- Интересные здесь повсюду указатели, - сказала Чэрити, наконец, расслабившись на больших диванных подушках. - Мы видели их, пока ехали по шоссе. «Пансион Энни». Каждые двадцать или тридцать миль. Обошлись, наверное, в целое состояние.
- Ну, да, - призналась Энни. - Мы поговорим об этом и не только. - Но не успела Энни продолжить, как Чэрити снова прервала ее. - А сам дом выглядит потрясающе. Почти как новый.
- Ну не как новый, - усмехнулась Энни. - Хотя в капремонт я вложила немало. Братья МакКалли, помнишь их? Они отлично здесь все починили. И сделали это почти даром, учитывая экономическую ситуацию. А что до указателей - стоят они недешево, но они привлекают клиентов, особенно осенью и весной.
Сидящая на диване Чэрити вдруг подалась вперед.
- Но, Тетушка Энни, как ты смогла позволить себе все это?
На лице у Энни снова появилась нерешительность.
- Я получила небольшую сумму. Как и все на северном хребте. Я... я расскажу тебе об этом позже.
- Это же... замечательно! - радостно воскликнула Чэрити.
Но Джеррика уловила флюиды. Энни по какой-то причине не хотела говорить об этом. Сейчас, во всяком случае. Поэтому быстро добавила:
- Но Чэрити права, мисс Уолш. Пансион и правда отлично выглядит.
- Глупышка, - усмехнулась Энни. - Пожалуйста, называй меня Энни. Ой... давайте, я принесу чай!
Тетушка Энни поднялась с дивана, довольно проворно для женщины ее возраста, и исчезла за темно-красной занавеской.
- Твоя тетя очень клевая, - сказала Джеррика, воспользовавшись возможностью.
- Есть такое. - Чэрити какое-то время молчала, уставившись перед собой. - Она - удивительный человек. Не понимаю, как я могла забыть.
- Когда ты не видишь кого-то так долго, они, будто, стираются из памяти.
- Знаю, - призналась Чэрити. - Но Энни другая. Как и многие люди из этих мест. Она...
- Исключительная, - подсказала Джеррика.
Чэрити просияла. - Именно! Это идеальное определение!
- Что за идеальное определение? - поинтересовалась Тетушка Энни, внося на подносе красивые серебряные кружки с дымящимся чаем.
- Да, ничего, Тетушка Энни, - сказала Чэрити. - Просто девичьи разговоры.
Энни улыбнулась.
- Правда? Что ж, можете не верить, но раньше я тоже была девочкой. И я знаю про девичьи разговоры. На самом деле, именно поэтому я сочла необходимым выделить Джеррике комнату рядом с твоей, Чэрити. Между ними есть смежная дверь, которую вы можете оставлять открытой, чтобы вести ваши девичьи разговоры.
Джеррика, со своей стороны, оценила новость. Хммм. Это более, чем хорошее известие...
- Спасибо Тетушка Энни, ты очень заботлива. - Затем голос у Чэрити стал каким-то мечтательным. - Все-таки здорово снова оказаться здесь.
- И здорово снова видеть тебя здесь. Я всегда думала, что ты не должна была уезжать, но потом...
- Тетушка Энни, не надо, - Чэрити прервала ее, снова подавшись вперед. - Это не твоя вина.
Энни флегматично опустилась на свое место. Последовала пауза.
- Не возражаете, если я закурю? - спросила Джеррика в попытке снять странное напряжение. Она уже заметила на деревянном столе перевернутый черепаший панцирь.
- О, пожалуйста, - сказала Энни. Джеррика с облегчением зажгла сигарету, сделала глубокую затяжку, а затем с некоторым удивлением проследила, как Энни достала длинную пенковую трубку и набила ее табаком. Эти стереотипы завораживали ее. Боже, - подумала Джеррика. Какое же это все-таки захолустье. Странно, что она еще не вытащила трубку из кукурузного початка!
Затем Джеррика улучила момент, чтобы внимательно рассмотреть лицо Энни. Да, оно было обветренное, но благородное, морщинистое, но привлекательное. Голубые глаза - ясные, как у подростка. И для женщины ее возраста у нее была потрясающая фигура. Надеюсь, мне тоже повезет...
Затем ее взгляд переместился на Чэрити. Другие волосы, другая форма лица, но все равно по-своему, по-деревенски привлекательная. Однако, тишина становилась все более гнетущей. Джеррика понимала, что ей надо нарушить ее.
