- Конечно, без проблем, - сказал Кольт, доставая из кармана куртки большой охотничий нож.
- Ну, эй, парень! Не делай ничего безумного! Ты только что вышел из тюрьмы. Мне бы не хотелось, чтобы ты вернулся из-за старой обиды! - крикнул Бриггс, охваченный паникой, когда лезвие приблизилось.
Он почувствовал холодную сталь на своей шее, когда она прижалась к его плоти. Бриггс закрыл глаза, ожидая, что ему перережут горло. Вместо этого он упал с сиденья на потолок патрульной машины. Боль пронзила его левое плечо, когда он приземлился на сломанную руку.
- Вот дерьмо! - крикнул он, подняв глаза и увидев разорванный ремень безопасности.
Кольт воспользовался ножом, чтобы вырезать его. Может быть, он просто пытался помочь. Он услышал ворчание Кольта, когда тот открыл дверцу и снова наклонился к Бриггсу.
- О'кей, Шериф, пора вам убираться отсюда, - сказал Кольт, вытаскивая его из машины.
Бриггс взвыл от боли, держась за сломанную левую руку.
- Не так громко, ты вопишь, как маленькая девочка Бриггс. Это не очень по-мужски с твоей стороны, - сказал Кольт.
- Извини, парень. Это дерьмо причиняет боль.
- И вообще, почему ты здесь? Ты - Шериф, твой город катится к черту, а ты уезжаешь? Что же это за Шериф такой?
- Что за Шериф убивает жену мэра? - спросил Бриггс, тут же пожалев об этом.
Ухмылка Кольта превратилась в хмурое выражение, когда он наклонился и схватил его за рубашку.
- Ну, Шериф, это было не очень приятно. Ты знаешь так же хорошо, как и все остальные, что это твой папаша убил твою мать. Но это все в прошлом. Я здесь ради будущего.
- Будущего чего? - спросил Бриггс.
Кольт выпрямился и развел руки в стороны.
- Будущего Мира, штат Техас! Будущего Кольта Стиллмана! Шериф Бриггс, радуйтесь, сегодня - последний день вашей жизни!
ГЛАВА 11
Дородный мужчина расхаживал по ресторану с кривой улыбкой на лице. Мелисса сидела на полу рядом с прилавком, держа рубашку застегнутой. Из-за некоторой суматохи мужчины забыли о ней, по крайней мере на время. Мужчины обошли остальных, по очереди насиловали и избивали каждую из женщин, даже старых. Для них это был не секс, а насилие, контроль и унижение.
Вопли и плач заполнили ресторан. Мужчины молча и беспомощно стояли рядом, пока их похитители обходились с каждой из женщин по-своему. Мелисса почти чувствовала себя виноватой, что до этого момента они почти не прикасались к ней.
- Спорим, ты думаешь, что мы забыли о тебе, да? - сказал дородный мужчина, стоя над ней. - Как тебе такая мысль? А разве нет?
- Гм, н-н-нет, - всхлипнула она.
- Ну и хорошо. Ты здесь самый лучший кусок задницы. Мы оставили тебя напоследок! - oн схватил ее за волосы и повалил на прилавок, и она закричала. Он повернулся к Чеду, который сидел в углу и наблюдал за происходящим. - Следи внимательно за "спортивным мероприятием", может, тебе захочется сделать кое-какие заметки, - сказал мужчина, срывая с нее одежду, пока его приятели удерживали ее.
В этот момент она даже не пыталась кричать.
Дородный мужчина вошел в нее первым. От него пахло потом и жиром, а его борода и длинные грязные волосы касались ее груди. Она закрыла глаза и попыталась думать о чем-нибудь, что могло бы увести ее из этого места. Его член затвердел и пульсировал внутри нее, когда он хрюкнул, его дыхание с перегаром виски обожгло ее нос. Он кончил в нее, и она напряглась, стиснув зубы, когда его нежеланная, отвратительная сперма заполнила ее. Он отстранился от нее и испустил вопль.
- Ага! Вот об этом я и говорю! Это прямо какой-то класс! A? Первоклассная "киска"! Вы, ребята, должны попробовать это! Каждый по очереди!
Она подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как на нее садится еще один головорез.
- О, Боже... - простонала она и снова закрыла глаза, съежившись, когда он вошел в нее.
- Смотрите, ребята! Ей это нравится! Гребаная шлюха! - крикнул один из мужчин.
Каждый из мужчин трахал ее по очереди, чего они не делали с другими женщинами. Как только последний мужчина вошел в нее, они даже больше не удерживали ее. Она просто лежала на прилавке, уставившись в пространство. Как будто они сделали недостаточно, дородный мужчина повернулся к залу.
