Смертельные тайны замка Шарлоттенбург - Метельский Павел 3 стр.


 И?

 Господи! Подумайте, зачем строили секретное подземелье с хранилищем? Вряд ли для короны. Значит, там есть сокровищазолото, камни и ещё что-нибудь из ценного, а раз никто там больше не был, значит всё лежит покрытое пылью до сих пор! А сейчас это стоит очень дорого. Я думаю, хватит на восстановление Шарлоттенбурга!

 Все сокровища, хранящиеся в подземелье, принадлежат роду Гогенцоллернов,  барон Вильгельм решительно отверг идею разграбить сокровищницу. Инспектор был с ним солидарен. Курт задумчиво о чем-то размышлял. Дамы представляли сундуки с драгоценными камнями и ювелирными изделиями, блеск сокровищ туманил разум.

 А мы отдадим найденное на восстановление храма. В первую очередь капеллы, а что останется, пойдет на начало реставрационных работ в замке Гогенцоллернов, между прочим. Фрау Маргарита честнейший человек и ни один пфенниг не уйдет мимо,  Анри не собирался наживаться на найденных сокровищах.

 Как она объяснит появление такой суммы? Не было денег, а тут раз и чудо Господнее?  Астрид засомневалась.

 Частные пожертвования,  пожал плечами Анри,  а дальше правительство не сможет быть в стороне и тоже начнет финансировать восстановление дворца.

 Идея здравая!  барон Вильгельм согласился с французом.

 На словах и в мечтах мы уже и вход в подземелье нашли, и корону, и золото. А как мы восстановили дворец!  инспектор всех опустил на землю,  если мы не объясним наш интерес ко дворцу завтра фрау Кюн не подпустит нас к развалинам и тем более не разрешит взрывать что-нибудь.

 А может это и хорошо, что Шарлоттенбург в руинах?  тихо прошептала Гретта.

В наступившей тишине от слов девушки было слышно, как стучит её сердце. Все в комнате напряглись.

 Как можно было подумать и произнести такое?  застонала Астрид.

 Вы неправильно поняли. Разрушения дворцаужасное зрелище, душа плачет и сердце разрывается. Фрау Кюн, так подробно описывала красоту дворца, что дух перехватывало. Но если бы он был целым, то никто не дал бы крушить стены, ради мифических сокровищ! А так есть не большой шанс, что фрау Кюн разрешит.

 Просто сыграли мелодию на органе и всё. Вход открылся бы,  Астрид не понимала мысль подруги.

 Любимая, фройляйн Гретта права,  вздохнул барон Вильгельм,  много лет прошло, как построили дворец и подземелье. Механизм открытия мог сломаться, проржаветь или просто заклинить от времени. Вход давно никто не открывал. Сто лет назад в парке обрушился подземный ход, вода разрушила перегородки, а здесь мы говорим о целом подземелье. Ловушки могут быть активны, а возможно, уже разрядились. В проходах, наверное, завалы и обрушения.

 Представьте,  продолжил Курт,  мы приехали, нашли орга̀н, сыграли мелодию и ничего Мы бы посчитали, что ошиблись и уехали из дворца, проклиная судьбу, а дело было в сместившемся таймере или сломанном штыре! А сейчас, возможно договориться о разрушении одной стены. Гретта права, богиня Фортуна ведет нас к короне. Правда, надо всё делать вручную, по старинке. Против кувалды и доброго слова не устоят никакие стены,  усмехнулся молодой человек.

 Сегодня было много впечатлений. Предлагаю: завтра поговорим с фрау Кюн, сообщим минимум информации и наше предложение по способу финансирования реставрационных работ. И начнем пробивать стену за алтарем, возможно, нам повезет и проход откроется,  инспектор озвучил план,  а сейчас спать.

Глава 4. Смерть напротив

Ночь. Тихий, но настойчивый стук в двери номера.

 Кого там принесло,  ворчал барон Вильгельм, пытаясь стряхнуть сон.

 Вальтер?  изумился мужчина,  Вы чего не спите?

 У нас труп,  тихо произнес инспектор,  одевайтесь, свет не зажигать. И не шумите. Всё должно быть очень тихо. Остальные уже поднимаются.

Через десять минут все полусонные и нечего не понимающие собрались в коридоре. Перешёптывание о трупе и сонные лица, все ждали объяснений от полицейского.

 Прежде чем сообщить детали, я прошу соблюдать тишину. Всё очень серьезно. Никаких криков, слёз и обмороков.

Все понятливо закивали.

