Грехи семейства Баскервиль - Андриенко Владимир Александрович 10 стр.


 Но леди переписывались со Степлтоном, и она писала ему об этой могиле. И это не просто так. Степлтонмертв. Ледиисчезла.

 Хорошо, Мартин. Мы с вами можем прочитать те документы, о которых говорила леди в письме? Иными словами, где оригиналы?

 Их нет. Леди сказала, что уничтожила их.

 Вот как?  усмехнулся Бакенбери Гуд.  Зачем?

 Сказала, что эти документы могут грозить несчастьем её сыновьям.

 Значит, мне придется полагаться на слова леди, которая пропала? А если старуха просто выжила из ума, Мартин? Может быть, эти документы ей просто приснились? Может быть, ей кто-то внушил мысль о них, дабы запутать следствие?

Джеральд достал из кармана свой блокнот и протянул его Гуду.

 Здесь я сделал некоторые пометки, Гуд. Ознакомьтесь. На последних страницах.

Старший инспектор открыл блокнот и поднял глаза на Мартина:

 Но здесь нет последних страниц! Они вырваны!

 Что?  Джеральд вырвал блокнот из рук Гуда и убедился в том, что он прав. Последние две страницы были кем-то неаккуратно вырваны.

 Но кто мог это сделать и зачем?

Джеральд посмотрел на Гуда. Он был удивлен.

Инспектор полиции спросил частного детектива:

 А не вы сами вырвали их, Мартин? Вдруг вы забыли? Может после удара по голове

 Гуд! Я не сошел с ума. И я отдаю отчет в том, что говорю. Но не могу понять, зачем кому-то вырывать страницы? Я все прекрасно помню, что написал в них!

 Тогда повторите мне все, что там было написано, а я запишу все с ваших слов, Мартин!

Старший инспектор приготовился делать записи и достал свой собственный блокнот.

Джеральд стал говорить:

 Во-первых, я отметил, что Мистер Степлтон вернулся в Англию.

 Это мы выяснили точно,  согласился Гуд.  Он вернулся. Далее.

 Во-вторых, у мистера Степлтона имеется здесь в Девоншире некий друг, с которым он вел переписку по поводу его сына. Этот друг свои письма печатал на машинке и не подписывал. И я поставил два вопроса. Кто этот друг? И кто этот сын?

 Записываю ваши два вопроса, Мартин. Это действительно стоит выяснить. Кто сын Степлтона, и от кого у Степлтона может быть сын? Кто в здешних местах работает на Степлтона? Далее!

 Затем, я отметил, что Степлтон вел переписку с женой сэра Генри леди Берилл Баскервиль-Воган. В письмах они говорят о призраке рода Баскервиль. Сэр Генри обнаружил в тайнике в своей библиотеке некие документы, которыми интересовался Степлтон.

 Давайте займемся делом, Мартин.

 Хорошо, Гуд,  вскричал Джеральд.  Но вопрос о цели приезда Степлтона в Англию мы можем поставить?

 Можем! Я записал его! Зачем мистер Севидж-Степлтон приехал в Англию в Девоншир!

 Он хотел узнать про эти документы, Гуд. Вот его цель! Мне лично он сказал, что желает найти призрака. И хотел еще что-то рассказать вечером, но был убит.

 Это все?

 Все. Больше я ничего не записал.

 Здесь нет ни версии, ни даже намека на версию, Мартин! Это просто набор вопросов.

 Но может в этих вопросах и скрывается ниточка, за которую нам стоит потянуть. И может тот, кто вырвал станицы, хотел знать, в каком направлении я движусь, и что у меня есть за версии?

 В таком случае вы его разочаровали, Джеральд. Нам с вами нужна версия. Хоть какая-то зацепка. У нас была версия со Степлтоном. И она была довольно стройная. Но сейчас его нет, и нам нужно нечто столь же стройное.

 Вы же не желаете разбираться в могильниках Баскервилей.

 И что я доложу своему начальству в Лондон? Мартин, это уже не частное расследование. Это расследование официальное.

 Но мы не имеем доказательств тому, что миледи мертва, Гуд. Пока это не убийство!

 Я и расследую её исчезновение.

 Но она могла сбежать и сама.

 Не сказав ничего старшему сыну? Не думаю, что это так, Мартин.

 Я все равно бы начал с тех, кто ищет эти могильники. И мы знаем одного такого искателя. Это мистер Роджер Лайонсвладелец Лефтер-холла.