- О'кей, ребята,я собираюсь вас угостить! Кто из вас хочет потрахать ее? - спросил он своих пленников.
Мужчины сидели вокруг, глядя друг на друга. Старик в глубине ресторана прочистил горло, привлекая внимание дородного мужчины. Он подошел прямо к старику и схватил его за рубашку.
- Эй, папаша! Как насчет того, чтобы посмотреть, сколько свинца осталось в этом карандаше, - спросил дородный мужчина.
- Гм, нет, все в порядке, - сказал старик.
Он уже видел, как насиловали его жену и внучку, и обe молча сидели на полу рядом с ним.
- Это не по христиански, папаша! Не могу позволить тебе сдохнуть, не отведав кусочка этой тугой, молодой "киски".
Он подтащил старика поближе к Мелиссе и стянул с него штаны.
- Давай, папаша! Трахни ее! - сказал дородный мужчина. Старик просто стоял в смущении, прижав руки к паху. - Что случилось? Ты педик? Ты хочешь вместо этого прижать к ногтю сучьего мальчишку? - сказал он, указывая на Чеда. Старик отчаянно замотал головой. - Тогда ладно. Воткни свой член в нее, или мы еще раз отчпокаем твоих дам вон там.
Старик пошевелил руками и встал над Мелиссой. Он взял свой вялый пенис и начал тереться им вверх-вниз по ее половым губам, стараясь достаточно себя возбудить.
- Извини, - сказал он Мелиссе, которая не ответила.
Она начала лучше понимать, что происходит. Она поймала себя на том, что жалеет этого старика еще больше, чем саму себя. Она не хотела быть изнасилованной, но и не хотела, чтобы он видел, как его жена и внучка страдают еще больше. Каким-то образом старику удалось достаточно сильно войти в нее. Она едва чувствовала это, когда он входил и выходил. Она снова закрыла глаза, пытаясь думать о чем-то другом, пока все не закончилось.
Мысли, которые приходили ей в голову, были о рыбалке с отцом, когда она была маленькой. Всегда было так тихо, когда он наживлял ей крючок и забрасывал леску. Когда она поймала рыбу в первый раз, он стоял над ней, пока она медленно наматывала леску. Рыба пыталась тянуть ее леску, почти выдергивая удочку из ее рук, но отец держал ее, пока она раскачивалась. Наконец она вытащила свою первую рыбу. Если вспомнить, это была совсем небольшая рыба, но в то время ей было всего пять лет, так что она казалась ей огромной.
Когда эта мысль исчезла, она открыла глаза и увидела совершенно другого парня, лежащего на ней. Это был один из молодых людей из ресторана. Они собирались заставить каждого парня изнасиловать ее, прежде чем они закончат. Убьют ли они ее, когда закончат? Она надеялась на это. Было так много приятных воспоминаний, в которые она могла погрузиться. Как только они уйдут, она не сможет смириться с тем, что с ней сделали. Самое лучшее для нее - это умереть. По крайней мере, так ей казалось. Когда последний мужчина закончил с ней, дородный мужчина подошел и посмотрел на нее сверху вниз.
- Тебе весело, шлюха? Это было какое-то забавное дерьмо. Не беспокойся. Мы не собираемся убивать тебя. Это была бы пустая трата такой классной "киски". Я приберегу тебя на потом.
Он повернулся и посмотрел на остальную часть ресторана.
- О'кей, ребята! У нас впереди долгая ночь. Пора взорвать это сборище. Буквально. Пошли, ребята.
Остальные схватили заложников и начали приматывать их скотчем к столам и друг к другу. Снова раздались крики и плач, но никто не сопротивлялся. Дородный мужчина и его команда "сломали" всех в ресторане. У них не осталось сил для борьбы. То есть до тех пор, пока они не начали обливать всех бензином.
По какой-то причине они не связали Чеда и Мелиссу с остальными. Она все еще лежала голая на прилавке в оцепенении, наблюдая за разворачивающейся перед ней сценой. Остальные заложники начали кричать и отчаянно сопротивляться, как только поняли свою судьбу.
- Извините, ребята, - сказал дородный мужчина. - Я знаю, что это будет очень больно, но подумал, какой лучший способ, чтобы прорекламировать место для барбекю? Ха-ха! - oн повернулся, и они все вышли на улицу.
- Привет, Ромео, - сказал он Чеду. - Иди за своей подружкой и выведи ее на улицу.
А затем мужчины вышли.
Чед подошел и схватил Мелиссу за руку, пытаясь поднять ее.
- Ну же! - сказал он. - Вставай! - но ответа не последовало. Она просто смотрела в потолок. - Боже, ты такая капризная сучка! - сказал он, перекидывая ее через плечо как пожарную сумку.
