Дэвид взял револьвер из разжавшихся пальцев, взглянул на Преподобного.
В кладовку, выдавил тот. Запрись. Ты должен уцелеть.
Только с тобой, крикнул Дэвид.
Преподобный пинком отбросил одного зомби, кулаком свалил другого.
Делай, что сказано, маленький говнюк.
Дэвид покачал головой.
Как раз в этот миг Док скрылся под волной нахлынувших зомби, и Преподобный, отступив на шаг, чтобы увернуться от лязгающих челюстей, прикладом вышиб своему противнику зубы, а вторым ударом расколол череп.
Дока одолели. Зомби висели на нем будто стая собак. Крича, он обернулся искаженным лицом к Преподобному. Прежде чем Док совсем исчез под грудой зомби, Преподобный отшвырнул дробовик, которым бился как дубиной, выхватил револьвер и выстрелил в виднеющуюся часть головы.
Со смертью Эбби и Дока Преподобный обессилел, но сейчас, когда зомби накинулись на свою жертву, путь оказался свободени на короткий миг Преподобный увидел индейца.
Тот по-прежнему стоял у подножия ступеней, и гроза ухала над его головой, как огромная сова. А позади него, показалось Преподобному, занимался рассвет.
Губы индейца тронула улыбка, точно говорящая: «Знаю твой замысел, но ему не сбыться».
С рычанием Преподобный метнулся к Дэвиду. Мальчик застыл, прижавшись к стенепока чудовища насыщались Эбби и Доком, ему выпала короткая передышка. Он и не пробовал укрыться в кладовке.
Преподобный в три прыжка оказался рядом. Схватив Дэвида за загривок, он открыл дверь и пихнул его внутрь. Шагнув следом, попытался захлопнуть дверь, но из-за нее вынырнуло лицо зомби, потом рука, которая вцепилась в край и потянула.
Преподобный врезал с левой, отбросив зомби назад, и дернул дверь, пытаясь ее закрыть. Но зомби не сдавался. Он не выпустил дверь и потащил на себя, так что Преподобный оказался в его объятиях.
Быстро взметнулся кольт, целя снизу в голову. Выстрели мертвец рухнул, чтобы уже не подняться.
Тут же они навалились скопом, пытаясь укусить и свалить, как Дока, но Преподобный был скор и увертлив. Стремясь вырваться, он крутился, изворачивался, лягался, бил кулаком и револьвером. Пинком в лицо он остановил готового вцепиться мальчишку, локтем снизу в челюсть отбросил другого зомби; присел, так что зубы щелкнули над его головой, укусив лишь воздух.
Сбоку возник Дэвид, трижды гаркнул его револьверБАХ-БАХ-БАХ, и трое зомби полегли. Улучив драгоценный момент, Преподобный втолкнул Дэвида обратно, так что тот кувырком полетел по ступенькам. Еще миги одной рукой он вцепился в дверную ручку, другой сунул за пояс револьвер и уже тянул за ручку двумя, а подоспевший Дэвид схватил его за пояс, как в сказке про репку.
Зомби втиснул руку между дверью и косяком. Преподобный, кряхтя, приналег что есть силы, Дэвид вместе с ним. Наконец, хрустнув, отсеченные пальцы как сосиски упали на верхнюю ступеньку. Дверь захлопнулась. Дэвид молниеносно задвинул хилый на вид засов. Целы.
Но надолго ли?
Дверь неистово трясли.
Ну и упорные, сказал Дэвид.
Преподобный кивнул.
Дверь их долго не удержит, да?
Покачав головой, Преподобный осмотрел полку у двери, нашел спички и лампу, зажег ее.
Дверь продолжала сотрясаться.
Преподобный, с нами все кончено, да?
Если дождемся рассвета, поглядим. Осталось недолго.
Про себя он подумал: «А сколько еще нужно им?» Пошли, сказал он. Спустимся вниз.
Глава десятая
(1)
Оказавшись внизу, Преподобный вскарабкался по каким-то ящикам к занавешенному окну и поднял занавеску. Как и на остальных окнах, здесь была решетка. Незаметно ускользнуть не удастся. Они оказались в ловушке, будто крысы на тонущем корабле.
Но во мгле забрезжил лучик надежды: небо начало розоветь, предвещая рассвет. Опустив занавеску, Преподобный слез вниз.
Выйти отсюда мы сможем лишь той же дорогой, что вошли, сказал он Дэвиду. Но рассвет близко. Мы продержимся.
