Паром - Ник Писарев 2 стр.


 Я родом из маленькой деревушки на севере Китая, недалеко от границы с Монголия. С самого детства я работал на угольной шахте, и после 50 лет наконец то могу выйти на пенсия и посмотреть мир, как всегда хотел. На меня очень хорошо действует морской воздух, ведь я совсем перестал кашлятьон глубоко вдохнул и выдохнул, показывая, что это не доставляет ему ни малейших хлопот, чуть прищуриваясь на Джонавидите? А всего год назад я бы закашлялся, до крови иногда доходило. А всего то нужно было поехать отдыхать.

 Как это с детства??

 Да, у нас в шахты берут в совсем юном возрасте. Я пошел на работу в 13 лет. Семья была большая, работать все уходили совсем еще маленькими. А работа у нас в деревне одна, все в шахтах. Помню, когда был совсем маленьким и гулял с мальчишками так не видел до самого вечера ни одного мужчинына смене в деревне оставались одни женщины, старики да мысовсем малышня. Иногда конечно некоторые семьи, которым было совсем тяжело, отдавали своих младших детейразведывать под землю. Там взрослые не протиснутся, а мальчик, лет 7 пролезал за милое дело. Так бывало играешь один день, а завтра все, как сквозь землю провалился. Буквально. А как у мам спрашивали, так они молчат, только всхлипывают и лица прячут.

Джон пристально рассматривал своего собеседника, по мере знакомства с его прошлым. Руки Ли и правда были темнее его лица, а их первое рукопожатие выдавало грубую ладонь рабочего. Он улыбался, как ребенок, очевидно жадно впитывавший в себя все новое вокруг, но морщины на лице не могли скрыть тяжелые годы кропотливого труда за плечами. И только тогда Джон заметил, что смуглость его лицаэто результат постоянного контакта с угольной пылью, с годами ставшей уже частью непокрытого кожного покрова. И пусть на щеках его и играл румянец от холодной погоды, чуть более темная кожа вокруг глаз недвусмысленно указывала на последствия жизни под землей. Джону стало стыдно за первичное суждение о Ли, как о простоватом азиатском туристе и неловко от рассказа о его нелегкой судьбе.

 Какой ужас. Разве хозяева шахты не заботились о вашей безопасности? И использование детского труда, как это можно?

 Заботились конечно, у нас были каски, у некоторых даже перчатки. Но вы же понимаете, другой работы нет, а деньги нужны всем. Вот мы и работали, кормили семью. В детстве мне было не сладко, Джон. Отец начал работать в шахте в моем возрасте и не покидал ее до самой смерти. Больше всего он уважал труд и нас растил в такой же атмосфере. Мой старший брат пошел туда по его прошению, как потом взяли и меня. В день, когда обвал забрал из нашей семьи моего старшего брата, отец долго молчал за столом во время ужина. Я тогда впервые увидел, как он плакал. Его немытые руки покрывали лицо угольной пылью, когда он вытирал слезы. Всю ночь я слышал в тишине всхлипывания обоих родителях. На следующее утро, он встал пораньше, собрался и ушел на работу. С тех пор, он больше никогда не показывал своих эмоций перед нами. Даже на церемонии похорон он не появился, потому что был на смене.

 Простите, я не хотел затрагивать такую тему

 Ничего, это все в прошлом. Сейчас намного лучше условия, новая техника, не то, что тогда! А вы Джон откуда сами?

 А я из Джона оборвал громкий свисток. Он вздрогнул и резко обернулся. На верхней палубе стоял капитан, и на несколько мгновений Джон не мог отвести от него глаз.

