- Все в порядке? - тихо спросил Карл.
Она повернулась, улыбнулась и кивнула, а затем снова повернулась и снова посмотрела на горящую свечу. Она уставилась на мерцающее желтое пламя и вспомнила, как пару часов назад они втроем перекладывали тело фермера и фермерского работника, которого нашли упавшим у стены гаража. Избавиться от мистера Джонса было труднее всего. Когда-то он был крепким, хорошо сложенным мужчиной, который, как она представляла, работал каждый свободный час каждого дня, чтобы его ферма работала гладко и прибыльно. Однако к тому времени, когда Карл и Майкл собрались сдвинуть его неуклюжую тушу, его конечности окоченели и исказились от трупного окоченения. Она с ужасом и отвращением наблюдала, как один из мужчин схватил его за плечи, а другой-за ноги. С неуважением они бесцеремонно протащили его через то, что раньше было его домом. Она вспомнила выражение раздражения, столь явное на лице Майкла, когда они не смогли протащить неуклюжую тушу фермера через парадную дверь.
Они отнесли два тела в сосновый лес, который граничил с фермой. Майкл и Карл разделили вес трупов, и она вынесла из дома три лопаты. Она с ледяной ясностью вспомнила, что произошло дальше.
Разложив тела на земле, Майкл повернулся и пошел обратно к дому. Эмма и Карл инстинктивно взяли по лопате и начали копать.
- Какого черта ты делаешь? - спросил Майкл.
- Копаю, - ответил Карл.
Его ответ был фактически правильным, но он полностью пропустил точку зрения другого человека.
- Копаешь что?
Подумав на мгновение, что ему задали вопрос с подвохом, Карл сделал паузу, прежде чем ответить.
- Могилы, конечно, - ответил он, прежде чем осторожно добавить.Хочешь спросить зачем?
- Именно об этом я и собирался тебя спросить.
- Что ты имеешь в виду?
Эмма стояла прямо между двумя мужчинами, наблюдая за развитием разговора.
- Зачем беспокоиться? В чем смысл? - запротестовал Майкл.
- Прости? - перебила она.
- Зачем утруждать себя рытьем могил?
- Чтобы положить туда окровавленные тела, - отрезал Карл, раздраженный тем, что его допрашивают. - Есть какие-то проблемы?
Вместо ответа Майкл просто задал еще один вопрос.
- Так когда ты собираешься сделать остальное?
- Что? - вздохнула Эмма.
- Если ты собираешься похоронить этих двоих, - объяснил он. - То с таким же успехом можешь закончить работу и похоронить гребаные тысячи других трупов, валяющихся по всей стране.
- Не говори глупостей, - сердито запротестовал Карл. - Мы не можем...
- Ради Христа, просто оглянись вокруг. Там, должно быть, миллионы тел, и ни одно из них не было похоронено.
- Послушай, мы отняли у этого человека дом. Тебе не кажется, что, по крайней мере, мы должны ему...
- Нет, - перебил Майкл, его голос был раздражающе спокойным и ровным. - Мы ему ничего не должны.
В этот момент он повернулся и пошел обратно к фермерскому дому. Свет начал меркнуть с пугающей скоростью, и он почти скрылся из виду, когда крикнул остальным через плечо.
- Я возвращаюсь внутрь, - крикнул он. - Мне холодно, я устал, и я не могу больше тратить здесь время. Здесь бродят всякие твари, и я...
- Все, что мы делаем, это... - ответил Карл.
Майкл остановился и обернулся.
- Все, что ты делаешь, - это тратишь время впустую. Вы двое стоите здесь, рискуя своими шеями, пытаясь сделать то, что даже не нужно делать. Я возвращаюсь в дом.
С этими словами он ушел, а Карл и Эмма остались наедине с двумя безжизненными телами у их ног. Они молча стояли рядом, оба не зная, что им делать дальше. На секунду Эмма отвлеклась. Ей показалось, что она заметила движение в глубине леса. Она не была уверена, но ей показалось, что она мельком увидела другое тело, шатающееся между деревьями неподалеку. Мысль о том, что рядом будет еще больше тел, заставила холодную ночь казаться еще холоднее, и вернула ее внимание к трупам на земле.
Эмму раздражали поведение и манеры Майкла, но больше всего ее расстраивал тот факт, что он был прав. Он был холоден, бессердечен и бесчувственен, но он был прав. Хотели ли они похоронить тело из чувства долга перед фермером или из инстинкта, не имело значения. Похороны не послужили бы никакой реальной цели, кроме как заставить их двоих чувствовать себя немного лучше и менее виноватыми в том, что они делали. Но они просто пытались выжить. Ферма и все, что в ней находилось, больше не были нужны мистеру Джонсу.