Он зарядил револьвер оставшимися в кармане патронами. Всего их оказалось пять.
Одного не хватает для комплекта, сказал он. А у тебя?
Пусто, сказал Дэвид.
Преподобный протянул револьвер.
Нет, сказал Дэвид. Пусть будет у тебя. Я справляюсь с дробовиком или пистолетом, когда стрелять в упор, но револьвер куда мне до тебя. И, Преподобный, не дай им сделать это со мнойпонимаешь?
Преподобный кивнул.
Дверь перестала сотрясаться.
Ушли, что ли? спросил Дэвид.
Преподобный посмотрел на занавеску. Со своего места он не мог судить о наступлении утрабыл виден только свет оставленной лампы.
Не думаю, сказал он.
Тотчас раздался грохот, будто наступил конец света. Дверь треснула пополам, и сквозь щель вылезла верхушка громадного креста, который раньше висел на стене. Затем крест исчез из виду и вернулся с оглушительным треском. Дверь разлетеласьостался только небольшой кусок вместе с верхней петлей.
В проеме возник индеец с крестом в руках. От ладоней, сжимавших крест, вился белый дымок; дымились даже сапоги при соприкосновении со священной землей.
Но с лица индейца не сходила улыбка. На плече его, точно жуткий попугай, непрестанно чирикая, сидела маленькая девочка с куклой.
За индейцем и девочкой маячили мертвецы, облизывающие губы и нетерпеливо постанывающие. Эти мои, сказал индеец, и мертвецы отступили.
Индеец пристально посмотрел на Преподобного, как бы давая понять, что крест и церковьне большая подмога.
Привет из ада, проповедник. С этими словами он швырнул в их сторону крест. Крест грянул об пол рядом с Преподобным, разнеся в щепки две последние ступени лестницы.
Пальнув навскидку девочке в лоб, Преподобный сбил ее с плеча индейца. Кукла закувыркалась по ступеням.
Как благородно, сказал индеец. Спасти ребенка от преисподней. И с расстановкой продолжил: Но кто спасет тебя?
И стал медленно спускаться.
Дальнейшее происходило как в бреду, когда действуешь помимо воли.
Преподобный выстрелил индейцу в лоб. Пуля оставила отверстие, но индеец продолжал спускаться.
Взгляд выхватил паучье родимое пятно, и видение из его сна обрело реальность. В символическом смысле он будет съеден чудовищным пауком.
Преподобный не мог отвести взгляд от родимого пятна, ледяной кошмар вновь окутал егочерный перевозчик шестом толкал длинную лодку в разверстую пасть судьбы.
Тут его осенилораз Господь явил зло образом из его сна, не открыл ли Он тем же и ахиллесову пяту зла.
Пуля пробила паукообразную отметину на груди индейца.
Но все напрасно. Индеец расхохотался.
Потом метнулся вперед с быстротой молнии. Громадная рука стиснула Преподобному горло, рывком подняла, оторвав от пола, чтобы заглянуть в глаза.
За мертвыми глазами индейца полыхали глаза демона, и Преподобному предстали отверстия от пуль в голове, остатки свинцовой картечи из дробовика Мэтта, отметина от веревки на шее и паучьего вида отродье на груди, будто выползающее из темноты.
Он задыхался. Язык вывалился изо рта. Ноги дрыгались в воздухе. Револьвер в правой руке беспомощно болтался, задевая что-то в кармане сюртука.
ПОХОДНАЯ БИБЛИЯ.
Док говорил, священные предметы вкупе с верой противостоят злу. Перехватив револьвер левой рукой, Преподобный правой выдернул из кармана Библию и ткнул ею в лицо индейца, мысленно (ибо язык и дыхание иссякли) вознося мольбы Господу.
От контакта с лицом индейца Библия вспыхнула, опалив правую глазницу и выжигая ее содержимое.
Индеец зарычал и отдернул голову, при этом Библия, пролетев по комнате, ударилась о ящик и упала обуглившейся кучкой страниц.
Из пустой глазницы индейца вился дымок, сам он странно расслабился. Улыбнувшись Преподобному, произнес:
Маленький, маленький человек.
Его челюсти стали раскрываться шире и шире.
Все длилось мгновения, и большую часть этого времени Дэвид стоял точно скованный, но сейчас, сбросив оцепенение, с налету протаранил ноги индейца.
Небрежно, будто собачонку, которая пристроилась к ноге, индеец свободной рукой отшвырнул его, так что Дэвид кувырком отлетел к ящикам.
