Этого достаточно? спрашивает Хейли.
Это всё, что у нас есть, говорит Дэймон, переводя дыхание. Но нам нужно как-то выбраться отсюда.
Хейли сжимает кулаки.
Или убить её.
Дэймон сомневается.
У неё взорвалась голова. Как мы собираемся её ещё убить?
Я не знаю. Но если она попытается попасть внутрь
Дверь хлопает по каркасу кровати.
В проёме появляется Иви, её безглазая голова теперь напоминает шлем из дымящейся патоки. Дыры на её лице почти съели её черты, но они всё ещё испускают дерьмо. Кровавый стул выползает из трещин в её сломанном черепе, вываливаясь из складок обнажённого мозга. В центре дерьма появляются зубы.
Вы-ы-ы должны-ы-ы оста-а-аться
Дэймон стонет, полный ужаса. Он пятится к дальней стене у окна.
Мы не собираемся оставаться! кричит Хейли.
Она сканирует землю в поисках оружия среди разбитых стекол и деревянных обломков.
Иви снова толкает дверь к кровати. Сила её атаки срывает дверь наполовину вниз, и её верхняя часть отлетает в сторону, всё ещё прикрепленная к петле.
Шоколад шоколад бормочет Иви и поднимает ногу через нижнюю половину сломанной двери, готовая забраться внутрь.
Хейли рискует. Она прыгает через комнату на кровать, хватает верхнюю часть двери и изо всех сил хлопает ею Иви.
Она попадает с тяжёлым ударом. Уже вторгшись в комнату, Иви балансирует на одной ноге, что делает её неустойчивой и уязвимой. Дерево сталкивается с такой силой, что отбрасывает её, и её нога вылетает из комнаты. Иви падает с лестницы, приземлившись с далёким хлюпким звуком и скрываясь из виду.
Моя героиня, говорит Дэймон.
Хейли думает, что он собирается улыбнуться своему комментарию, но он просто скатывается по стене вниз, ничего не выражая.
Они не могут быть уверены, что опасность миновала. Фактически, Хейли вообще не знает, будет ли она когда-либо в чём-то уверена.
Давай, говорит она. Нам нужно убедиться, что мы в безопасности, а затем убираться отсюда к чёрту.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Ужас Джеймса не поверг его в панику; это давило на него.
Когда он ведёт своего торговца наркотиками и неповоротливую женщину по гладкой асфальтированной дороге к дому своей семьи, у него возникает странное чувство: это было неизбежно. Что бы он ни делал сегодня или в дни и недели, предшествующие годовщине, он всегда попадал бы в одну и ту же ситуацию.
И если это было неизбежно, он задаётся вопросом, что будет дальше? Это тоже уже решено?
Имя его брата снова почти касается его языка.
«Нет».
Холодное тихое утромирный фон для его угрожающей ситуации: безвкусное серое небо, грозящее туманом. Едва ли привлекательно, а это значит, что другие жители улицы Джеймса, вероятно, находятся в закрытых помещениях, наслаждаясь обычным воскресеньем, что бы это ни повлекло за собой. Никакого пищевого отравления для них и уж тем более похищения людей под дулом пистолета.
Женщина указывает на его дом.
Кто там? спрашивает она, как будто это только что пришло ей в голову.
Моя жена, говорит Джеймс. И мой сын. Они болеют желудочно-кишечным расстройством.
Сколько лет твоему сыну? спрашивает его дилер.
Пять.
Лучше бы тебе не лгать, говорит женщина.
Я не Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Я буду сотрудничать, и они тоже.
Джеймс открывает дверь гаража со звуком промасленных петель. Сенсорная подсветка включается, отбрасывая сияние на сине-стальную Audi Табби.
Маклоу видит машину.
Я знал это!
Джеймс жестом показывает им войти внутрь.
Огромная женщина пригибается к двери, за ней следует пухлый торговец с сухой кожей. Мужчина выглядит нервным, может быть, даже напуганным ею, а мускулистый язык тела вооружённой женщины заставляет Джеймса задуматься, на что она способна.
Джеймс с лязгом закрывает дверь гаража.
Внутри в воздухе витает запах стружки и масла. Тускло-янтарная лампочка освещает стены, уставленные ящиками для инструментов, которыми Джеймс никогда не пользовался, и рабочими орудиями, которых он не узнаёт. Он заботится по бóльшей части о приготовлении пищи и домашнем хозяйстве, а эта суровая среда гораздо больше принадлежит Табби, чем ему.
