Мэтью толкнул его локтем. Объекты их интереса поднимались по лестнице своей быстрой военной походкой.
Впрочем, на свой страх и риск можете продолжать в том же духе,бросил Джулиан своим слушателям и тут же освободил их от своего осадного поведения, двинувшись к стойке портье. Мэтью не отставал от него ни на шаг.
Добравшись до своей цели, Джулиан водрузил на стойку чемодан, который так и не выпустил из рук.
Бронь на имя Рэндольфа Моубри,возвестил он,и его помощника, мистера Споттла.Пока портье искал в гроссбухе имена, которых там не было, Джулиан добавил:Там должен быть указан граф Рэндольф Моубри.
Конечно,ответил клерк, хмуря брови и пробегая пальцем по пометкам в своем гроссбухе.Странно я не вижу таких имен.
Бронь сделал наш агент некоторое время назад! Мы прибыли в составе прусской делегации! С теми двумя джентльменами, которые разговаривали с вами только что. Мы переводчики,надменно сообщил Джулиан,и хотели бы занять комнату рядом с их номером.
Гм сэр не думаю, что смогу
Очень красивый вестибюль,с улыбкой перебил его Джулиан, но в его голосе все еще слышалось презрение.Я бы сказал, что он вполне сравним с вестибюлем «Империале» в Кенигсберге. Не так ли, мистер Споттл?
Можно и так сказать,ответил Мэтью, недоумевая, откуда взялось это нелепое прозвище.
Номер рядом с нашими клиентами,потребовал Джулиан.Мы только что сошли с корабля, нам нужно побриться и помытьсякак вы, наверное, и сами видите. Видит бог, нам хватило злоключений за эту поездку: остальной наш багаж задержали в порту из-за какой-то ошибки!Он поднял сжатую в кулак руку повыше, чтобы показать свое раздражение.Поэтому мы не в том настроении, чтобы терпеть еще какие-то ошибки! Номер, пожалуйста. И поживее, будьте любезны.
Что ж Граф Моубри я могу предложить вам комнату на том же этаже, но это не будет роскошный Гранд-Люкс, как у графа Пеллегара...
Вы издеваетесь? В каком чулане, бога ради, вы вздумали нас поселить?Он терпеливо вздохнул, делая вид, что с неимоверным трудом берет себя в руки.Ладно, на первое время можно обойтись и обычной комнатой, пока вы не разберетесь со своими бумагами. Как далеко эта комната от номера графа Пеллегара?Джулиан произнес это имя так, словно оно не сходило с его языка денно и нощно.
Портье, казалось, чуть вспотел.
Номер двадцать шесть на втором этаже в конце коридора. Граф Пеллегар и барон Брюкс в двадцать первом. Комната подготовлена для джентльмена, который еще не прибыл, но я смогу разместить его в другом номере. К сожалению, из вашего окна будет открываться вид на кирпичную стену
Джулиан с отвращением нахмурился.
Ужас! Не поездка, а сплошная катастрофа!Он вздохнул, нарочито устало потерев переносицу.Впрочем я полагаю, на первое время и это терпимо. Надеюсь, когда-нибудь персонал гостиниц научится предотвращать подобные ошибки бронирования.
Да, я тоже на это надеюсь, Ваше Сиятельство. Подпишите здесь, пожалуйста. И могу ли я попросить предоплату в размере двух гиней за ночь?
Две гинеи? Но ночь почти закончилась! И с таким неприглядным видом из окна и пренебрежительным отношением к нашему приезду?..Джулиан прервал свою возмущенную речь.Как насчет гинеи за сегодняшнюю ночь, а завтра, когда все уладится, мы заплатим за оставшуюся часть нашего пребывания?
Клерк явно опешил от такого предложения, потому что он несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот, прежде чем выдавил:
Я не совсем понимаю, что вы имеется в виду, Ваше Сиятельство, но
Тогда договорились!Джулиан уже вытаскивал клинок, что вызвало у клерка еще несколько секунд замешательства, но выражение его лица смягчилось, когда он увидел золотую гинею, которую «граф Моубри» извлек из кошелька и аккуратно положил точно в центр раскрытой книги.
Когда вокруг столько негодяев, осторожность не бывает излишней,обронил Джулиан, убирая кошелек и возвращая клинок на место.Мы сами донесем чемоданы. Не хватало еще, чтобы какая-нибудь ошибка вышла с нашим настрадавшимся багажом. Ключ, будьте так любезны!