Он оставил бы ее там гореть, если бы этот здоровяк и его команда не потребовали, чтобы он привел ее. Одно он знал наверняка: ему не хотелось переходить дорогу этим парням. Оказавшись снаружи, дородный мужчина указал на пикап.
- Положи ее на заднее сиденье и залезай. Вы, ребята, едете кататься.
Когда Чед забрался внутрь, дородный мужчина зажег спичку и бросил ее в дверной проем, мгновенно окутав ресторан пламенем. Заложники закричали самыми ужасными, пронзительными голосaми, которыe Чед когда-либо слышал. Запах дыма и пламени обжег их ноздри, когда крики постепенно стихли. Дородный мужчина забрался на пассажирское сиденье грузовика, а остальные забрались на заднее сиденье вместе с Мелиссой и Чедом. Они все сидели, глядя на них и улыбаясь, когда грузовик тронулся и поехал в сторону города. Мелисса посмотрела вверх, а дым поднялся в вечернее небо. Она смотрела, жалея, что не может взлететь вместе с ним в воздух и раствориться в ночи.
ГЛАВА 12
Рэнди мчался по улицам в своем "Kорвете", безумно хохоча, когда наезжал на кого-нибудь или что-нибудь на своем пути. Он понятия не имел, кто эти хулиганы, которые напали на его город, но, в отличие от всех остальных, он был счастлив этому. Он никогда не чувствовал себя таким живым. Впервые в жизни ему не перед кем было отчитываться, некому было помыкать им. Он был единственным, кто обладал этой силой сегодня вечером, и он планировал использовать ее.
Элейн могла быть только в одном месте. Он повел "Kорвет" через центр города к торговому центру "Стрип-Молл". Повсюду был дым и хаос, но она могла быть где-то поблизости. Маникюрный салон был маленьким магазинчиком в "Cтрип-Молле" и выглядел почти нетронутым. Скорее всего, никто даже не заметил eго. Он остановил "Корвет" в нескольких футах от него и вылез наружу. В магазинe спортивных товаров внизу были выбиты окна. Вероятно, его обчистили, но он все равно вошел внутрь.
Вокруг копошилось несколько человек. Он посмотрел на груды товаров, разбросанных вокруг. Перебрав осколки стекла и полки, на которых раньше стояли витрины, он нашел большой охотничий нож. Он продолжал копать, но ничего интересного не обнаружил. В задней части магазина были большие двойные двери. Он прошел через них в складское помещение. Там было темно и прохладно, и он увидел груды коробок, многие из которых были вскрыты.
Пока он просматривал коробки, за его спиной послышались шаги, а потом кто-то начал кричать. Он обернулся и увидел, что к нему бежит мальчишка с чем-то вроде топора над головой. Рэнди пригнулся и вместо того, чтобы двинуться, бросился на парня, вонзив нож ему в грудь прежде, чем тот успел взмахнуть топором. Он быстро вытащил нож и отступил в сторону. Мальчишка мгновенно рухнул на землю, из раны брызнула кровь.
Рэнди опустился на колени и увидел, что мальчику на вид не больше четырнадцати-пятнадцати. Рядом с ним лежало его оружие, которое вовсе не было топором. Это был томагавк. Рэнди видел их в журналах, но никогда не пользовался ими. Он поднял его и обнаружил, что он тяжелый, но достаточно легкий, чтобы использовать его. Лезвие было очень острым на одном конце, с заостренным шипом на другом. Он взял нож, вложил его в ножны и пристегнул к поясу.
С новым оружием он вышел на улицу. Он знал, что должен был чувствовать что-то за то, что убил этого парня, но он этого не чувствовал. Мальчик бросился на него с гребаным томагавком, намереваясь убить его. Он только и делал, что защищался. Выйдя из магазина, он оглядел стоянку и увидел почти тот же хаос, что и в остальной части города. Он неторопливо прошел в маникюрный салон и увидел, что все лампы выключены. Когда он попытался открыть дверь, она не поддалась. Заперта.
Он прижался лицом к стеклу и не заметил никакого движения. Ему было трудно поверить, что в это время вечера там никого не будет. Взяв томагавк, он попятился назад и ударил острием в стеклянную дверь. С первого же удара она треснула, превратившись в большую паутину. После еще двух ударов она разлетелась вдребезги. Он сунул руку внутрь, отпер дверь и распахнул ее. Войдя внутрь, он сразу же услышал рыдания, доносившиеся сзади. Проходя в заднюю часть салона, он заметил, что остальная часть помещения осталась нетронутой. Должно быть, они убежали и спрятались, как только все началось.