То, что человек давший свисток об окончании посадки и погрузки багажа был капитаном было понятно не из его нахождения в рубке или по его мундиру. Все в нем кричало о главенстве на судне. Его плечи были широки, выдавая в нем прошлого гребца или другого бывшего атлета. Его седые волосы аккуратно лежали под козырьком, а борода, как по команде, двигалась строго за движением головы. Его глаза казалось охватывали каждого на палубе, при этом не останавливаясь ни на ком конкретно. Джон чувствовал себя как во власти этого человекаи абсолютно доверял ему свою судьбу. Убедившись, что все внимание пассажиров сосредоточено на нем, он взял в руки радио и объявил:

«Уважаемые пассажирыего голос был таким громким и раскатистым, что Джон невольно подумал, зачем ему вообще радио?  добро пожаловать на «Бальдр». Наш паром проследует до острова, и в связи с не самыми простыми погодными условиями ухудшенной видимости, весь путь займет не больше полуторадвух часов. Пожалуйста, соблюдайте требования техники безопасности и оставляйте спасательные жилеты застегнутыми до конца переправы. В нижних ярусах, вы можете найти для себя теплый чай, если замерзнете. Спасибо, что выбрали нашу компанию, и в добрый путь!»

Не успел он закончить свою напутствующую речь, как Джон ощутил, как паром отчалил от своей стоянки, суда начали медленно удаляться, а шум от моторов заглушил ругательства моряков и сирены от грузовиков, которым не терпелось разъехаться. Он закрыл глаза и начал слушать размеренное урчание двигателя и шум волн. Город удаляясь открывал все новые районы на побережье, слева показались горные массивы, которые не были видны на земле, по правую сторону вдалеке можно было едва разглядеть спины выныривавших китов. Джон глубоко вдохнул, подобно владыкам морей, предвкушая свой долгий заплыв. Путешествие продолжалось.

Глава 2

 Ваш жилет!  обеспокоенный голос Ли вновь бесцеремонно нарушил умиротворяющую тишину.

 Какой жилет?  немного растерявшись ответил Джон.

 На вас нет жилета. Техника безопасностион хлопнул себя по пузу, пытаясь объяснить свою мысль. Быстро взглянув на него и на себя, стало понятно, о чем толковал его новый товарищ. Подняв голову, Джон понял, что единственный на всей палубе не видит на себе спасательного жилета.

 Спасибо! А где мне его взять?

 На нижней палубе, там много жилетовна лице Ли читалось довольство тем, что теперь его друг скорее пойдет и будет в абсолютной безопасности.

 Сейчас вернусьв голосе Джона была слышна благодарность и растерянностькак это он, человек с обостренной педантичностью вот так просто взял и забыл о первом требовании техники безопасности!

 Я посторожу местопреданно сказал Ли и поставил на то сиденье, где за несколько секунд до этого сидел Джон, свой увесистый рюкзак. Несмотря на свои габариты и визуальную тяжесть рюкзака, ловкость, с которой все было проделано, была поразительной. Он дал себе зарок не выводить своего нового товарища из себя во время поездки. «А то выбросит меня за борт и не вспотеет даже»  мысль о том, как смешно это бы выглядело со стороны забавляла его.

Спускаясь вниз по лестнице, Джон снова ощутил запах парфюма девушки, которую видел в очереди. Он притормозил при входе на палубу и осмотрелся. Вдоль окошек стояли несколько рядов сидений для пассажиров, боявшихся качки и кутавшихся от холода после долгого пребывания на свежем воздухе. Несмотря на кажущуюся старину, все выглядело уютно и очень к месту. Самым современным на палубе был широкоформатный телевизор, показывая маршрут следования парома со всеми его остановками. Его немного удивило, что такой массивный корабль держит курс только до его острова, хотя на карте было много островов больше и густонаселеннее. «Оттого, наверное, и один рейс в день, чтобы всех увезти разом» думал Джон, бродя в поисках спасательных жилетов. Не найдя нигде склада, он решил найти кого-нибудь из экипажа и спросить у них, попутно в глубине души желая вновь наткнуться на след приятного аромата духов прекрасной незнакомки.

 Хватит за мной таскаться! И где ваш жилет?  желанный голос позади раздался резко и без предупреждения. Правда теперь праведный гнев девушки бы направлен на него.

 Я не таскаюсь. Я просто искал

 Не хватало еще, чтобы вас увидел кто-то из экипажа, или того хуже Капитан! А если вы попадете за борт?  при этих словах на ее лице появилась обеспокоенность, и невольный страх.

