Вечер баек на Новый Год - Алек Сизак 2 стр.


Благодарю, Господи, за твои маленькие милости.

Когда он снова открыл глаза, Гарри лежал на спине. Даже сквозь боль он понял, что они распяли его на самодельном распятии. Из проигрывателя доносилась песня "Маленький барабанщик", и мистер Робертсон стоял на коленях, привязывая левое запястье Гарри к горизонтальной доске. Гарри понял, что не смог бы пошевелить руками, даже если бы они не были связаны. Он не был уверен, было ли это из-за успокоительного или травмы таза и спины парализовали его ниже шеи, но он знал, что его мучители намеревались вбить гвозди в его руки и ноги и оставить его висеть на их самодельном кресте, пока он не умрет.

Умолять бесполезно. Если Гарри во что-то и верил, так только в это. Эти два сумасшедших не сдадутся. Он не видел милосердия в их глазах, только пыл старой религии.

Страсти Робертсонов, - подумал он.

С уголков губ Гарри закапала кровь, когда он засмеялся.

Эрик Робертсон странно посмотрел на Гарри, поднимая молоток и шипы. Держа инструменты в руке, мужчина взглянул на свою жену. По выражению его лица Гарри не мог понять, это был ободряющий взгляд или надежда, что она положит конец этому безумию, прежде чем оно зайдет слишком далеко. Миссис Робертсон была вне поля зрения Гарри. Но ему не нужно было видеть ее, чтобы понять, что она снова кивнула.

Мистер Робертсон упер узкий конец шипа в мякоть левой ладони Гарри и занес над ней молоток для удара.

В ушах Гарри взорвался звук, похожий на звон церковного колокола. Металл раскалывал плоть и разделял кости, как расступающееся Красное море. Мучительный крик Гарри непреднамеренно слился с хором голосов из проигрывателя. Мистер Робертсон бормотал в такт музыке, и когда он снова ударил по шипу, это было синхронно со звоном их колокола.

Гарри наивно полагал, что второй удар будет менее болезненным. Но это было не так. Запястье содержит восемь костей, и они разделились еще сильнее, когда шип вошел внутрь, вытянувшись наружу так, что его рука, казалось, могла разойтись по бокам.

При третьем ударе Робертсон ударил себя по большому пальцу.

С судорожным вдохом мужчина поднес поврежденный палец ко рту и пососал его. Гарри сумел слабо рассмеяться сквозь слезы.

- Дай я закончу, ты, большой ребенок, - огрызнулась миссис Робертсон, как будто разговаривала с ребенком.

Сквозь пелену слез Гарри увидел, как миссис Робертсон опустилась на колени рядом с ним и выхватила молоток у своего мужа. Он мельком увидел бежевые атласные трусики между ее бедер, и в какой-то далекой, безболезненной галактике Гарри почувствовал прилив возбуждения.

Последнее искушение Гарри, - подумал он. - Боже, я действительно отправлюсь в ад.

Миссис Робертсон поймала его взгляд и неодобрительно прищелкнула языком. Но, не теряя времени, вытащила второй шип, одернув платье.

И пока она вбивала последний шипболь вздувалась волдырями на его руке с каждым последующим ударомГарри сосредоточил то немногое, что у него оставалось, на мерцающей ткани между ее ног, представляя, как он вбивает железнодорожные шипы в нежные, пушистые складки ее интимных мест, прежде чем раздавить молотком яички ее мужа.

Когда работа была закончена и хор запел "Храни вас Бог, веселые господа", мистер и миссис Робертсон взвалили перекладину на плечи и потащили Гарри и его распятие к кухонной двери, где они прислонили его к арке.

И вот случилось так, что Гарри Мэйтленд, атеист, плохой парень, работник хозяйственного магазина и алкоголик, работающий неполный рабочий день, был распят в 2015 году от Рождества Христова.

Повиснув на руках, он почувствовал, как сжались его легкие. Он едва мог перевести дух. Кровь сочилась из его ран и капала на ковер. Они сделали ему подставку для ног, но в этом было мало утешения или радости.

Он не раскается.

Он не примет Иисуса как своего Господа и личного Спасителя.

Он не позволит Робертсонам сломать его.

Глядя на дело своих рук с одобрительной улыбкой, Робертсоны взялись за руки, и сквозь агонию Гарри подумал, была ли их небольшая страсть попыткой спасти его жалкую душу или это был с самого начала предлог замучить человека до смерти.