 Проверить его стоит, Мартин. Хотя не думаю, что он имеет какие-то права на имение Баскервилей. Он внук Френкленда, Мартин. А это был совсем сумасшедший старик, который потратил большинство своего состояния на судебные процессы. И мистер Роджер ничуть не лучше мистера Френкленда. Его впечатлили рассказы о сокровищах в могиле Баскервиля, и он их ищет. Похищать миледи у него нет оснований. Да и какую версию можно здесь выстроить, Мартин?

 А что вы предлагаете, Гуд?

 Начать беседовать со всеми обитателями дома, Мартин, и искать нить.

 Я согласен на это, Гуд. Но для начала вы посетите со мной вечером Меррипит-хаус.

 Зачем?  удивился Гуд.  Там уже все осмотрено.

 Леди посоветовала сходить туда и, может быть, что-нибудь мы с вами и увидим.

 Не нравится мне это, Мартин.

 Но вы же не боитесь ходить на болота после захода солнца? Вы не верите в призрака, Гуд,  Мартин смерил старшего инспектора насмешливым взглядом.

 Вечером сходим! Черт с вами. Я даже сам хочу, чтобы вы убедились, что никакого призрака мы там не встретим. Но сейчас займемся делом. И постараемся выяснить, кто мог вырвать страницы из вашего блокнота и кто так интересуется ходом расследования

***

16 мая, 1939 года.

Мисс Оливия Томсон, подруга мистера Джеймса Вогана

Сэр Чарльз Баскервиль-Воган, баронет и новый владелец имения подписал необходимые документы и обязался выплатить мистеру Джеральду Мартину сумму в 5 тысяч фунтов по завершении им расследования дела об исчезновении его матери леди Берилл Баскервиль-Воган. Так что это дело стало для частного детектива не просто интересным, но и выгодным.

Затем Гуд и Мартин приступили к расследованию дела. Они попросили о возможности побеседовать с 22-летней мисс Оливией Томсон, подругой младшего Баскервиля-Вогана мистера Джеймса. Та охотно дала согласие и пришла в кабинет хозяина имения, выделенный Гуду для бесед.

Оливия была очаровательна даже в темном скромном платье. Исчезновение матери будущего мужа заставило её отказаться от ярких нарядов. Она села в кресло и сказала, что готова ответить на все вопросы.

 Вы давно знакомы с мистером Джеймсом Воганом, мисс?

 Около двух лет,  ответила Оливия.

 И вы собираетесь за него замуж?  спросил Гуд.

 Он пока не делал мне предложения, старший инспектор. И мы с ним не обсуждали этот вопрос. Тем более сейчас, когда у Джеймса такое горе.

 Но что относительно ваших планов, мисс? Вы ведь что-то планируете на будущее?

 Иными словами, вы хотите знать, хочу ли я стать женой мистера Джеймса Вогана?

 Именно это нас и интересует, мисс,  сказал Бакенбери Гуд.

 Если Джеймс сделает мне предложение, то я его приму,  ответила Оливия.

 А вы знакомы с завещанием сэра Генри Баскервиля-Вогана, мисс?  спросил Джеральд.

 Да, мистер Мартин. Оно уже оглашено. Я знаю, что мой муж наследует сумму в 300 или 500 тысяч фунтов. Точно не помню. Но мой интерес к нему совсем не в деньгах. Мой отец пожелал бы найти мне более выгодную партию. Мой отец богат.

 Но мистер Джеймс аристократического происхождения, мисс.

 И что с того?  она посмотрела на старшего инспектора.  Сейчас не то время, мистер Гуд. Богачи уже не стремятся облагородить своих дочерей, выдавая их замуж за аристократов. По крайней мере, мой отец не из таких.

 Хорошо мисс, а что вы можете сказать по поводу миледи Баскервиль-Воган?

 Я не так хорошо её знала, старший инспектор.

 Знали мисс? Вы говорите о ней в прошедшем времени?  спросил Джеральд.

 Нет, отчего же. Я просто не так выразилась, мистер Мартин. Но вы ведь тоже не можете сказать, жива она или нет? Однако, голова у старой леди не в порядке. Хотя чего ждать от женщины в таком возрасте. Она уже слишком стара.

 Значит, вы считаете, что миледи никто не похищал?  спросил мисс Оливию Джеральд.  Такой вывод можно сделать из ваших слов?

 Верно, мистер Мартин. Вы все правильно поняли. Я не думаю, что леди Берилл похитили. Она покончила с собой, потому что она сошла с ума из-за этой собаки.

 А вы не верите в собаку Баскервилей, мисс?

 Я не сумасшедшая, как старая леди. Леди Берилл стала много думать о призраке после смерти её мужа. Но сэр Генри был просто стар, и умер от того, что его сердце было изношено. Старики всегда умирают. Но это только мое мнение. Разумеется, никаких доказательств у меня нет. Конечно, при ней я не могла такого никому сказать. Я должна была постоянно улыбаться при старой леди. Но этот разговор останется между нами, господа?