Его желудок переворачивается при мысли о семье и угрозе, преследовавшей его домой. Он набирает смелость взглянуть большой женщине в лицо, у которого несоответствующий взгляд начальника, как у человека с генетическим заболеванием. Для Джеймса она выглядит как босс среднего уровня из одной из видеоигр Райана: тупой, но, возможно, смертельно опасный.
Когда Джеймс собирается что-то сказать, массивная женщина вынимает пистолет из кармана и позволяет ему висеть рядом с собой. Он с глушителем, что означает, что это оружие для скрытого, практического использования, а не просто угрожающий реквизит.
Мы здесь не останемся, объявляет женщина. Если мы позволим тебе войти внутрь без нас, ты можешь пойти и позвонить в полицию или принести своё собственное оружие.
В отчаянии Джеймс пытается её успокоить.
У меня нет пистолета. У кого в Англии есть пистолет? Я просто хочу, чтобы моя семья была в безопасности, он вздыхает, пытаясь убедить её. Я не собираюсь делать глупостей, хорошо? Я обещаю. Я просто дам вам всё, что вы хотите, как можно быстрее.
Нет, говорит женщина.
Будет быстрее, если вы просто скажете мне, чего вы хотите, и подождёте здесь
Нет, повторяет она. И если ты будешь продолжать в том же духе, я могу ограбить твою прекрасную семью силой.
Изабелла, говорит пухлый торговец, нервно потирая щёку.
Она плюётся:
Маклоу!
Мужчина, которого она назвала «Маклоу», хлопает ладонью по губам, заставляя Джеймса думать, что они не в первый раз используют имена друг друга, хотя им не следовало бы.
Маклоу, кажется, подумывает о том, чтобы ещё что-то сказать, но когда он смотрит в лицо Изабелле, он передумывает. Он поворачивается к Джеймсу, решение принято.
Чем быстрее ты впустишь нас, тем быстрее ты сможешь провести свой день так, как собирался.
Изабелла поднимает пистолет и направляет ствол на Джеймса, который съёживается. Она держит палец на спусковом крючке. Один мышечный спазми в него попадёт пуля.
Он поднимает руки.
По крайней мере, позвольте мне войти первым и предупредить жену, что у нас гости.
Изабелла пожимает плечами и кивает на оружие, всё ещё нацеленное на него.
Просто имей в виду, что я уже использовала эту штуку за последние двадцать четыре часа.
В груди Джеймса сжимается, когда он проходит между двумя преступниками и машиной его жены. В самой дальней точке гаража он отпирает и открывает дверь.
Табби! зовёт он. Он заглядывает в их подсобное помещение, где в углу рядом с морозильной камерой стоит стиральная машина. Не пугайся! Но у нас гости. Они здесь ненадолго.
Давай уже, говорит Изабелла. Он чувствует, как пистолет упирается ему в позвоночник. Двигайся. И, Маклоу, оставь сумки здесь.
Когда Джеймс пересекает каменный пол ко входу в кухню, он представляет, как Табби наверху дремлет, а её тошнотворный желудок восстанавливается. Он представляет Райана в своей комнате, который, возможно, стонет, схватившись за живот. В лучшем случае Джеймс уговорит Маклоу и Изабеллу уйти ещё до того, как Табби проснётся, но дурное предчувствие подсказывает ему, что этого не произойдёт.
Его семье грозит ужасная опасность, и, возможно, не только из-за Изабеллы и Маклоу. Когда он тянется к кухонной дверной ручке, он думает о Коричневой игре, одном из его многочисленных секретов, и той ночи двадцать два года назад, и проклятом лице его брата, выпирающем из задницы Табби, когда он пульсировал свою сперму между этими изрыгающими дерьмо губами.
«Это всегда было неизбежно»
Он замирает при виде, ожидающем его, когда открывает дверь кухни.
Табби? Что случилось?
Его жена ошеломлённо стоит посреди комнаты, обнажив ноги под длинной чёрной футболкой. У неё кровь на руке, её верхняя губа рассечена, а на бледном лбу виден синяк. Увидев его, она бросается к нему и обнимает его за шею.
О, боже, Джеймс, я не знаю, что происходит с Райаном!
Что ты имеешь в виду? Что случилось?
Он вошёл в спальню и
Ой, маленький ребёнок накакал в штанишки? спрашивает Изабелла, входя в комнату.
Маклоу хихикает позади неё.
Табби отпускает Джеймса. У неё отвисает челюсть, когда она видит пистолет Изабеллы.
Кто вы?
Джеймс говорит:
Успокойся, Табби. Всё нормально.
Да, успокойся и заткнись, говорит Изабелла. Держа пистолет рядом с собой, она указывает на стол для завтрака с мельницами для соли и перца, имеющими форму призраков Хэллоуина, покрытых простынями. Вы оба, сядьте.
Кулаки Табби сжимаются, а ступни расширяются в защитной стойке.
Что происходит, Джеймс?
Изабелла поднимает пистолет.
Ты вступаешь в бой не с той сучкой. Вот что происходит.
Язык тела Табби расслабляется.
Я не понимаю.
Тебе и не обязательно, говорит Изабелла. Так что сядь.
Джеймс берёт Табби за руку и ведёт её к столу, где они сидят бок о бок на стульях для завтрака.
Изабелла присвистывает.
У твоей жены большая задница. Ты это видишь, Маклоу? Этими булками можно сломать кому-нибудь нос.
Не так хороша, как твоя, Из. Требуется больше мышц, если ты спросишь моё мнение.
О, спасибо, говорит Изабелла и наклоняется, чтобы поцеловать чешуйчатую голову торговца. Она поворачивается к Джеймсу. А в этом пижонском доме у вас много украшений? Есть много техники на продажу?
Вы нас грабите? спрашивает Табби.
Конечно, чёрт возьми! Так что у вас есть?
Джеймс замечает поверхностное дыхание своей жены:
Эй, всё в порядке, говорит он и гладит её дрожащую спину. Им просто нужны деньги. Мы в безопасности. Они нас не тронут.
У Табби учащается дыхание.
Райан плохо себя чувствует. Я не знаю, где он.
Что? Он на улице? спрашивает Джеймс.
Нет. Он где-то спрятался.
С ухмылкой Изабелла кричит через дверной проём кухни:
Райа-а-ан! имя их сына на её губах звучит вульгарно. Игра в прятки окончена! Давай посиди с мамой и папой, пока мы возьмём немного вашего дерьма, хорошо?
Ответа нет, но движение наверху сигнализирует о присутствии их сына.
Что случилось с твоей головой, Табби? А твоя рука? спрашивает Джеймс.
Изабелла подходит к ним, снова поднимая пистолет в сторону Джеймса.
Я сказала вам заткнуться, вы двое. А теперь дайте мне свои телефоны.
Джеймс вынимает из кармана смартфон и протягивает ей.
Изабелла поворачивается к Табби.
Никаких карманов на тебе не видно. Я предполагаю, что он не спрятан в этой вместительной заднице, верно? она хихикает над своим комментарием.
Табби качает головой.
Господи, ты дерьмово выглядишь, говорит ей Изабелла, беря телефон Джеймса и кладя его в карман.
Пищевое отравление, бормочет Табби.
Изабелла кивает.
Что ж, надеюсь, ты сможешь подождать несколько минут, и тогда мы оставим вас в покое. Маклоу, возьми себе нож с подставки и заставь этого грёбаного богатого наркомана провести тебя по дому. Пусть даст тебе сумку и поможет наполнить её как можно бóльшим количеством вещей, которые можно продать. Украшения, планшеты, ноутбуки, что угодно. Убедись, что у тебя есть ключи от машины. Я останусь здесь с королевой задниц и приготовлю нам немного еды.
Маклоу вытаскивает из деревянного бруска длинный нож для сашими. Он изящно держит его, как будто собирается приготовить рыбу, а не угрожать хозяину дома.
Хорошо, ты слышал её, говорит он Джеймсу. Вставай.
Джеймс касается голой ноги своей жены, ненавидя мысль оставить её с Изабеллой. Хотя её комментарии о внешности Табби вызывают беспокойство, они, по крайней мере, кажутся скорее грубоватыми, чем развратными. Он долго целует жену в щёку, пытаясь успокоить её, несмотря на свою тревогу.
Целуя его, Табби шепчет:
У него есть нож. Не верь ему.
Джеймс отстраняется, хмурясь, недоумевая, почему Табби говорит такие очевидные вещи о Маклоу. Конечно, она имела в виду не Райана, правда? Но если нет, то откуда взялись синяки на лбу, порезы на руке и рассечённая губа?
У меня есть дорожная сумка наверху, говорит Джеймс Маклоу, когда по его коже пробегает потница.