Портье с тяжелым вздохом протянул ему ключ.
Споттл?прошипел Мэтью, пока они поднимались по парадной лестнице.
Так звали бродячую собаку, которую я взял к себе, когда был еще мальчишкой,развел руками Джулиан.Мне пришлось сочинять на ходу. Если интересно, человека по имени Рэндольф Моубри я прикончил лично. О, это было довольно давно, так что он не будет возражать.
Коридор второго этажа тоже был устлан красным ковром. Мэтью отметил, что на каждом этаже всего шесть комнатпо три с каждой стороны.
Отпирая дверь с номером двадцать шесть в дальнем конце коридора, Джулиан тихо сказал:
Подождем, пока доставят их багаж и всё успокоится. Мы же не хотим, чтобы нам помешали и испортили весь праздник?
Мэтью боялся чего-то подобного, но знал, что этого не избежать. Им нужно было попасть в комнату номер двадцать один и выяснить все, что можно, а это означало, что склонность Джулиана к насилию может вырваться на свободу.
Окно их комнаты выходило на кирпичную стену, но пространства здесь было раза в три больше, чем в молочной, которую в Нью-Йорке Мэтью называл своим домом. Три керосиновые лампы, горевшие в комнате, отбрасывали веселый свет и говорили о заботе, которую «Герб Мейфэра» выказывал своим гостям, следя за тем, чтобы к приезду джентльмена, забронировавшего номер, тот был освещен. По сути, эта «комната» представляла собой целую квартиру, обставленную с хорошим вкусом: средневековый гобелен покрывал одну из стен, рядом с дубовым столом стояли черные кожаные кресла и длинный черный кожаный диван. Также здесь находилась кровать с балдахином и с резной спинкой. В комнате слабо пахло китовым жиром, но в основном очистителем кожи и свежим бельем. Расстраивал лишь вид из окна.
Тут, наверное, даже ночной горшок с позолотой,буркнул Джулиан, ставя украденный чемодан на пол.
Поставив свою ношу на одно из кресел, Мэтью направился к умывальнику, обнаружив около раковины небольшое зеркало на подставке, кусок мыла, полотенце и бритву.
Источник воды, должно быть, в подвале, где денно и нощно трудятся простые смертные,хмыкнул Джулиан. Он снял с плеча седельную сумку и бросил ее на кровать. За ней последовал и клинок.
Возможно,отозвался Мэтью.Наверное, к нам скоро придем слуга с водой.Он посмотрел на себя в зеркало и увидел усталого незнакомца с четырехдневной щетиной на лице. Выглядел ли он когда-нибудь таким старым и встревоженным?
Джулиан снял треуголку. Его светлые волосы стояли дыбом, словно копна сена, которую взрыхлили вилами. Он опустился в свободное кресло, снял с ботинок маленькие шпоры и положил ноги на стол. Зевнув, он с удовольствием потянулся, и на его плечах заметно проступили мускулы.
Черт, будь моя воля, я уснул бы прямо сейчас и провалялся бы так до самого утра. Мечты-мечты!Он вздохнул и встрепенулся.Знаешь, меня сильно заинтересовал саквояж, который Пеллегар держал при себе. Как думаешь, у него там ценные документы?
Не знаю.Мэтью отвернулся от зеркала.Ты ведь не собираешься сегодня никого убивать?
Ни в коем случае! Если только меня не вынудят.
Как насчет того, чтобы вообще воздержаться от убийств?
Ах,осклабился Джулиан,канатоходец! Балансируешь между своими ценностями и своей целью! А что, если придется пойти на убийство ради спасения твоей Берри, и другого выхода не будет? Неужели откажешься?Он прищурился.Ну, что скажешь?
Скажу, что на такой высоте мне еще не приходилось балансировать.
Уклонение от ответа,хмыкнул Джулиан, и глаза его снова стали жесткими,может привести к падению.
Мэтью не нашелся, что ответить, учитывая, что даже размышлять на эту тему не хотел слишком долго. Он сел в одно из кресел, снял треуголку, шерстяную шапочку и перчатки, откинул голову назад и подумал, что тоже может проспать до утраесли не дольшестоит только прикрыть глаза.
Через некоторое время в дверь постучали. Джулиан тут же вскочил и прошел мимо кресла Мэтью.