Пока они наблюдали за своим жертвенным агнцем в поисках признаков того, что он преисполнился Святым Духом, Гарри обнаружил, что изучает ангела на вершине рождественской елки, установленного под странным углом, и думает о том, как слова "угол" и "ангел" похожи, задаваясь вопросом, имеет ли это сходство более глубокий смысл.

Он заметил, что верхушка дерева согнулась под тем же углом, проволока туго натянулась.

- Вы забыли... терновый венец, - выдохнул он и усмехнулся, когда рождественское благоговение сошло с их более святых, чем у него, лиц.

Нестройный звон прервал "Тихую ночь". Через мгновение маленький металлический предмет ударился о стену позади головы Гарри, и дерево накренилось вперед, пронзив ангелом воздух. Лампочки и украшения посыпались на пол.

И Гарри повернулся навстречу своей неминуемой гибели, а не отпрыгнул с пути приближающейся смерти, Робертсоны резко обернулись, когда дерево приземлилось в очаг и его охватило пламя.

Следующими загорелись нейлоновые чулки миссис Робертсон. Она упала на ковер и начала кататься по полу, но огонь перекинулся на ее платье, ковер, красно-зеленую скатерть, в то время как мистер Робертсон в ужасе уставился вниз, казалось бы, неподвижный.

Пока миссис Робертсон корчилась на ковре, завыла пожарная сигнализация. Лампочки лопались, как попкорн. Украшения и пластиковые иглы капали в черную лужу на полу. Пластинку заело, и голоса хора стали призрачными и сюрреалистичными.

Сернистый запах горящих волос миссис Робертсон уже заполнил ноздри Гарри. Ее поджаривающаяся плоть пахла чем-то вроде горелой свинины и медным ароматом пузырящейся крови. В сочетании с отвратительным запахом горящего пластика это должно было вызвать у Гарри тошноту.

Вместо этого он улыбнулся.

Как можно спокойнее мистер Робертсон наклонился, чтобы поднять револьвер с кофейного столика. Он повернулся спиной, но Гарри услышал, как мужчина попросил у Бога прощения, прежде чем выстрелить в голову своей жены.

Женщина замерла.

Мистер Робертсон поднял руку и сунул пистолет себе в рот.

Осознав, что он находится на прямой линии огня, если пуля пройдет сквозь череп мистера Робертсона, Гарри попытался пошевелить головой. Он не мог и вместо этого закрыл глаза, ожидая конца.

Раздался второй выстрел. Горячая кровь ударила Гарри в лицо, как брызги святой воды на новорожденного младенца. Он услышал глухой удар тела мистера Робертсона об пол. Не в силах поверить, что выжил, когда он наконец осмелился открыть глаза, огонь уже начал тлеть.

Мистер и миссис Робертсон были мертвы. Или если не мертвы, то слегка поджарены.

Он был спасен.

Спасен шипом.

И он должен был задаться вопросом, было ли совпадением, что шипы едва не убили его, но один шип спас ему жизнь.

* * *

Вы больше не увидите Гарри Мэйтленда в "Бараньей Голове". Гарри больше не приходит сюда с тех пор, как нашел Бога, той ночью в доме Робертсонов.

Видите ли, пожарная сигнализация была подключена к домашней системе мониторинга Робертсонов. Когда раздался голос агента по обслуживанию клиентов, Гарри показалось, что он слышит голос Бога. Но это был не Бог, это был человек по имени Джим из службы внутренней безопасности.

Теперь я должен спросить вас, считаете ли вы, что то, что случилось с Гарри Мэйтлендом в ночь на 28 декабря 2015 года, было случайностью? Или это было "божественное вмешательство"?

Вы бы назвали это "рождественским чудом"?

Черт возьми, не спрашивайте меня.

Но вы должны подумать, что если Бог был там, чтобы спасти его, то разве Бог не позволил Робертсонам сперва похитить его? И если Бог подвергает кого-либо таким пыткам только для того, чтобы преподать ему урок, то какому, черт возьми, больному, развратному садисту мы молились все эти годы?

Не такому Богу, перед которым я хотел бы предстать в ожидании суда, это уж точно, черт возьми.

Перевод: Александра Сойка

ДЖОН ПУТИНЬЯНО"ТРУП ШЛЮХИ"

"Бухгалтерский учет Вальдеза", чем я могу вам помочь? - oн ответил на звонок своим фальшивым, жалким рабочим голосом.