 Разумеется,  ответил Гуд.  Понятно, мисс. Мидели Баскервиль-Воган вам не особенно нравилась. А можете вы сказать, мисс, кто кроме вас оказывал помощь мистеру Джеральду, когда он лежал в постели?

 Я, горничная Бетти Дин, доктор Дойл. Но доктор только осматривал его. В роли сиделки он не выступал.

 И все? Более в его комнату не заходил никто?

 Отчего не заходил? Заходили разные люди. И брат моего Джеймса сэр Чарльз. И его жена Сесилия. И сам Джеймс. И водитель Джон Ву. А что такое? Они приходили справляться о здоровье мистера Мартина.

 Нет ничего, мисс,  ответил Гуд.  Я спросил просто так. Но ухаживали за ним вы и горничная.

 Да, мистер Гуд.

 И вы оставались в комнате наедине с мистером Мартином?

 Я не могу понять цели этих вопросов, старший инспектор. Разве я сделала что-то дурное, оказав помощь мистеру Мартину?

 Нет, мисс,  вмешался Мартин.  Я лично вам благодарен за вашу заботу, но инспектор спрашивает это потому, что из моего блокнота некто вырвал ряд станиц.

 Вот как?  девушка посмотрела на инспектора.  Я этого не делала. Я вообще не рылась в бумагах мистера Мартина.

 Никто и не думал ни в чем вас обвинить, мисс,  успокоил Оливию Гуд.  Просто в интересах дела я обязан задать вам все эти вопросы.

 Я понимаю, вас, старший инспектор. Но я страниц не вырывала и не знаю, кто мог это сделать.

 Скажите, мисс Оливия, как часто вы в последнее время бывали в имении Баскервилей?

 Довольно часто. Я люблю этот замок с его тайнами. Все мои подруги просто сгорали от зависти, когда я приехала сюда в первый раз.

 Но в то, что сэр Генри был убит и в то, что леди Бериил похитили, вы не верите?

 Нет. Я уже говорила вам об этом, джентельмены.

 Но когда мы с вами виделись в первый раз, вы с удовольствием болтали о призраке Баскервилей! Помните, мисс?

 Видите ли, мистер Мартин. Многие в Лондоне знают о вас. Ваши расследования вызывают интерес. Я и мои подруги читали о ваших приключениях в статьях мисс Джессики Лэнг в «Санди таймс».

 И сейчас вам не терпиться узнать, как можно больше, чтобы было о чем говорить с подругами в Лондоне?  спросил Гуд.

 А разве это плохо? Я любопытна.

 Большое спасибо, мисс Томсон. Вы нам очень помогли.

 Правда?  спросила она с очаровательной улыбкой.

 Да. И будь здесь мисс Джессика Лэнг, она бы не преминула отметить вас в своей новой статье.

 И вы будете обращаться ко мне еще?

 Конечно, мисс. Ваша помощь нам еще понадобится.

Когда мисс Оливия вышла, Гуд вздохнул с облегчением. Ему надоело общение с девицей, от которого он ничего полезного для следствия больше не мог получить.

 Девица жаждет приключений. Она слишком скучает в Лондоне. Ей не о чем говорить с подругами. И она устроила здесь место для развлечений.

 Оставьте девушку в покое, Гуд. Она любопытна. И что с того? Повода убивать у неё не было.

 Вы уверены, Мартин? Я бы не был столь категоричен.

 А я пока просто высказал предположение, Гуд. Но сами подумайте, Гуд. Она дочь богатого человека. Что такое для неё та мелочь, что получит по завещанию, мистер Джеймс. И титула у него не будет. Он младший сын.

 Я также не подозреваю пока Оливию Томсон ни в чем. Пока не подозреваю, Мартин. Но её поведение мне не нравится. Все стоит проверить досконально.

 Согласен, с вами, старший инспектор.

 Но пришло время нам поболтать с мисс Вики Стейнбекэкономкой в имении Баскервиль. Я уже имел честь с ней общаться ранее и скажу вам, что она из того сорта женщин, которые живут работой и в жизни могут рассчитывать только на карьеру.

***

16 мая, 1939 года.

Мисс Вики Стейнбек, экономка имения Баскервиль.

Экономка имения мисс Вики Стейнбек не была красавицей. Она слишком худая, и её лицо со впалыми щеками, острым тонким носом, на котором держались очки, нельзя было назвать симпатичным в отличие от лица только что сидевшей на её месте мисс Оливии Томсон. Одевалась Вики просто и никогда не пользовалась косметикой. Но Стейнбек имела хорошее экономическое образование и отличные рекомендации с прежнего места службы.