 Конечно нет, но я не успел найти себе. Я хотел спросить у кого-нибудь.

 Ладно, пойдем. На нижней палубе точно остались еще жилетыона остановилась и осмотрела его сверху внизя Катя.

 Джон, очень приятно.  его голос выдавал насколько ему было приятно в этот момент стоять там и сжимать ее руку.

 Тогда пошли, найдем тебе спасательный жилет.

Катя прошла мимо, задержав его взгляд чуть дольше чем, ожидал того Джон. Он невольно улыбнулся и последовал вслед за ней.

 У тебя красивый акцент. Не похож на говор местных. А откуда ты? Что тебя привело сюда?

 Спасибо. Я люблю эти края. Я сама выросла в Мурманске, так что привыкшая и к холоду, и к морскому транспорту. Не люблю все эти песчаные пляжи, жару и все такое. Мне снега подавай да ветер морозный! Вот и решила махнуть в Скандинавию. А ты сюда какими судьбами? Не сильно ты похож на потомка викингов!

 Я сюда по работе. Буду работать смотрителем отеля, «Скиф» называется, может слышала?

 Конечно знаю! Думаешь куда все едут? Сама там останавливалась, когда первый раз сюда приезжала. Давно это правда было, и не упомню год точно. Так что не волнуйся, загляну, поздороваюсьона обернулась и хитро посмотрела на Джона.

Он еще никогда не встречал таких девушек. В ее глазах играл озорной огонек, а уголки губ были напряжены, будто бы выжидая удобный случай чтобы дать им расплыться в улыбке. Каждый ее шаг чуть пружинил ее от земли, придавая ее походки ощущение танца. Ее звонкий голос был похож на журчание ручья, переливающимся звуками весеннего леса. За ней хотелось идти, ее хотелось слушать. От нее не хотелось отрывать взгляда.

 Вот мы и пришли.

Незаметно для Джона, они оказались на нижних отсеках судна. Судя по внешнему виду этого современного трюма, спускаться сюда приходилось только экипажу. По правой стороне виднелась надпись «Машинное Отделение». Дверь туда была могучей стальной махиной, которую на первый взгляд нужно было открывать всей командой. Она не была заперта и из-за нее то и дело доносился гул и свист двигателя. Прислушавшись, можно было услышать редкие голоса рабочих, трудившихся в поте лица для того, чтобы все они добрались до места своего назначения. По левой стороне были двери в отсеки снабжения, комната, доверху набитая мешками с песком и топливный отсек. Самой дальней была безымянная комната без таблички на двери, куда Катя бодрым шагом вела их. Внутри она представляла угнетающее зрелище. Никаких окон, пощелкивающая лампочка в середине зала, и всего один стол посреди багажа, ящиков с грузами и кромешной темноты, которая расползлась по углам этого трюма в страхе от желтого слабого света. На нем и лежал последний невостребованный спасательный жилет. Перебросив его через голову и подвязав на боках, Джон с удивлением обнаружил, что тот был сшит идеально для него, насколько это возможно для стандартного изделия. Приведя экипировку в порядок, они вместе отправились на верхнюю палубу.

 Безопасность!  раздался радостный вопль Ли, как только Джон вступил на верхнюю палубу. Этот крик вывел его из разговора, который так тепло протекал у них с Катей.

 Да, точно!  он неловко улыбнулся и похлопал себя по животу, повторяя жест старичка.  это господин Ли, мой сосед по лавочке

 Очень приятно, Катя!  она протянула пенсионеру руку и тот живо схватил ее своими двумя и легонько поцеловал. Улыбка удовольствия Ли казалось захлопнула его глаза.

 Простите, мне просто очень приятно с вами познакомиться. Я вас увидел еще давно, и вы меня очаровалистарик не скупился на лестные слова.

 Ах да, вы правы!  глаза Кати сверкнулимы с вами вместе прилетели сюда в самолете!  Эти слова были встречены неистовым киванием улыбчивого туриста.