Он ненавидел этот голос. Это был голос целующегося в задницу. Не было лучшего способа признать поражение и в то же время полностью расширить возможности тех, кто слушает на другом конце. Это было весело и приятно слышать... но не ему. От таких слов ему захотелось подбежать к ближайшему окну и выпрыгнуть лебедем вниз, на тротуар; разбрызгать свою тупую гребаную голову по всей улице внизу.

- Да, я получил этот счет по почте из общественной больницы Колдвелла. Здесь в счете указано, что я должен тысячу двадцать три доллара. Мой вопрос следующий: вы в своем, блядь, уме?

Вот к чему свелась его жизнь. Все отличия в средней школе, отсутствие судимостей и высшее образование в довершение всего; и теперь это была его жизнь. Он очнулся от беспокойного сна, выпил дешевый растворимый кофе и проглотил пустые калории. Он выехал из Хикори, места, которое чем-то напоминало современное существование (по крайней мере, там был "Старбакс"), и направился в маленькую дыру под названием "Бухгалтерский учет Вальдеза". Этот город был спермой из члена деревенщины, которая капала вниз, когда он вытаскивал его из своей овечьей задницы. Это был захолустный рай, и ему постоянно приходилось сталкиваться с их словесными, неразумными нападками.

- Позвольте мне разобраться в этом, сэр, - oн ввел данные в компьютерную базу данных. - Здесь указано, что вас лечили от пореза большого пальца левой руки.

- Вы, ребята, сделали мне укол и наложили пластырь. Как, черт возьми, это может стоить тысячу двадцать три доллара? Как насчет того, чтобы я разорвал тебе горло?

И это продолжалось изо дня в день. Такова была его судьба в жизни, он был столбом для битья. Он был сукиным сыном. Скотт Блейки не был коллектором долгов; он был отдушиной для общества.

Ваша жизнь отстой, и вам нужно на кого-то накричать? Позвонитe не кому иному, как Скотту Блейки. Позвоните сейчас, и в течение ограниченного времени вы cможете развязать словесную атаку. Чем больше вы его унижаете, тем лучше вы себя чувствуете. Позвоните сегодня, прежде чем истечет это ограниченное по времени предложение, и мистер Блейки возьмет свой 9-миллиметровый пистолет и вышибет себе гребаные мозги!

Все это было игрой в ожидание до пяти часов. Как только наступало пять, он сваливал и направлялся к своей дерьмовой "Хонде Аккорд" 1993 года выпуска. Он сидел внутри и сжимал руль. Пластиковые улыбки проскакивали мимо него, чтобы продолжить свое бездушное существование в пластиковом американском обществе. Он будет играть свою роль и махать рукой. Он чертовски ненавидел своих коллег, но это было нормально, говорил он себе... он собирался навестить Каппи.

Каппи был торговцем грязью. Он был не просто торговцем грязью, он был гребаным мессией этого. Он работал прямо рядом с баптистской церковью. Все это было поэтично и красиво. Искупление продавалось прямо рядом с самой дикой порнографией в мире. Приходите помолиться Иисусу и по дороге домой возьмите выпуск "Подростковых Пёзд" за этот месяц.

Ищите трансвеститов-карликов с гигантскими членами? Они у Каппи!

Доминирующие толстые женщины, сидящие на лицаx... Они у Каппи!

Kрэковые шлюхи, отсасывающие за дозу... Они у Каппи!

У него есть все: от зоофилии до педофилии, до журналов о некрофилии, роликов со скатoм и фильмов о пытках гениталий. Если Каппи это не продаст, то он ни хрена не стоит.

Вы когда-нибудь видели женские половые губы, прибитые гвоздями к деревянной доске? Как насчет покрытых дерьмом карликов, которые кончают на лицо восьмидесятилетней женщине? Когда-нибудь видели, чтобы шлюха-наркоманка проглотила галлон ослиной спермы. Нет? Ну что ж, идитe к Каппи, потому что у него это есть.

Он видел все это. Скотт подвергал себя воздействию всех развратных сексуальных фетишей на земле. Некоторые воздействовали на него, другие - нет, но недавно он столкнулся с проблемой. На самом деле это был скорее кризис. Дело в том, что сама ткань, которая скрепляла этот извращенный маленький мир, была готова разорваться. Старые славные дни волнения и возбуждения уходили в прошлое. Он больше не чувствовал искры от взгляда на запретные миры. Он терял остроту ощущений. Это начинало напоминать его работу... рутину.