- Ой, я вот о чем хотела спросить. Я прочитала об этом в редакционной сети. Расскажите мне про аббатство.
Лицо у Энни внезапно стало каким-то испуганным, с крошечной чашечки на конце трубки вился тонкий дымок.
- Аббатство? О, боже, - она, наконец, пришла в себя. - То место закрыто уже несколько десятилетий.
- Помню, ты упоминала какое-то аббатство, - сказала Чэрити, - в одном из писем.
Энни вздохнула.
- О, конечно. Правда, рассказывать особенно нечего. Это было после того... ну... после того, как власти штата забрали тебя. Его называли Роксетер. Оно находится в лесу, за полями Кролла. Ничего особенного. Какое-то время его обслуживали монахини, это был дом отдыха для католических священников.
- Вы хотели сказать, хоспис, - поправила ее Джеррика, вспомнив материалы из редакционной сети. - Для умирающих священников?
Это аббатство, очевидно, было больной темой для тетушки Чэрити. И Джеррика сразу обратила внимание на ее волнение. И, тем не менее, согласно ее исследованиям, аббатство Роксетер было открыто вновь в качестве дома престарелых для священников. Но что там был за сыр-бор?
- Там возникли некоторые проблемы, - наконец, призналась Энни. - Но все это в прошлом. Смена темы произошла так внезапно, что Джеррика поняла, что задала неправильный вопрос.
- Уверена, что вам, девочки, понравятся ваши комнаты, - сказала Энни. - Чэрити, конечно, займет свою прежнюю комнату. А ты, Джеррика - соседнюю. Это номер губернатора Томаса. Знаешь, в честь него еще назвали дорогу.
- Губернатор Томас? - задумчиво произнесла Джеррика.
- Он был губернатором сто лет назад. А еще ему, э-э, нравилось встречаться с другими парнями. - Тетушка Энни улыбнулась. - В то время этой особенностью - по-моему, вы называете таких людей геями - ни с кем не делились. У губернатора была жена, для отвода глаз. Но каждый четверг, вечером, он приводил домой своего молодого любовника... О, извиняюсь, я даже не придала этому значения. - Ясные голубые глаза Энни с тревогой сфокусировались на Джеррике. - Наверное, пребывание в комнате с такой историей будет для тебя оскорбительным.
Джеррика едва не рассмеялась.
- Вовсе нет, Энни, - сказала Джеррика, - Для меня будет честью остановиться в комнате губернатора Томаса.
- Хорошо, хорошо, - сказала Энни. - Отлично. Потому что это очень хорошая комната Прекрасный вид на лес. Гуп!
Джеррика и Чэрити едва не подпрыгнули от этого возгласа. Гуп? Джеррика задумалась. Что это?
Внезапно из-за занавески в гостиную вошел высокий человек в комбинезоне. Джеррика уставилась на него. Еще одно клише, еще один стереотип. Комбинезон, рабочие ботинки, во взъерошенных волосах до плеч даже застряли несколько соломинок. На самом деле, длина волос была единственной вещью, не соответствующей стереотипу. Но его физические данные... Боже! - подумала Джеррика. Огромный трапециевидный торс был весь покрыт твердыми мышцами.
- Это - Гуп Гудер, а это - Джеррика Перри, а там - моя чудесная племянница Чэрити, о которой я тебе уже много раз рассказывала, - бойко произнесла Энни, добавив словам легкий оттенок строгости. - Не лезь к ним. И не мешай.
- Да, мэм, - сказал Гуп.
- Джеррика, ты можешь отдать Гупу ключи, чтобы он достал ваши сумки из багажника.
- Конечно, - сказала Джеррика. Она передала мужчине ключи и улыбнулась. - Привет, Гуп. Гуп? Да вы шутите! Это имя такое? - Приятно познакомиться.
Шелушащееся лицо Гупа покраснело.
- Э-э... Привет - Мне тоже приятно познакомится, мисс Джеррика, и с вами, мисс Чэр...
- Гуп! - воскликнула Энни. - Просто достань сумки и отнеси в их комнаты!
Гуп пожал плечами и побрел через входную дверь на улицу, не переставая ухмыляться и шаркая огромными ботинками по деревянному полу.
- Знаю, что ты городская девушка, - сказала Энни, обращаясь к Джерике, - И возможно, тебе не нравится то, как я разговариваю с Гупом. Но ты должна понимать, что Гуп - лучший мастер на все руки в этих местах, однако он слегка тугой на голову, и может быть немного несдержанным при симпатичных женщинах.