В угасающем свете они пришли к молчаливому компромиссу. Вместо того, чтобы похоронить тела, они просто накрыли двух мертвых людей легким слоем рыхлой почвы и опавших осенних листьев.
- О чем ты думаешь? - спросил Карл, внезапно отвлекая Эмму и возвращая ее в холодную реальность гостиной.
- Ни o чем, - солгала она.
Карл вытянулся в кресле и зевнул.
- Что же нам делать дальше? - спросил он.
Эмма пожала плечами.
- Не знаю. Если ты говоришь о сегодняшнем вечере, я думаю, мы должны попытаться немного поспать. Если ты имеешь в виду утром, я не уверена. Прежде всего нам нужно решить, останемся ли мы здесь.
- А ты как думаешь? Как ты думаешь, нам следует остаться здесь или...
- Я думаю, что было бы глупо уходить прямо сейчас, - сказал Майкл, удивив двух других, которые повернулись, чтобы посмотреть на него.
Он крепко спал всего несколько мгновений назад, и его внезапное вмешательство напугало Карла и Эмму.
- Как долго ты не спал? - спросил Карл.
- Недолго, - зевнул он. - В любом случае, отвечая на твой вопрос, я думаю, что мы должны остаться здесь на некоторое время и посмотреть, что произойдет дальше.
- Ничего не случится, - пробормотала Эмма.
- Я чертовски надеюсь, что ты права, - сказал он, снова зевая. - Я думаю, что мы должны провести завтрашний день, пытаясь точно выяснить, что у нас здесь есть. Если мы в безопасности и под защитой, тогда, я думаю, нам следует остановиться.
- Согласен, - сказал Карл.
Он хорошо скрывал свои мотивы. Не то, чтобы Карл особенно хотел остаться на ферме, просто, по крайней мере, в течение нескольких дней, он не хотел никуда уезжать. По дороге из города он видел больше смертей, резни и разрушений, чем когда-либо думал, что это возможно. Старые, крепкие стены дома защищали его от остального разрушенного мира.
- Я иду спать, - сказал Майкл, вставая и потягиваясь. - Я мог бы проспать неделю.
18.
Эмма проснулась первой на следующее утро. Была субботахотя, казалось, это уже не имело значения,и по количеству слабого света, который просачивался сквозь щель между занавесками, она догадалась, что было раннее утро, вероятно, около четырех или пяти часов.
Через несколько секунд дезориентации она вспомнила, где находится и как сюда попала. Она посмотрела на потолок над кроватью, на которой спала, и уставилась на многочисленные выпуклости, трещины и пузыри. Ее взгляд скользнул по стенам, где в полумраке она начала считать узоры на обоях. Дизайн состоял из пяти различных пастельно-розовых цветов (которые в полумраке выглядели серыми), напечатанных на кремово-белом фоне. Цветы были напечатаны в строгой и повторяющейся последовательности вращения.
Эмма насчитала двадцать три витка цветов на обоях, прежде чем остановилась, чтобы спросить себя, что она делает. Она поняла, что подсознательно заполняла свой разум всяким хламом. Она поняла, что гораздо легче думать об узорах на стенах и прочем подобном дерьме, чем о том, что случилось с миром за пределами фермы Пенн.
Со стороны кровати раздался внезапный стон, и она мгновенно застыла от страха. Лежа совершенно неподвижно, она внимательно прислушивалась. В спальне с ней что-то было. Она была уверена, что слышит, как что-то движется по полу рядом с кроватью, и на мгновение ей стало слишком страшно, чтобы пошевелиться. Ее сердце колотилось в груди с тревожной яростью, и она затаила дыхание, окаменев от мысли, что то, что было там, рядом с ней, могло почувствовать ее присутствие.
Прошло десять долгих и ужасающих секунд, прежде чем ей удалось набраться достаточно смелости, чтобы наклониться к краю кровати и посмотреть вниз. Волна прохладного облегчения захлестнула ее, когда она увидела, что это Майкл, спящий на полу, плотно свернувшись калачиком в тонком спальном мешке. Она откинулась на кровать и вздохнула.