«И правда все» напряженно прозвучало в голове Джона. Чем больше он смотрел на сидящих перед ним старичка и девушку, тем больше убеждался, что его ощущение дежавю не было безосновательными. Он действительно видел их обоих не впервые. Все они прилетели сюда одним рейсом. Джон медленно встал и окинул палубу, вглядываясь в лица каждого из пассажиров. Вот седой профессор углубился в чтение утренней шведской газеты. Вот молодая ближневосточная семья обсуждает что-то на своем родном языке. Рядом с ними играет ребенок. Вот мужчина в рабочей одежде, как будто только приехавший с вахты. Вот девушка, погруженная в соц. сети. Вот парень громко говорит по телефону, что его соседи с недовольными лицами стараются прижаться друг к другу ближе, чтобы расслышать собеседника. Вот Джон с трудом переборол себя, чтобы вслух не выдать удивления. Вот сидит грузный мужчина, увлеченно читающий книгу. Его сосед из самолета.

 Катя, скажите мне кое-что, это очень важнов голосе Джона слышна была нервозность.  вы помните, как выглядел ваш сосед в самолете?

 Что? Сосед из самолета? Ну, это была женщина, судя по платью откуда-то из Африки. У нее было красивое традиционное одеяние в полоску.

 А вы господин Ли? Помните кто с вами летел рядом?

 Со мной рядом летели два человекаслева сидел молодой парень с длинными волосами. Я сначала подумал он был девушкой!

 А справа?

 А справа очень милая девушка! Она летела со своей семьей.

 Спасибо Ли

 Но большую часть полета со мной сидел ребенок.

 Ребенок?

 Да, ее сын. Паренек лет 7. Очень милый мальчонка, почти всю дорогу рассказывал мне про динозавров из своей коллекции.

 Спасибо господин Ли.

 Ли, можете просто Ли!  он снова широко улыбнулся и вновь принялся что-то с жаром рассказывать Кате.

Джон рванул по лестнице на нижнюю палубу. Люди сидели мирно переговариваясь, лишь некоторые обратили внимание на вдруг вбежавшего человека. Джон же судорожно искал глазами людей, подходящих под описания данные его товарищами. Он пустился между рядами, заглядывая в каждое лицо, а иногда даже одергивая людей, сидевших к нему спиной. В его ушах стоял звон, а в голове носились лишь описания людей: девушка с ребенком, парень с длинными волосами и женщина с разноцветным платьем. Пройдя вдоль рядов, Джон повернул для обхода с другой стороны, как вдруг услышал позади себя:

 Молодой человек, зачем вы носитесь как на пожар? Скоро мы все приедем, не волнуйте людей почем зря.

Джон чувствовал, как волосы на шее у него встают дыбом, а ноги врастают в пол. Акцент, с которым были сказаны эти слова, рисовали в его голове картину женщины, описанной Катей минуту назад. Он медленно обернулся. На стуле у барной стойки сидела дама лет 40, в африканском платье в желто-красную полоску. Она не скрывала свой возраст, но для своих лет она была очень красива, стройна и грациозна. На ее голове волосы были аккуратно собраны, не сколько для образа перед посторонними, сколько ее собственным отражением внутреннего порядка. Ее движения были плавными, лишенными суеты, обдуманными и повторенными множество раз, как мраморная статуя становится совершенной после сотен прикосновений мастера. Джон вытаращил глаза, на его лице застыло выражение недоумения и ужаса.

 Что с вами? Вам плохо?  женщина поднялась со стула и заботливо взяла Джона за локоть

 Да, все в порядкепробормотал Джон, медленно приходя в чувство. Все происходящее вокруг казалось ему непонятным, как несвязные фрагменты сна, который начинаешь смотреть с середины. Но руки, которые спокойно и уверенно тянули его к стойке были настоящими.

 Вот так мой хороший, присядь, отдохни. Виски ему!  женщина скомандовала бармену, села обратно на свой стул, достала сигарету из своей сумочки и предложила Джону закурить.

Примечания

1

Рой Андерссоншведский кинорежиссер, автор «Трилогии Живущего»

Назад