Кто там?поинтересовался он.
Горячая вода, Ваше Сиятельство.
Это был слуга, принесший в качестве своеобразного подарка большой керамический кувшин с металлической крышкой на петлях. Из маленьких отверстий в крышке поднимался пар, а кувшин был такой горячий, что юноша для защиты рук надел мягкие кожаные перчатки. Он открыл крышку, под которой обнаружился носик, налил воды в умывальник и поставил принесенную емкость поверх него.
Я могу еще что-нибудь сделать для вас, господа?спросил он.Может, желаете еще лампу или две? Таверна «Мейфэр» закрывается через полчаса, вам нужна еда или эль?
Сегодня нам ничего больше не понадобится,ответил Джулиан и дал слуге пару шиллингов.О!воскликнул он, прежде чем тот открыл дверь,Мы прибыли с прусскими джентльменами из двадцать первого номера. Их багаж уже принесли?
Да сэр. Но они говорят, что у них пропали два чемодана, и, похоже, что их забыли снять с экипажа, или не знаю, что там еще могло случиться, сэр иногда ошибки неизбежны...
Действительно. И за этими джентльменами ухаживают так же, как вы ухаживаете за нами?Джулиан смягчил тон, потому что и он, и Мэтью понимали, что слуга может удивиться такому интересу.Нам платят за то, чтобы они чувствовали себя комфортно,объяснил он.Они привередливы.
Понимаю. Да, сэр, я принес им горячую воду до того, как принес ее вам.
И они больше ничего не попросили? Я имею в виду на английском, в меру того, как они его знают?
Лысый джентльмен очень переживает из-за пропавших чемоданов, но он просил обеспечить им только тишину и покой,сказал юноша.Больше ничего.
Отлично. Очень приятно знать, что они устроились на ночь. Тогда спасибо и спокойной ночи.
Юноша распрощался и ушел с шиллингами в кармане.
Когда дверь снова закрылась, Джулиан повернулся к Мэтью.
Кто-то очень скоро сложит два плюс дваили этот клерк, или его управляющийи тогда нас начнут расспрашивать о пропавших чемоданах. Но мне кажется, они не додумаются до этого сегодня вечером.
Он пересек комнату и взялся за клинок и ножны, но передумал. Не успел Мэтью выдохнуть с облегчением, как Джулиан положил руку на свой пистолет, который сейчас был скрыт под плащом.
Что ж,выдохнул он, расправляя плечи,давай встретимся с соседями и вернем им их багаж, что скажешь? И не волнуйся, Мэтью. Эти двое похожи на безобидные клубы пыли, так что я серьезно сомневаюсь, что сегодня вечером придется кого-то убивать.
Сказал человек с четырехствольным пистолетом,съязвил Мэтью, вставая на ноющие ноги.
В сопровождении человека с пистолетом и кинжалом,парировал Джулиан. Он снова надел треуголку и наклонил ее под привычным щегольским углом.Если кто и вырядился для убийства, так это ты. Давай же пойдем и успокоим их встревоженные прусские умы.
Глава одиннадцатая
Джулиан оглядел коридор. В поле зрения никого не наблюдалось. Он держал в руках один чемодан, а Мэтью, замерший позади него, держал второй. Джулиан кивнул напарнику, а затем направился к двери двадцать первого номера и постучал.
Прошла минута тишины. Затем из-за двери раздался голос:
Was ist es?
Прошу простить за вторжение,тихо произнес Джулиан, почти касаясь губами двери,но мы с другом нашли ваш пропавший багаж.
Gepäck? Это багаж? Дверь достаточно широко открылась, чтобы можно было разглядеть за ней лицо, блестящее от какого-то жирного косметического крема.
Это был высокий бледный угловатый человек с тонким носом, слегка свернутым вправо, крутым высоким лбом и совершенно лысой головой. Мэтью мельком заметил халат оттенка темного пурпура под заостренным подбородком мужчины. Под поредевшими пучками светлых бровей глаза на этом бледном лице были глубоко посажены и черны, словно чернила. Эти пронзительные глаза уставились на два чемодана, секунду спустя признали их, и человек воскликнул:
Ах! Да!
Карло! Sie haben unsere fehlenden Falle gefunden?крикнул второй человек, находившийся в глубинах номера.
Ja! Diese beiden Manner haben sie genau hier! ответил ему первый.