 В номере напротив барона Вильгельма находится труп мужчины. Причина смертиперерезано горло, много крови.

 А кто это?

 Невероятно, но это Эрик. Бывший муж баронессы Эльзы.

Все хотели зашуметь от неожиданной новости, но инспектор предупредительно поднял руку в успокаивающем жесте.

 Сейчас не об этом. Тише, пожалуйста. Все возвращаются в номера и внимательно обследуют потаённые места. У меня предчувствие, что орудие убийстваопасная бритва находится у кого-то из Вас в номере.

 Вы подозреваете, что убийца кто-то из нас?  спросил Анри,  инспекторэто не нормально! Опять труп и снова мы подозреваемые. Компания путешествует по Германии и убивает всех подряд. И преступник принесет Вам орудие убийства? Ерунда!

 Зная Вас и обстоятельства предыдущих событий, я уверен, что убийца не из нас. Но орудие преступления находится у кого-то в комнате, и найти его надо очень быстро. Как обнаружите, зовите меня и руками не трогать!

 А где искать то?

 Ящики стола, шкаф, ванная комната. Особое внимание за унитазом или в бачке. Под кроватью. Самое банальное место, конечно под окном номера. Всё. Быстрее господа.

Все дружно ушли в номера и принялись просматривать указанные полицейским места. Через некоторое время все стали появляться из комнат. На лицах облегчение и растерянность. Орудие убийства никто не нашел.

 А был ли мальчик?  тихо спросил Анри,  Вальтер, что за шутки? Кстати, Вы так и не предъявили труп.

 Откройте дверь напротив номера барона и посмотрите. И не оставляйте своих отпечатков,  усмехнулся полицейский.

Последним появился Вильгельм и грустно сообщил, что нашел бритву у себя в ванной комнате, там, где и сказал инспектор.

 Не трогали?

Мужчина отрицательно помотал головой. Инспектор зашел в комнату к барону и вернулся, неся в руках опасную бритву. Осторожно вытер орудие убийства и под изумленные взгляды друзей прошел на место убийства.

Труп лежал лицом вниз, одна рука вытянута вперед, другая вдоль тела вниз. И очень большая лужа крови. Инспектор осторожно раскрыл опасную бритву и вложил в левую руку убитому. Тяжело вздохнул и аккуратно отстранился от тела, осмотрел место убийства и спокойно вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Стёр отпечатки пальцев с ручки и жестом всех пригласил спуститься в холл гостиницы. Всё сделал быстро, четко и в полной тишине. Все в каком-то отупении спустились вниз, расположились в креслах и ждали объяснений от инспектора. И тишина, и ни слова, просто ждали, что скажет полицейский.

Вальтер сходил и разбудил сына хозяина отеля. Через пять минут на столе был кофейник и аромат начал дразнить всю компанию. Но налить себе кофе никто не решался, после попытки Гретты. Она пыталась взять кофейник, но руки настолько тряслись, что она оставила эту затею. Все были примерно в таком же состоянии. Молчание нарушил голос баронессы Эльзы:

 Это точно Эрик?

 Да. Это Ваш бывший муж.

 А что вообще происходит, инспектор? И к чему все эти манипуляции с орудием убийства? И не вижу, чтобы Вы бросились звонить в полицию и вызывать сюда криминалистов,  Анри с изумлением смотрел на полицейского.

 Время ещё есть,  спокойно отреагировал на выпад француза Вальтер,  не переживайте, полиция здесь будет скоро. Курт встаньте так, чтобы видеть телефон у портье, не дайте ему сделать звонок.

Удивленный Курт переместился к входу в холл отеля и стал наблюдать за действиями сына хозяина гостиницы. Тот зевал и усиленно боролся со сном. Увидев, что молодой человек смотрит на него, поднялся и взглядом спросил, не надо ли чего. Увидев, отрицательный жест от барона, спокойно занял свое место и прикрыл глаза, надеясь подремать.

 Мы все ждем объяснений от Вас, инспектор,  глухо проговорил барон Вильгельм.

 Объяснений? Труп бывшего мужа баронессы Эльзы лежит с перерезанным горлом, напротив Вашего номера. Орудие убийства Вы сами нашли у себя в номере. Думаю, что если внимательно обследовать Ваш номер, то и капли крови можно обнаружить. Когда приедет полиция, Вас должны арестовать за убийство.

 Я не убивал его!