- Понимаю, - сказала Джеррика. Еще одна местная черта, еще один стереотип. Тугой на голову? Что ж, с виду в штанах у него все в порядке, - дерзко подумала она, не в силах проигнорировать значительное утолщение у Гупа между ног... Она всегда обращала внимание на это место у мужчин. То, на что она не могла не посмотреть, пусть даже неосознанно. Промежность у Гупа выглядела так, будто он затолкал себе в трусы весь спортивный раздел «Вашингтон пост».
- Пойдемте наверх, девочки, - предложила Энни. Она обняла Чэрити за плечо и повела их за занавеску к винтовой лестнице. - Я покажу вам ваши комнаты.
Чэрити, в свою очередь, обняла Энни за стройную спину.
- Много сейчас у тебя жильцов? - спросила она.
- Нет, милая, сейчас никого, но у меня есть заказ на завтра. - В этот момент Энни остановилась и оглянулась через плечо на Джеррику.
- Кстати, это священник, - сказала Энни. - Остановится здесь где-то на неделю.
- Священник? - спросила Джеррика.
- Верно, дорогая. Католический священник... приезжает из самого Ричмонда.
Для чего, интересно? Джеррика нахмурилась. Священник? Приезжает сюда? Зачем? Но Джеррике даже не пришлось спрашивать.
Продолжив подъем по лестнице, Энни закончила свое откровение.
- Он приезжает, чтобы вновь открыть Роксетерское аббатство.
2
Слышал ли Александер когда-нибудь об этом?
Вот, дерьмо, - подумал священник. Роксетерское аббатство?
- Верно, Том, мы посылаем тебя в Роксетер. Для оценки и анализа, так сказать. Высокий мягкий стул монсеньора Хэлфорда заскрипел, когда тот откинулся назад и сложил руки на коленях. Хэлфорд был канцлером Ричмондского епархиального пасторского центра.
- На самом деле, мы уже договорились насчет вашего размещения. Вы будете жить в соседнем пансионе, поскольку само аббатство пока еще не пригодно для жилья. Для вас это будет интересный проект. И вы будете рады узнать, что епархия не считает это задание командировкой, поэтому у вас сохранится бенефициарный статус.
О, да это же просто здорово, мать вашу, - подумал Александер, оставив Ричмонд далеко позади. Как будто дополнительные сто баксов в месяц могли успокоить его. Александеру было плевать на деньги. В душе он давно уже перерос это. Бенефициарный статус, как бы не так, - подумал он. Епархия просто подмазывает меня, только и всего. Никогда не дадут мне собственный приход, и боятся сказать мне об этом в лицо. Поэтому посылают меня во всякие маленькие поездочки. По крайней мере, Хэлфорд позволил ему взять старый приходской «Мерседес», и это немного скрашивало изнурительное путешествие.
Причин была масса, и в этом не было ничего удивительного. Пути бюрократии, как и Господа, были неисповедимы. На протяжении всей своей жизни он видел ее многочисленные сети. На полях сражений в юго-восточной Азии, в кампусе колледжа, в барах, в стриптиз-клубах. А теперь еще, если не в большей степени, в самой Церкви. Александер был священником уже двенадцать лет. И Церковь была готова дать ему собственную паству не больше, чем в тот день, когда он выпустился из семинарии. Ты - баламут, Том, - сто раз говорил ему монсеньор Хэлфорд. Ты похож на форсированный двигатель, который вот-вот перегреется.
Ладно. Может, это и так. Ему было уже сорок пять, и «полтинник», казалось, неумолимо приближался. Но он с первого дня был маловероятным кандидатом в духовенство. В двадцать лет он служил рейнджером, в 5-ом отделе спецоперации. Сидел в кустах за ящиками с минами и читал между перестрелками труды Томаса Мертона и св. Игнатия. Он убил несколько десятков мужчин, а однажды даже какую-то женщину - по почти хрестоматийному стечению обстоятельств - беременную. Она находилась в десяти ярдах от полевого госпиталя с раненными, куда он бросил двухкилограммовый подрывной заряд. Что вызывало у Александера отвращение больше всего, это не сама война, а ее бессмысленность. К такому выводу он приходил всякий раз, когда ловил противника в прицел своей «М16». И во Вьетнаме, и везде. Это было единственное, что он уяснил во время своей двенадцатимесячной военной командировки. И, наверное, самое важное, что он уяснил за всю свою жизнь. Еда из сухпайков, болезни ног, воспаление промежности, дизентерия, подкожные клещи размером с лесной орех, укусы москитов, больше напоминающие собачьи. Ничто из этого не беспокоило его. Все это было бессмысленно. У людей не было никакой причины убивать друг друга.