Она была уверена, что Майкл спал где-то в другом месте. Они поговорили вместе на лестничной площадке перед ее комнатой в течение нескольких минут после того, как Карл ушел искать кровать. В доме было четыре спальнитри на втором этаже и одна на чердаке,и она отчетливо помнила, как Майкл вошел в одну из комнат, примыкающих к ее. Так почему же он сейчас спит на полу рядом с ее кроватью? Было ли это потому, что он думал, что она может нуждаться в его защите, или потому, что он сам нуждался в компании и поддержке в темные часы только что прошедшей ночи. Какова бы ни была причина, она решила, что это не имеет значения. Она была рада, что он был там.
К этому моменту она уже полностью проснулась и, казалось, не было никакой перспективы, что она снова заснет. Раздраженная и все еще уставшая, она прошаркала обратно к другой стороне кровати и свесила ноги с края. Она опустила ноги вниз, пока они не достигли голых лакированных половиц, а затем отпрянула от внезапного холода, который пробежал по ней, когда ее пальцы коснулись полa. Температура в комнате была низкой, и ей было холодно, несмотря на то, что она спала практически полностью одетой. На кровати были одеяла и простыни, но она не чувствовала себя в состоянии ими воспользоваться. Она не знала, принадлежала ли кровать одному из тел, которые они оставили в лесу, и эта мысль заставила ее почувствовать себя неловко до такой степени, что она не чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы снять одежду и спать в кровати. Тем не менее, несмотря на то, что она спала полностью одетой на кровати мертвеца, ей было там удобнее, чем в любой другой момент за последнюю неделю.
Осторожно, на цыпочках, чтобы не разбудить Майкла, она прокралась по холодной комнате к окну и раздвинула шторы. Майкл пошевелился и пробормотал что-то неразборчивое, прежде чем перевернуться на другой бок и тихонько захрапеть, в блаженном неведении о том, что Эмма наблюдает за ним.
Прислонившись к прохладному стеклу, она посмотрела вниз, на унылый мир. Ранний утренний туман стелился по земле, тяжело оседая. Птицы пели и летали между верхушками деревьев, вырисовываясь черными силуэтами на фоне тусклого серо-фиолетового неба. На несколько коротких и блаженных мгновений Эмме было легко поверить, что с остальным миром сегодня все в порядке. Она не часто вставала примерно в четыре двадцать пять (это было точное время, если верить будильнику рядом с кроватью), но она представляла, что примерно так, должно быть, начинался каждый день.
Она заметила одинокую фигуру, бесцельно бредущую по недавно вспаханному полю к северу от фермы. За последние несколько дней она видела тысячи жалких созданий, но мгновенно решила, что именно этого спотыкающегося ублюдка она ненавидит больше всего. Ее сердце упало как камень, когда она впервые заметила, как он неуклюже пробирается сквозь туман. Если бы она этого не видела, то, возможно, смогла бы продлить иллюзию нормальности еще на несколько минут. Но это было все, что это былоиллюзия нормальности, которая давно исчезла и которая никогда не будет восстановлена. И вот она оказалась в ловушке того же отчаянного и непонятного кошмара, в котором застряла прошлой ночью, и позапрошлой ночью, и позапозапрошлой ночью... Она заплакала и вытерла глаза, расстроенная и раздраженная. В течение нескольких блаженных секунд все казалось нормальным, но теперь она чувствовала себя как в аду. Она чувствовала себя такой же холодной, пустой и безжизненной, как тело в поле.
- Все в порядке? - внезапно спросил голос из темноты позади нее.
Вздрогнув, Эмма затаила дыхание и быстро обернулась. Майкл стоял перед ней, его обычно яркие глаза все еще были затуманены сном, а короткие волосы были спутанными и непослушными.
- Со мной все в порядке, - пробормотала она в ответ, ее сердце все еще колотилось.
- Я тебя напугал? - спросил он извиняющимся тоном. - Извини, я старался производить как можно больше шума, вставая, но ты...
Эмма покачала головой, давая понять, что это не имеет значения. Ее мысли были далеко. Он мог бы закричать ей в лицо, и она бы ничего не заметила.
Майкл сделал еще один шаг ближе к ней, и она заметила, что он тоже спал в одежде. Она отвернулась, чтобы выглянуть в окно, и продолжила вглядываться в туманный горизонт, отчаянно надеясь, что заметит еще какое-нибудь движение. Боже, она надеялась, что этим утром они увидят что-нибудь еще. Но не еще одно отвратительное тело; она хотела увидеть что-то, что двигалось бы разумно, целеустремленно и целенаправленно, как она. Она хотела найти кого-то другого, кто был бы по-настоящему жив.
- Что ты ищешь? - спросил Майкл.