Тут же вскочил и вытащил из кармана перочинный нож. Раскрыв лезвие, вновь кинулся вперед и вонзил его в ногу индейца.
На сей раз индеец хватил его с такой силой, что Дэвид впечатался в ящик, медленно стекая по краю.
Сознание покидало Преподобного. Он видел, как перед ним раскрывался громадный рот и вырастали немыслимые зубы: зловонный дух смерти, поднимающийся из глотки, обволакивал его будто огромный ночной колпак.
Уже погружаясь во тьму, краем глаза он уловил слева крохотный солнечный луч, тонкий как иглано луч света!
Едва ворочая головой, зажатой в чудовищной хватке, и скосив что было сил левый глаз, он разглядел веревку, удерживающую занавеску на окне.
Индеец был готов сомкнуть челюсти, когда левая рука Преподобного поднялась и прогремел выстрелмимо, только зазвенело стекло, следом второй, и пуля перебила веревку.
Тонкий клинок света ворвался и вырос, когда занавеска повисла сбоку, сделав черную комнату золотой.
Наверху лестницы зомби заверещали хором, свет окатил их не только снизу, из кладовки, но незаметно подобрался сзади. В истошной панике они заметались, ища убежища. Индейцу, чья голова склонилась для рокового укуса, свет ударил в лицо как дубиной. Он с воплем отшвырнул Преподобного, развернулся и огромными прыжками бросился вверх по лестнице. От его спины клубами валил черный дым.
Преподобный, ты цел? спросил Дэвид, помогая ему подняться.
Вроде. Спасибо, что вмешался.
Чего там. Вот это был выстрел!
Точно, сказал Преподобный. Славный выстрел, а?
Он заткнул револьвер за кушак, и они медленно поднялись по ступеням.
Церковь была в огне. От солнца зомби вспыхивали, громоздясь на разбитые скамьи вдоль стен и распространяя пламя. В центральном проходе застыл индеец. Он тщетно пытался двинуться с места, его ноги плавились как восковые свечи, растекаясь в лужи вокруг сапог.
Индеец рухнул лицом вниз, раскинув руки.
Теперь церковь полыхала. Огонь взметнулся по стенам, достиг балок. Старая крыша угрожающе скрипела.
Дэвид и Преподобный бросились к выходу, перескочив через распростертое на полу тело индейца. Первым Преподобный. Дэвид вторыми в этот миг рука индейца сграбастала его лодыжку, утянув на пол. На ходу обернувшись, Преподобный увидел: почерневшее, обугленное лицо индейца, разверстые челюсти, торчащие клыкиподобно чудовищной ящерице, индеец рванулся и вцепился Дэвиду в лицо.
Слишком поздно Преподобный прыгнул, пнув индейца в голову, которая рассыпалась, будто комок пепла, и зубы сгнившими леденцами просыпались в дымящиеся на окровавленном полу останки.
Едва собравшись с духом, Преподобный обернулся к Дэвиду, лицо которого перекосила гримаса ужаса. Он опустился рядом на колени.
Плохо, сказал Дэвид. Мне конец. Убей меня.
Да, но где взять силы? Преподобному оставалось улучить момент и раскроить череп мальчика рукояткой револьвератолько рука не поднималась.
Обхватив Дэвида за пояс, он потащил его наружу, мимо пылающих скамеек и костров из останков зомби. Когда они спускались по ступеням, огонь полностью поглотил церковь, язык пламени метнулся за ними сквозь двери, норовя ужалить в спину.
Преподобный уложил Дэвида на землю возле ящика с трупом жены индейца.
Силы уходят, сказал Дэвид.
Я мне так жаль.
По щекам мальчика на ворот рубашки струилась кровь.
Еще миги рана задушит Дэвида, а следом он восстанет. Вернее, оживет оболочка, перед тем бывшая Дэвидом. Голод начнет терзать ее, и она будет готова грызть плоть и разносить индейскую чуму. Во имя Господа, ПреподобныйДжеб, не дай этому совершиться! простонал Дэвид.
«Во имя Господа», думал Преподобный, не в силах шевельнуться, точно скованный стужей. «ВО ИМЯ ГОСПОДА!» Вот уж кто поживится от этой несчастной плоти. Он обратил все, к чему я прикоснулся, в гнилье и тлен. Зло побеждено, но это горькая победа.
Прошу, повторил Дэвид.
Ладно, сынок, сказал Преподобный, заново чуя ноги. И начал осматриваться в поисках чего-нибудь тяжелого и острого, чем довершить дело.
