День у вас выдался богатый на события, мягко заметил Дэвисон. Я думаю, вам надо отдохнуть.
Да, я тоже так думаю. Тем более если я пойду вечером на обед, который дают в отеле Гай Тревельян и Хелен Харт. По всей вероятности, они хотят загладить таким образом свою вину перед Винниатами. Я рассказала ему об инциденте с поливанием драгоценного блокнота Говарда Винниата красным вином. Вам не случалось разговаривать с ним во время плавания?
Примечания
1
Морская болезнь (фр.).
2
Имеется в виду роман «Тайна Голубого экспресса». Здесь и далее примеч. перев.
3
Алистер Кроулианглийский поэт, оккультист, каббалист и таролог.
4
Строка из песни Ариэля в пьесе У. Шекспира «Буря».
5
Водка (фр., букв.: живая вода).
6
Речь идет о стихотворении Р. Киплинга «Самки разных видов» («The Females of the Species»), которое посвящено женскому первоначалу.
7
Строка из стихотворения Р. Киплинга «Самки разных видов».
8
«И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла» (Быт. 2: 9).
9
Ребята, чемоданы (исп.).
10
Хочу умереть! (исп.)