Острые ощущения - это все, что у него было. Без острых ощущений он сошел бы с ума в мире обыденного. Он бы рухнул в скучном человеке, которым он был, осознал, насколько его жизнь действительно отстойна, и получил пулю в череп.

Ему... нужно было больше. Если Каппи не cможет помочь, он знал, что ему конец.

Магазин был скрыт, в него можно было попасть через боковой вход под старым антикварным магазином. В атмосфере низкой освещенности тянулись ряды вещей, от которого среднестатистического Джо стошнило бы. Здесь копались люди всех мастей. Он видел сексуальных преступников, строителей, врачей, дантистов и даже священников. В таких местах существовало неписаное правило: никто не разговаривает. Рассказать независимым от порно или заговорить c порно-зависимыми наркоманами о своих пристрастиях - означало бы получить бан на подпольную порнографию. Это было достаточным наказанием, потому что среднестатистический любитель порно не сможет найти много мест, чтобы получить свои DVD порно с трупами.

Каппи был жирным, засаленным старым еврейским стереотипом. Много лет назад, когда из-за кокаина у него возникли проблемы, он отправился из Йонкерса в Северную Каролину. Он решил открыть магазин и обнаружил, что на юге так много спроса, что ему не нужно было возвращаться в Нью-Йорк.

- Скотти, братан, как ты поживаешь? - спросил он с фальшивым видом.

Каппи был Санта-Клаусом порно-подполья.

- Свалил с работы... Не помешало бы что-нибудь новенькое.

- Ну, у меня есть хорошая 8-миллиметровая катушка с местной девушкой, которую изнасиловали парни с фермы.

- Э... ищу что-то новое.

- Я понимаю; порно с изнасилованием больше не вставляет. Что тебе нужно, так это новый путь для исследования. Тебя интересуют дети? У меня есть пара журналов с маленькими девочками и мальчиками. Душевные поцелуи и... э-э... ты знаешь, что еще. Если они слишком юные, то у меня также есть подростковые штучки-дрючки. Не совсем дети, но и не совсем подростки.

- Нет, я никогда не пёрся от педофилии. Честно говоря, меня тошнит от этого.

Это явно обидело Каппи, который бросил предупреждающий взгляд на Скотта. Каппи показалось, что Скотт забыл первое правило порно-подполья: не осуждай чужой фетиш.

- Говорит чел, который смотрит ролики об изнасилованиях; каждому свое, я полагаю. Ну, у меня есть свежая катушка некрофилии, но она 16 мм, - oн посмотрел вниз, размышляя. Внезапно он вскочил от возбуждения. - О, у меня есть отличная видеозапись, на которой женщина трахается с какой-то обезьяной. Ты должен увидеть, что за хуйня на этой штуке... Hастоящее больное дерьмо. Держу пари, онa разорвалa эту сучку на части.

- Нет... Думаю, что исчерпал все свои возможности, Каппи. Я думаю, что исследовал все порно, какое только мог. Думаю, что пришло время двигаться дальше; найти следующую большую вещь.

Каппи разочарованно посмотрел на своего постоянного клиента, но он понимал его боль. Это случалось с ним раз или два.

- Нет, не говори так. Я уверен, что старый добрый Каппи сможет что-нибудь раскопать. Подожди минутку.

Его глаза расширились, когда он бросился к ящику в задней части помещения. Скотт последовал за ним, чувствуя, как растет его любопытство, но особой надежды у него не было.

- Это здесь. Я знаю... Bот!

Каппи вытащил из коробки книгу в кожаном переплете. Она была красной, древней и грязной на вид. Скотт даже не мог понять, как эта книга не рассыпалась в его руках. Он поднес еe ко рту и сдул тонкий слой грязи. На обложке был странный символ, состоящий из линий и стрелок.

- Что это, черт возьми, такое? Я не увлекаюсь эротикой; сексуальные романы не возбуждают меня.

- Это не эротика, это гнилая эротика. Это отвратительное произведение искусства, датируемое 1430-ми годами... или еще каким-то дерьмом. Его написал какой-то колдун. Это гримуар для сексуального удовлетворения.

- Магия секса? Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Ты даже не знаешь, кто это написал.

- Послушай, чувак, я торговец порнографией, а не оккультист, - Каппи наклонился, его глаза блуждали, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. - Это какое-то серьезное дерьмо. Я не лгу тебе.

Назад Дальше