 Верю. И никто из нас не убивал его. А труп есть, и орудие убийства есть. Формально арестовать обязаны или Вас, или баронессу Эльзу, как главных подозреваемых. У Вас, барон, должны были найти орудие убийства, а у фрау Эльзы был мотив. Возможно, баронессазаказчик, а Выисполнитель. Скажем, потому что являетесь любовником баронессы. Остальные дадут показания и их предъявят, как косвенные улики.

 Мы все заявим о невиновности наших друзей,  возмутилась Гретта.

 Вас будут спрашивать об отношениях баронессы и бывшего мужа. Эрик убил её отца и месть очень хороший мотив для расправы. Я не могу понять, почему бритву нашли в номере барона Вильгельма. Логичнее было положить в номер баронессы,  инспектор задумчиво расхаживал по холлу и рассуждал.

 Да что Вы такое говорите!  воскликнула Астрид,  и Эльза и тем более мой муж не убивали Эрика. А про любовника,  Астрид, аж задохнулась от возмущения.

 Я накидываю варианты, какие будет проверять следствие. Это стандартные процедуры.

 К черту, Ваши стандарты!  Астрид грозно надвигалась на полицейского.

 Инспектор! А как Вы обнаружили тело? Он что сам постучал в номер?  подозрительно спросил Анри,  и про орудие убийства Вы знали, и вообще всё выглядит крайне подозрительно. И смерть Эрика в отеле, где появилась его бывшая жена. Таких случайностей не бывает!

 Согласен. Я считаю, что всё подстроено.

 Кем? Зачем?

 Успокойтесь. Ночью мне не спалось, и я решил спуститься вниз, позвонить своему другу. Поболтать с ним. Всё равно не спит, скучает. В морге с покойниками не поговоришь. Хотел еще раз обсудить смерть кронпринца Вильгельма. В темноте коридора я запнулся, и чтобы удержаться задел ручку двери. Она оказалась не запертой, и я получается, ввалился в чужой номер. Пока бормотал извинения, прислушалсяникого. Включил свет, а тут тело лежит в крови. А когда подошел и поднял чуть лицо трупа, увидел, кто это и как его убили. Сразу выключил свет и пошел всех будить. Пока Вы все просыпались и выходили, прикинул некоторые детали и понял, что орудие убийства где-то в комнатах. Иначе быть не могло. К сожалению, оказался прав.

Все молча обдумывали слова инспектора, начали наливать кофе, наступила спокойная атмосфера.

 А я смотрю, Вы уже привыкли к трупам и смертям. Сначала попытки истерик и криков, а теперь спокойно наливаете кофе,  инспектор с интересом посмотрел на друзей,  только баронесса волнуется.

 А чего тут? Надо рассмотреть ситуацию с разных сторон,  Анри с наслаждением сделал глоток горячего кофе,  надо госпожу Кюн угостить кофе, может подобреет?  пробормотал француз.

 Конечно, я переживаю! Эрик всё-таки был моим мужем, хотя и бывшим,  всхлипнула Эльза,  такая страшная смерть.

 Да, неприятно, когда горло перерезают,  Анри потер шею рукой.

 Так кто убил Эрика?  Гретта посмотрела на инспектора.

 И самое главное зачем?  Астрид вставила свои пять пфеннигов.

 У меня есть версия.  Анри внимательно посмотрел на инспектора.

 Выкладывайте.

 Инспектор шел ночью по коридору гостиницы, ну не спалось ему,  начал Анри,  открывается дверь и в проеме стоит сумасшедший Эрик с бритвой в руке. Инспектор бросается на него, они оказываются в номере и в борьбе Вальтер убивает. Тем самым спасает всех нас от маньяка-убийцы.

 Ерунда,  инспектор презрительно посмотрел на француза,  а орудие убийства я как положил в номер барона? Вскрыл отмычкой замок, прокрался мимо спящих супругов и оставил бритву в туалете? А затем начал всех будить?

 Не сходится с орудием убийства. А версия была красивой,  вздохнул Анри.

 Начнем рассуждать логически,  задумался Вильгельм,  в этот отель мы попали, совершенно случайно. То, что мы сюда попадем, решилось буквально в течение часа, после нашего посещения Шарлоттенбурга. Криков и шума борьбы мы не слышали, а хороший звук здесь присутствует. Деревянный пол скрипит, по крайней мере, около моего номера. И почему орудие убийства подбросили мне?

 Не забывайте, что Эрик находился в специальном учреждении для, - запнулась Эльза,  для умалишённых, где его лечили. Там очень серьезная охрана и просто так оттуда не сбежишь.

 Отсюда вывод, что его забрали. Просто так опасного сумасшедшего убийцу не отдадут. Нужны серьезные бумаги,  Курт обратил на этот факт внимание.