В задней части помещения была дверь в кладовку. Он подошел, чтобы открыть ее, но она тоже была заперта. Иисусe. Он взял томагавк и ударил лезвием по петлям. Дверь распахнулась, когда отлетела вторая петля. В стенном шкафу теснилась группа почти из дюжины женщин. Некоторые из них были азиатками, а остальные - белыми, скорее всего, клиентками. Они плакали, некоторые крепко зажав руками рот. Кроме одной.
- Рэнди? - сказала Элейн, вставая. - Что ты здесь делаешь? Что происходит?
Он не был счастлив видеть ее живой, за исключением того, что теперь он мог прикончить ее сам, в свое время.
- А где же дети? - спросил он.
Их детям, Дастину и Кейтлин, было шесть и девять лет. Вероятно, они были с Элейн, когда все это началось.
- Я... я не знаю, - сказала она и заплакала. - Они играли снаружи на тротуаре, когда мы услышали первый взрыв. Я выглянул и не увидела их, а потом мы все побежали сюда и спрятались.
- Значит, ты позаботилась о том, чтобы спастись самой. Боже, ты такая гребаная пизда.
- Рэнди! Как ты можешь так говорить! Я выглянула, а они уже исчезли! Вероятно, они погибли при первом же взрыве.
- Я уверен, что ты очень старательно искала их.
- Почему ты весь в крови? Ты не видел Скипа? Он не отвечает на звонки.
- Да, я видел его. Боюсь, он больше не будет отвечать на звонки.
- Что? Что ты сделал?
- Как ты, наверное, заметила, сегодня все по-другому. Я планирую извлечь из этого максимум пользы.
Без всякого предупреждения он замахнулся томагавком на одну из азиаток, сидевших на полу перед ним, и ударил ее по макушке. Кровь брызнула из ее головы, а она задергалась и забилась в конвульсиях, даже томагавк задрожал в его руке. Он потянулся, чтобы вытащить егo, но он застрял слишком глубоко. Остальные женщины, включая Элейн, начали кричать. От этого звука у него разболелась голова. Он поставил ногу на лицо девушки и толкнул ее, вытаскивая томагавк из ее черепа.
Когда он освободился, ее тело откинулось назад. Он прошел через кладовку, размахивая томагавком в каждую из них, убивая их одну за другoй. Брызнула кровь, когда крики в конце концов стихли. Одна женщина попыталась бежать к двери. Рэнди легко догнал ее и несколько раз ударил по голове, пока та не превратилась в груду костей, крови и мозгов. Он легко прикончил остальных. Большинству из них он перерезал горло, хотя томагавк был таким острым, что некоторым он снес голову начисто. К тому времени, как он закончил, остались только он и Элейн.
Они оба были с головы до ног в крови, когда он вытащил ее из шкафа. Она тихо всхлипывала и дрожала. Сначала она не хотела двигаться, но он ткнул ее в бок острым концом томагавка, и она пошла дальше. Он провел ее в главную часть салона и усадил в одно из кресел.
- О, не плачь, моя дорогая. Пришло время для твоего педикюра!
ГЛАВА 13
Бриггс боролся с собственными наручниками на ухабистой дороге. Кольт надел на него наручники и швырнул в кузов пикапа. Он даже завернул его в брезент, чтобы все усложнить. Он был уверен, что они направляются обратно в город, но куда - понятия не имел. Если бы он был настоящим полицейским, то гораздо раньше узнал бы, что Кольт вот-вот выйдет на свободу, и следил бы за ним с того момента, как он вышел из тюрьмы.
Работа в полиции никогда не интересовала Бриггса, ни в малейшей степени. Он хотел стать мэром, как и его отец, но не имел такого таланта к политике и всякой ерунде, как его отец. После проигрыша в мэрской гонке несколько лет назад ему предложили должность шерифа в обмен на то, что он никогда в будущем не будет баллотироваться на пост мэра. Работа была достаточно легкой, хорошо оплачивалась и имела хорошие преимущества. Как городской шериф, он был волен делать практически все, что ему заблагорассудится, и позволял настоящим копам из своего отдела делать грязную работу.
Так было до сегодняшнего вечера. Кольт вернулся и принес с собой ад. И все это из-за двадцатилетней ссоры с мертвецом. Казалось, это перебор. Он надеялся, что сможет вразумить Кольта до того, как ситуация выйдет из-под контроля. Что ж, все вышло из-под контроля, но это был всего лишь город. Если бы он пострадал, то вышел бы из-под контроля. Наконец грузовик с грохотом остановился, и он услышал, как открылась и закрылась водительская дверцa. Кольт сорвал брезент с Бриггса, и тот снова уставился на самого страшного человека, которого когда-либо видел.