Она пожала плечами. Она не хотела отвечать ему честно.
- Ничего, - буркнула она. - В этом нет никакого гребаного смысла, не так ли? Там ничего не осталось.
Майкл повернулся и молча вышел из комнаты, оставив ее одну смотреть на мертвый мир.
19.
Было двадцать минут десятого, когда Майкл, Карл и Эмма собрались вместе в одной комнате. Они были на кухне. Карл и Эмма сидели в каменном молчании друг напротив друга за круглым сосновым столом, в то время как Майкл изо всех сил пытался наскрести немного завтрака из скудных остатков ограниченных запасов, которые они привезли с собой из города.
Атмосфера на ферме Пенн была тяжелой и удрученной. Майкл чувствовал себя подавленнымвозможно, хуже, чем когдалибо за последние несколько дней, - и он изо всех сил пытался понять, почему. Он ожидал, что сегодня почувствует себя немного лучше. В конце концов, они втроем наткнулись на место, где могли бы безопасно укрыться на некоторое время. Место, которое предлагало изоляцию и защиту, и все же было удобным и просторным. Он выглянул через широкое кухонное окно на двор фермы и решил, что, должно быть, легкий восторг, который они испытывали прошлой ночью, делал холодную реальность сегодняшнего утра такой трудной для восприятия.
Печеные бобы, которые он готовил, начали прилипать ко дну кастрюли и подгорать.
- Что-то горит? - проницательно пробормотал Карл.
Майкл хмыкнул, помешал и поскреб бобы деревянной ложкой. Он ненавидел готовить. Причина, по которой он готовил еду этим утром, была той же самой причиной, по которой он первым приготовил еду в общественном центре в Нортвиче. У него не было ни духа общности, ни реального желания нравиться другим. Приготовление пищи было не более чем кратким отвлечением внимания. Спасение горящих бобов каким-то образом отвлекло его от мыслей о внешнем мире и обо всем, что он потерял на несколько драгоценных секунд.
Подавленный и отстраненный, он подал еду и отнес первые две тарелки к столу. Эмма и Карл смотрели на завтраки, которые с грохотом падали перед ними, с презрением и безразличием, так как ни один из них не чувствовал голода. На каждой тарелке была большая порция печеных бобов, ложка яичницы-глазуньи (приготовленной из обезвоженной смеси, обычно используемой альпинистами) и три сосиски для хот-дога, сваренные в рассоле. Эмме удалось слегка улыбнуться в знак признательности, но Карл этого не сделал. Он принюхался и уставился на свою еду, чувствуя усталость и тошноту.
Эмма взяла вилку и начала осторожно ковырять и тыкать в еду. Она посмотрела на двух других и заметила, что они оба делают то же самое. Каждый из выживших, казалось, изо всех сил старался не говорить и не делать ничего, что могло бы привести к тому, что им придется разговаривать или даже смотреть на других. Всех троих крепко сжимал и душил теперь уже знакомый парадокскаждый из них жаждал безопасности и нормальности разговора, но они знали, что такой разговор неизбежно приведет к тому, что они будут говорить о вещах, которые каждый из них изо всех сил старался забыть.
По мере того, как тянулись долгие минуты, терпение Эммы иссякало. В конце концов она сломалась.
- Послушайте, - вздохнула она. - Мы просто будем сидеть здесь или нам действительно стоит подумать о том, чтобы сделать что-то конструктивное сегодня?
Майкл поднял глаза и потер усталые глаза. Карл начал есть свою еду. Набив рот подгоревшей фасолью, недоваренной сосиской и яйцом в порошке, он получил предлог не разговаривать.
- Ну и что? - сердито настаивала Эмма.
- Мы должны что-то сделать, - тихо согласился Майкл. - Я еще не знаю, что именно, но мы должны что-то сделать...
- Нам нужна приличная еда, - сказала она, отодвигая свой нетронутый завтрак.
Майкл на мгновение задумался.
- Наверняка есть и другие вещи, которые нам тоже нужны.
- Например?
- Я не знаю...Одежда, инструменты, бензин...
- Сначала нам нужно знать, что у нас здесь есть.
Карл внимательно наблюдал за Эммой и Майклом, пока они разговаривали, следя за разговором, переводя взгляд с одного лица на другое.
- Ты прав. Первое, что мы должны сделать, это осмотреть этот дом сверху донизу и посмотреть, что именно у нас есть. В фургоне будет мало места, так что мы не хотим ни на чем удваиваться.
Майкл остановился, чтобы перевести дух.