Она откровенно рассказала старшему инспектору и Мартину о состоянии дел в имении:

 Имение приносит не такой большой доход, как могло бы. Но состояние сэра Генри, а теперь сэра Чарльза весьма большое, и денег на поддержание внешнего вида Бакервиль-холла хватает. Хозяева на этом не экономят.

 Скажите мисс Вики, а прислугу нанимаете вы?

 Да. В последнее время этим занималась я. Все нынешние слуги в Баскервиль-холле наняты мною. Даже если я принимаю кого-то по рекомендации, то собеседование всегда провожу лично. Вопрос найма прислуги очень важен и я отношусь к нему ответственно.

 И мисс Аделина Линар также нанята вами?

 Линар? Но она уже уволилась и уехала в Лондон. Хотя я и просила её задержаться и даже обещала выхлопотать для неё прибавку к жалованию. Слишком старательная была горничная. Такие теперь редкость.

 Где вы наняли её?

 Через агентство по найму прислуги в Лондоне. Они и прислали мне Аделину. Она проработала в имении месяц и пожелала оставить место. Возможно, смерть несчастного сэра Генри на неё так повлияла. Она получила расчет и уехала в Лондон. Больше я о ней ничего не знаю, старший инспектор.

 Она уехала вскоре в США, и там попала под колеса автомобиля. Она уже мертва, мисс.

 Какой ужас!  вскрикнула мисс Вики.  Бедная Аделина. Такая старательная и тихая. От судьбы не уйдешь! И отъезд девушке не помог!

 Вы про что, мисс Стейнбек?  поинтересовался смыслом последних фраз экономки старший инспектор Гуд.

 Говорили, что Аделина видела собаку Баскервилей. А собака, как говорят местные жители, предвестник смерти. Но, судя по вашей усмешке, мистер Гуд, вы в предание о собаке Баскервилей не верите?

 И вы не производите впечатления суеверной женщины, мисс Стейнбек.

 Я не суеверна, старший инспектор. Что вы хотите знать еще?

 С кем Аделина Линар общалась в имении? Были у неё здесь друзья, подруги, приятели?

 Практически ни с кем она не общалась. Она здесь проработала недолго.

 Что значит практически ни с кем, мисс? Я понимаю «не общалась ни с кем», или «общалась с тем-то». Но что такое «практически не общалась»?

 Медсестра из Гримпена мисс Ирэн Найтли болтала с ней и Аделина даже делала микстуры и разводила лекарства вместо неё. Но мисс Найтли приходила в дом только по надобности. Вот почему я сказала «почти», мистер Гуд.

 Обязанности мисс Линар в Баскервиль-холле?

 Она убирала в комнатах, занималась постельным бельем, следила за кабинетом баронета, иногда подавала на стол.

Старший инспектор спросил:

 А разве все это обзязанности горничной?

 Нет. Но штат слуг в имении неполный, как вы сами можете видеть. И потому мисс Линар выполняла все эти обязанности. И на неё не было никаких нареканий. Как горничная она была опытна. Ничего не била из посуды и была аккуратна. Плохого я о ней сказать не могу.

Старший инспектор сделал пометки в своем блокноте. Затем он задал новый вопрос:

 А что вы можете сказать о Персивале Роде, мисс?

 Это молодой человек, служащий при замке. Я также наняла его через агентство в Лондоне. Он исполнителен, вежлив, без вредных привычек. Его работой я довольна и мой хозяин также доволен.

 Он общался с Аделиной Линар, мисс?

 Нет. По крайней мере, я этого не заметила, сэр.

 А мистер Джон Ву, мисс Стейнбек? И его вы нанимали на работу? Или он служил до вашего прихода сюда?

 Этот молодой человек из местных жителей и наняла его я. Он одно время служил садовником в имении, но затем уехал из Девоншира. Несколько лет назад он вернулся и снова попросился на работу в замок. Лично я против того чтобы нанимать персонал из местных, но сэр Генри сам попросил взять его на работу. Он хозяин имения и он платит деньги. Я выполнила приказ хозяина.

 Иными словами Ву вам не нравится?

 Мне он не понравился еще на собеседовании. Я до Баскервиль-холла работала у герцога Мэн, и там всегда соблюдались строгие правила. А Ву ведет себя слишком вольно. И мне это не нравится. Но если он устраивает хозяина, то он устраивает и меня. И новый баронет сэр Чарльз ничего не имеет против мистера Ву.

Назад Дальше