьявол во мне" ("The Devil in Me") и "Одержимый" ("Demonized").
Первый мистический роман Фаулера из серии "Брайант и Мэй" ("Bryant & May"), "Темный аншлаг" ("Full Dark House"), завоевал британскую премию Августа Дерлета, а также вошел в число финалистов премии "Дага" (Dagger Award) Ассоциации писателей детективного жанра (Crime Writers Association). Фаулер также получил Британскую премию фэнтези за рассказы "Рабы окладов" ("Wages laves") и "Американская официантка" ("American Waitress") в 1998 и 2004 годах соответственно, а его повесть "Дышать" ("Breathe") удостоилась той же награды в 2005 году.
Большинство романов этого автора в настоящее время находится на различных стадиях экранизации. По рассказу "Прораб" ("The Master Builder") CBS-TV сняло фильм "Глазами убийцы" ("Through the Eyes of a Killer", 1992) с участием Типпи Хедрен. Картина "Левостороннее движение" ("Left Hand Drive")у основанная на первом рассказе Фаулера, завоевала награду на британском фестивале короткометражных фильмов в 1993 году.
Среди последних работ Фаулера "Белый коридор" ("White Corridor"), пятый (и на данный момент самый мрачный) роман из серии "Брайант и Мэй", об убийце, свирепствующем на занесенном бураном участке шоссе, и "Луна старого дьявола" ("Old Devil Moon") первый за пять лет сборник новых мистических рассказов.
"Давным-давно мне пришла в голову идея об отнюдь не милосердной форме буддизма, говорит автор, где, вместо того чтобы перевоплощаться в более совершенные или менее совершенные виды, мы полностью потеряем право развиваться, тогда как более простые и чистые существа получат возможность подняться до нас. В этом случае, что понятно, воцарится хаос и потребуется специальное полицейское подразделение, чтобы бороться с проблемой.
Я вообразил сериал "Полиция кармы: машины, снующие по улицам, люди с головами мух и по-настоящему сильные девушки-муравьи. Представляете, какой простор для фантазии?
Но пока я написал всего лишь этот небольшой рассказ, хотя продолжаю считать, что из него выйдет отличный сериал".
Два трупа, полный разгром, тропа из объедков, помоев и экскрементов бежит от дома на подъездную дорожку. Джексон сдвинул на макушку бейсболку и почесал взмокший лоб: