Имеющий уши, да услышит - Степанова Татьяна Юрьевна 11 стр.


Клер ощутила одновременно прилив радости и страха. Насчет того, что ее так обрадовало, она пока не разобралась, а вот страх точнее, неприятное чувство смятения породили вчерашние гневные слова Юлии о том, что генерал присутствовал лично при экзекуции восставших солдат, которых прогнали сквозь строй, забив шомполами. Но затем она вспомнила ужасающую картину, что открылась ей в доме стряпчеголадно, это сейчас важнее. Генералединственный человек, который способен в происходящем разобраться и поймать убийцу. Так уж вышлотакова русская современная жизнь.

 Доброе утро, мадемуазель Клер.

 Доброе утро, господин генера

Он глянул на нее.

 Евграф Федоттчч, у меня из головы не идет несчастная немая!  Клер осторожно шагнула на нейтральную почву.  Нам надо  Она запнулась.  Вы сказали надо разобраться, значит, и в этом тоже.

 Поэтому я вас здесь и жду, нам предстоит много дел сегодня,  просто ответил он.  Ночью все было спокойно в доме?

Клер кивнулавроде, но она же спала очень крепко, смертельно устав.

 Когда я привез вас в тот первый день, я сразу предложил Юлии Борисовне вызвать стражников корпуса и оставить их в поместье для охраны. Но она отвергла это категорически, заявив, что я хочу под сим предлогом учредить за ней полицейский надзор.

 Она никогда не согласится на присутствие ваших стражников в своем поместье.

 Ну да.  Он кивнул, задумчиво кусая свою травинку.  Как она вам меня представила? Сатрап? Роялист, душитель свобод? Палачом меня не называла?

 Нет.  Клер совсем смутилась. Они шли по аллееКомаровский куда-то целенаправленно ее вел.

 И на том merci beaucoup.

 Меня вчерашнее происшествие у пруда не напугало, но сильно встревожило.  Клер благоразумно решила сменить тему.  Конечно, немая не в своем уме, однако почему именно та статуя вызвала ее агрессию и отчаяние?

 Актеонохотник, в мифе он ведь за купающейся Артемидой подглядывал и за это поплатился. Она превратила его в оленя, и его загрызли собственные собаки.  Комаровский вспомнил греческий миф.  Вполне куртуазный сюжет для паркового ансамбля. И Охотничий павильон. Одно только страннона кого они там охотились?

 На оленей, наверное.

 Оленей в здешних лесах нет, и косули редки. По осени окрестные помещики зайцев да лис травят по старинке, а потом это же не лес, а паркпо ландшафту видно. Нет, охотой настоящей у прудов и не пахло. Павильон был построен с какой-то иной целью, я так думаю.

 А вы сами охотник?  спросила Клер с любопытством.

 По долгу службы в качестве адъютанта его величества принимал участие в царской охоте, хотя наш прежний государь сие развлечение не особо жаловал. Но приходилось устраиватьрусский стиль, царская охота. Двор выезжал в костромские дремучие леса, иностранные послы, свита, все с такой помпой было обставлено. Медвежья охота зимойрусские забавы.

 Забавы?

 На пари.  Евграф Комаровский усмехнулся уголком рта.  Показать иностранным послам большой русский стильподнять злого медведя в берлоге. Один на одинпо традиции, как мужики с ножом и рогатиной, без ружей и пальбы. Чтобы потешить его величество, приходилось и так.

Примечания

1

Перевод К. Бальмонта.

2

Чудовище (нем.).

3

Название галантного романа Ретиф де ла Бретона, переведенного с французского графом Евграфом Комаровским.

4

Из пятого «русского» дневника Клер Клермонт.

5

Задний проход (лат.).

6

Малышка, детка (англ.).

7

Простите, доброе утро! (англ.)

8

Кровь и кровавый (англ.).

9

Бил по лицу как в барабан (фр.).

10

Уильям Годвин (17561836)  английский философ и писатель, теоретик анархизма.

11

Мэри Уолстонкрафт (17591797)  английская писательница, философ.

12

Большое спасибо (фр.).

Назад