После службы он год бедствовал, занимался вещами, которыми занимаются молодые люди его возраста, зачастую с участием женщин. Но гражданская жизнь лишь усилила обретенные им в армии убеждения. Слишком много людей думали только о себе, каждый заботился лишь о собственной персоне. Александер не хотел быть таким, и он знал, что выход есть:
Бог.
Закон о правах военнослужащих помог ему закончить Католический университет со средней оценкой в 3,9 балла, и получить двойное высшее, философское и психологическое. Затем еще два года он перебивался случайными заработками и занимался волонтерской работой, по большей части, в хосписах для больных СПИДом. Ты понимаешь, что ухаживаешь за людьми, когда убираешь за ними дерьмо за бесплатно. Но...
Возьмет ли Церковь бывшего солдата и убийцу?
Прием в семинарию дался нелегко. Оказалось, это было то еще испытание на прочность. Сам Хэлфорд проводил предварительное собеседование при поступлении в Семинарию Царя Христоса.
- Почему ты хочешь быть священником, Том?
- Так я смогу рассказывать людям, насколько сильно я люблю Иисуса. Так я смогу приблизить их к Нему, - последовал простой, но искренний ответ Александера.
- Этого недостаточно, - сказал Хэлфорд. - Дежурный ответ.
- Я хочу делать что-то для мира, а не для себя.
- Этого все равно недостаточно.
Но затем Александер шлепнул священнику на стол несколько диссертаций. Работы, написанные им самим. Современные применения трудов Игнатия, Фомы Аквинского, Кьеркегора, христианской философии, имевшей хождение в 90-ые годы. Александер закончил семинарию первым из своего класса, в возрасте тридцати двух лет.
Но вскоре он осознал, что ему никогда не дадут собственную паству. «Ты слишком ценный психолог, Том» - несколько лет было любимым оправданием Хэлфорда. Ценный? Иногда какой-нибудь священник отказывался от своих обязанностей, и работа Александера заключалась в том, чтобы вернуть его обратно. Обычно у него получалось, но он всегда задавался вопросом, правильно ли он поступает. Зачем заставлять человека делать то, что он больше не хочет делать? Все остальное время он сидел в маленьком кабинете за главным пасторским домом Ричмонда, пытаясь починить разбитые души людей. Священники никогда не приходили к нему по своей воле. Психотерапия была предписана им либо епархией, либо судом. У него бывало много алкоголиков и много предполагаемых педофилов. Антабус для первых, поведенческая терапия для вторых. «Ты же священник, засранец ты этакий!» - кричал он на них. «Священники не лапают детей! И я не желаю слушать всякое либеральное дерьмо про тяжелое детство и гормональные нарушения. Ты - священник и ты несешь ответственность! Люди доверяют тебе из-за этого жалкого воротничка у тебя на шее, и ты имеешь перед ними обязательства. Если еще попытаешься мутить с детишками, отправишься в гребаную тюрьму, и там узнаешь, что такое настоящее сексуальное насилие. Этого ты хочешь, крутыш? Хочешь стать тюремным петушком? Ты хоть понятие имеешь, что заключенные делают с педофилами на киче? Они превратят тебя в мальчика для траха. Они в два счета превратят тебя в опущенного, и каждую ночь будут менять тебя направо и налево за сигареты. Но это будет наименьшим из твоих забот, потому что если повторишь, я тебе так надеру задницу, что тебя родная мать не узнает.»
Он назначал им «Депо-Проверу» и оставлял их наедине с размышлениями. Разумеется, на Александера из-за его методов поступало много жалоб. Но епархия никогда не наступала ему на хвост, поскольку процент успеха был очень высок. Любой священник, сбившийся с пути истинного, был позором, а Церкви позор был ни к чему. Есть проблема. Исправь ее.. И их не волновало, как.
А что насчет собственных проблем Александера? Дав в возрасте двадцати восьми лет обет безбрачия, он ни разу не подумал нарушить его. Черт, он даже не мастурбировал. Он курил и выпивал, но в меру. И да, имел склонность к сквернословию - черта, не приличествующая духовному лицу. Однажды на торжестве в честь священнического рукоположения он назвал монсеньора Типтона засранцем, поспорив с ним насчет того, можно ли девочкам разрешать прислуживать у алтаря. Хэлфорд чуть свой подрясник тогда не обгадил.