Он идёт по коридору, минуя дверь в столовую и гостиную, прежде чем свернуть за угол и подняться по лестнице. Маклоу следует за ним, неловко сжимая нож в своих коротких пальцах.
Когда они выходят из кухни и поднимаются по лестнице вне пределов слышимости, Маклоу кажется виноватым, когда говорит:
Слушай, ничего плохого в этом нет, приятель. Мы просто в тяжёлом положении. Обычно я бы продолжал заниматься своими делами, но это сейчас необходимо. И вы всё равно в безопасности, как ты и сказал.
Наверху, когда Джеймс входит в их спальню, от запаха телесных газов у него кружится желудок. Его поражают противоречивые чувства: гнев из-за того, что приходится пускать незнакомцев в уединённые места своего дома, и необходимость извиняться за состояние этого места.
Измятые простыни наполовину свисают, а на полу перед кроватью видны три тёмно-красные капли, которые могут быть только кровью.
Джеймс останавливается при этом виде, гадая, что случилось, пока его не было. Табби споткнулась и поранилась? Мог ли маленький Райан сделать это со своей мамой?
Что-то не так? спрашивает Маклоу.
Джеймс не мог не ответить сухим тоном:
Нет, всё отлично.
Я имею в виду, э-э-э, что-то ещё не так?
Джеймс повышает голос:
Райан! Всё в порядке, но не мог бы ты выйти и увидеть папу? Сейчас не время заставлять нас играть в прятки, да?
Где-то поблизости доносится приглушённый звук, может быть, из другой комнатыили из туалета.
Он всего лишь ребёнок, говорит Маклоу. Может быть, в любом случае будет лучше, если он останется спрятанным. Для маленького ребёнка это может быть страшно.
Ты в шкафу, Райан? спрашивает Джеймс.
Маклоу косо смотрит на Джеймса.
Если ты лжёшь о его возрасте, я клянусь тебе
Ему пять лет, говорит Джеймс. Я уверен, он слышал вас внизу и просто испугался.
Хотя ничто в его ситуации не кажется правильнымпищевое отравление, ограбление, травмы Таббивсё равно остаётся ощущение неизбежности, что и в остальной части его дня. Эта знаменательная дата не давала покоя Джеймсу двадцать два года, и теперь, когда она наступила, кажется, что всё встало на свои места, как последние кусочки гротескной головоломки.
Маклоу подходит к дверце шкафа и касается ручки.
Джеймс почти протестует, но этот клинок в руке Маклоу может так легко найти пристанище в его животе.
Не делай ему больно, говорит Джеймс у изножья кровати.
Маклоу рывком открывает дверцу шкафа.
В своей зелёной пижаме с рисунками шмелей Райан прыгает в комнату с ловкостью, которой Джеймс никогда не видел. Когда он врезается в грудь злоумышленнику, Джеймс видит, что изо рта его сына свисает что-то толстое и пурпурное.
Маклоу спотыкается и падает на кровать вместе с маленьким сыном Джеймса.
Райан обвивает короткими ногами верхнюю часть туловища мужчины и одной рукой хватает его взъерошенные волосы. Другая рука Райана поднята, он держит кухонный нож из того же набора, что и более длинное лезвие, которое Маклоу всё ещё держит.
Сынок, говорит Джеймс.
Райан поворачивает голову к нему. Странная трубка, свисающая из его рта, раскачивается в воздухе, как толстая конфетная тянучка. Тёмная вязкая грязь брызжет из конца, заливая комнату и оставляя пятна на коже Джеймса. Он удивлённо моргает, затем вскрикивает от запаха кишечника, бьющего по его ноздрям.
Маклоу снова падает на кровать, пытаясь противостоять кажущейся силе Райана. Райан держит нож над собой острым концом вниз и вонзает его в живот Маклоу.
Джеймс видит, как его сын поворачивает нож, открывая зияющую дыру в дрожащем животе мужчины. Маклоу вопит, отчаянный звук настолько пронзительный, что от него болят уши Джеймса. Из живота мужчины выходит фонтан за фонтаном крови по простыням.
Всё ещё у него на груди, Райан бешено смотрит.
Шоколад, говорит он неестественным баритоном.
Услышав, как его любимый сын сказал это слово, Джеймс поражается сильнее, чем от всего, что он видел до сих пор. Он знает единственного человека, у которого Райан мог этому научиться.