 И труп еще не успел окоченеть. Эрик умер, буквально несколько часов назад,  инспектор сопоставил временные рамки.

 Так что получается? Его убили здесь недавно, и мы ничего не слышали?  Гретта с сомнением посмотрела на всех.

 Крови под телом много, но я думаю, что убили его не здесь,  инспектор сосредоточился на деталях,  тело лежит не естественно при таком ранении. Когда перерезают горло, жертва инстинктивно пытается зажать рану, а ладонь чистая. Значит, руки были связаны. Так как Эрик находился в специальном учреждении, то логично предположить, что убили его именно там. Скажем в смирительной рубашке, поэтому он и не мог сопротивляться. Так же в номере следы крови должны быть везде. При таком ранении кровь хлещет во все стороны, и жертва бессистемно мечется, пытаясь остановить кровь. А мебель не повреждена. На месте убийства всё сделано так, что жертва упала на колени, левой рукой оперся об пол и затем силы его покинули, и он упал лицом вниз. Крохи жизни ушли уже на полу. Шум борьбы и сам момент смерти должен был переполошить весь отель. ВыводЭрика принесли в номер уже мертвым.

 А как орудие убийства оказалось у барона в номере? Как они его пронесли, чтобы он не заметил?

 Значит и тело, и орудие убийства принесли, когда нас в номерах не было. Единственное время, когда мы находились все вместе это ужин здесь. Примерно час все отсутствовали в своих номерах.

 Пока мы ели и обсуждали планы на завтра, кто-то заносил труп несчастного Эрика и подбрасывал улики в номер Вильгельма?

 Не думаю, что это один человек. Поднять быстро на второй этаж мертвое тело, распаковать его, правильно уложить, а затем вскрыть номер барона и подкинуть ему бритву, и всё это минут за двадцать?! Не реально. Действовала группа людей или минимум два-три человека.

 Через главный вход тело не пронесешь, мы бы заметили, а вот через пожарный выход очень реально. Но надо было следить, чтобы никто не поднялся наверх или не увидел, как заносят тело. Риск был большим. Откуда они могли знать, что все будут на одном месте?  Анри прикидывал варианты развития событий,  или кто-то следил и контролировал нас, или этот кто-то один из нас!

 Ваша паранойя когда-нибудь погубит Вас,  инспектор хмуро уставился на француза.

 А чего? Вальтер, это могли быть Вы. Кто нас сюда притащил? Кто нашел тело?  француз всё больше распалялся.

 И кто предупредил Вас о трупе? Кто изменил расположение улик, указывающих на преступника?  инспектор тоже начал заводиться.

 Может у Вас совесть проснулась! Сначала сделали, а затем передумали.

 Прекратите. Лучше давайте подумаем, как мы пропустили людей с трупом наперевес?!  барон Вильгельм не мог понять такого очевидного факта.

 Я же говорю, кто-то постоянно за ужином нас контролировал,  Анри был не преклонен.

 Это точно не инспектор,  Гретта поддержала полицейского.

 Кто может быть постоянно на виду, но никто его не замечает за ужином?  инспектор спрашивал очевидное.

 И?

 Что и?  разъярился инспектор,  если напрячь память, каждый из Вас вспомнит, что он ел и в какой последовательности. Расскажет, какие блюда стояли и где, но никто не вспомнит, КАК они там появились! Даже этот кофейник, из которого Вы наливаете горячий кофе! Кто вспомнит, как он здесь появился?!

 Прислуга!

 Да. Никто не вспомнит, во что он был одет, его лицо, как человек появлялся и исчезал из холла. Но во время ужина он был постоянно рядом с нами.

 Это был сын хозяина отеля! Но мы его не знаем, и он нас впервые видит. Зачем ему нас подставлять под убийство?

 Значит, его кто-то заставил. Или купил. Но именно он нас и контролировал.

 Анри, прошу Вас пойти со мной,  инспектор решительно встал с кресла,  мне понадобятся некоторый Ваши способности. Бывшие.  Инспектор впился взглядом в модельера.  Надо поговорить со свидетелем.

Анри понимающе кивнул и вместе с инспектором направился к портье.

 Это, какие способности?  прошептала Гретта.

 Я думаю, они начнут задавать неудобные вопросы, а ответы нужны здесь и сейчас,  глухо произнес барон Вильгельм и опустил взгляд.

Все осознали, как будет происходить беседа, но никто не стал возмущаться, и просто приняли эту страшную истину.

Глава 5. Кто виноват, и что делать?

Назад Дальше