Но не успел.
Дэвид закрыл глазаи его дыхание прервалось.
Преподобный отступил на шаг, не спуская глаз с тела и надеясь, что с гибелью индейца зараза отступила.
Глаза Дэвида широко открылись.
Преподобный выдернул из-за кушака разряженный револьвер. Чему бытьтого не миновать.
Дэвид поджал ноги, поднялся. Но солнце обрушило на него свои лучи, и он тут же стал разлагаться. Взвизгнув, вспыхнул и упал.
(2)
Останки Дэвида Преподобный похоронил возле церкви, соорудив грубый крест из почерневших досок. Закрыв крышкой ящик с телом женщины, он обложил его сухими ветками и сжег дотла, а ветер разнес оставшийся пепел. После обошел вокруг, выпустив уцелевший скот, и, раздув головни с церковного пепелища, поджег городна тот случай, если какой-нибудь упырь прячется в тени, дожидаясь заката.
Затем, оседлав кобылу и нагрузив прихваченные из лавки припасы, он выехал из Мад-Крика. С того самого холма, откуда впервые оглядел город, он смотрел на дымящиеся развалины и вспыхивающие тут и там языки пламени и думал об Эбби, Доке и Дэвиде. И о многих жизнях, буквально развеянных в дым после одного дикого случая в темную летнюю ночь.
Подумал он и о Боге, и о неисповедимых путях Его, пытаясь найти им объяснение, но напрасно.
Наконец Преподобный развернул лошадь, пришпорил ее и пропал среди высоких восточнотехасских сосен.
(3)
Преподобный, однако, не заметил, как большая, паучьего вида тварьс виду точь-в-точь родимое пятно на груди индейцавыползла из тенистого укрытия под рухнувшей церковной балкой и неуклюже, испуская дым и маленькие искры, заковыляла к норе, некогда дававшей укрытие под церковью для зажиточной луговой собачки.
Тварь шмыгнула в нору, оставив за собой шлейф повисшего в воздухе черного дыма.
Затем дым рассеялся, небо засияло и стало припекать.
Дорога Мертвеца
Вечернее солнце, сжавшись в кровавый комок, убралось за горизонт, и полная белая луна поднялась на небе, как громадный моток туго скрученного шпагата. Сидя в седле, Преподобный Джебидайя Мерсер наблюдал ее сияние над высокими соснами. Вокруг в мертвенно-черном небе раскаленными точками вспыхивали звезды.
Дорога, выбранная им, была узкой. Деревья по обеим сторонам подступали вплотную, словно закрывая путь и сразу норовя сомкнуться за его спиной. Измученная лошадь плелась понурив голову. да и сам Джебидайя так утомился, что бросил поводья и не собирался ее понукать. Почти все мысли бежали из его усталой головы, кроме одной: он был вестником Господа, которого ненавидел от всего сердца.
Господь, разумеется, знал об этом, но эмоции были ему безразличны, раз Джебидайя оставался его вестником. Не из тех, кто чтил Новый Завет, а ветхозаветнымгрубым, безжалостным и твердым, мстительным и не знающим сомненийтаким, кто мог бы прострелить ногу Моисею, плюнуть в лицо Святому Духу, снять с него скальп и бросить четырем диким ветрам.
Джебидайя был не прочь лишиться призвания вестника Господа, но коль обрел его через грехи свои, то, как ни старался забыть о нем, не преуспел. Он сознавал, что бежать от посланного Богом проклятия означало вечные адские муки, а продолжать свою миссию значило исполнять волю Божью, какие бы чувства ни питал он к своему господину. Его Господь был чужд прощения, равно как и любви. Его развлекали лишь покорность, рабство и унижение. Потому он и создал людей. Для забавы.
Пока он предавался раздумьям, дорога повернула и стала шире, открыв по одну сторону утыканную пнями прогалину с маленькой бревенчатой хижиной и большим пристроенным сараем. Сквозь занавешенное дерюгой окошко подмигивал оранжевый огоньзаманчивый привет изнуренному путнику.
Остановившись в нескольких шагах, Джебидайя наклонился в седле и позвал:
Эй, в хижине.
Немного подождав, он позвал опять и не успел закрыть рот, как дверь распахнулась, а высунувшийся коротышка в шляпе с широкими обвисшими полями и с ружьем в руках спросил:
Кто там зовет? Голос у тебя как у лягушки-быка.
Преподобный Джебидайя Мерсер.