Их доставили в наш номер по ошибке,продолжил Джулиан. Он держал чемодан перед лицом пруссака левой рукой.Вы хоть немного говорите по-английски?
Да, я говорю.Человек открыл дверь шире и протянул руку, чтобы забрать первый чемодан у Джулиана.Восхитительно! Я боялся, что мы не
Занимательно, что вы решили использовать слово «боялся»,перебил Джулиан. Он резко опустил чемодан и явил свой устрашающий пистолет, который держал в правой руке и маскировал похищенным багажом. Четыре ствола посмотрели прямо в лоб пруссака.Страхмое второе имя. Руки за голову и вернитесь в номер! Пожалуйста.
Глаза мужчины, казалось, еще сильнее запали и потемнели. Тонкий рот исказился.
Если это ограбление, вы должны знать
Пруссак оборвался на полуслове, когда его собственный чемодан полетел ему в лицо, грубо затыкая ему рот. Он отшатнулся, потерял равновесие и, издав сдавленный возглас, повалился с высоты своего роста прямо на полированные дубовые половицы. Джулиан и Мэтью быстро вошли в номер. Мэтью закрыл дверь.
Запри!скомандовал Джулиан. Впрочем, Мэтью уже знал, что надо делать и исполнил это указание загодя.
Нищим не приходится выбирать, думал он. И боялся, что в скором времени выбора у него действительно не останется.
Мужчина приподнялся с пола, лицо его было искажено гримасой ярости, разбитая нижняя губа и подбородок были измазаны кровью.
Внезапно второй пруссакболее высокий и худойвошел в комнату из второй, что примыкала к ней. Он был одет в белую ночную рубашку с вышивкой в виде черных бриллиантов. Мэтью успел подумать, что этой сорочке не хватает только кружевного воротничка, и выйдет отличный клоунский костюм.
Когда завязалась потасовка, этот человек, похоже, смывал с себя белый грим и, испуганный шумом, прервался на половине. Левая сторона его лица была жуткого оттенка рыбьей чешуи, но над глазом все еще осталась багровая дуга брови. Голову мужчины венчала коричневая тюбетейка, из-под которой торчали уши и выбивались волосы, до этого прикрытые гигантским белым париком, ныне покоившимся на специальной подставке, установленной прямо на центральном столе комнаты. Поверх него была нахлобучена все та же треуголка, напоминавшая по раскраске свежий синяк.
Клоун бросил единственный взгляд на незваных гостей, ворвавшихся к ним в номер, и тут же метнулся в угол комнаты, где Мэтью приметил колокольчик с красным бархатным шнурком, предназначенный для вызова обслуги. Пока второй пруссак тянулся к колокольчику, Мэтью осознал, что у него нет выбора, кроме как швырнуть в него чемодан, который он все еще держал в руках. Прямого удара по голове не получилосьвышел косой по плечу, однако и его вполне хватило, чтобы сбить Клоуна с намеченного курса. Едва обретя равновесие, Клоун увидел, что пистолет Джулиана смотрит прямо на него, и вмиг обратился в соляной столп.
Джулиан замер над сидящим на полу мужчиной.
Граф Пеллегар, я полагаю?Ответа не последовало.Отчего-то мне кажется, что именно вы тут главный. Граф, я ненавижу, когда люди отказываются подчиняться. Это ведет к страшному беспорядку, если вы понимаете, о чем я.
Du kannst meinen Arsch kussen, du Schwein!выплюнул граф, отерев рот рукавом. Он не сводил с Джулиана ненавидящего взгляда своих черных глаз.
Прозвучало не очень дипломатично. Я знаю, что вы говорите по-английски. А вот насчет барона Брюкса я не уверен. Так что? Говорите?поинтересовался он у Клоуна.
Antworte ihm nicht, Jendrik,приказал Пеллегар.
Боже правый!закатил глаза Джулиан. Он искоса взглянул на Мэтью, который пристально следил за Брюксом, чтобы удостовериться, что тот снова не бросится к колокольчику.Похоже, нам не удается наладить взаимопонимание. Но у меня есть решение.Он направил пистолет прямо в лысую голову Пеллегара.
Ха!насмешливо сплюнул кровью тот.Ты не посмеешь выстрелить здесь из этой уродливой штуковины! Половина гостиницы сбежится к этой двери и вышибет ее. И по какой-то очень маленькой, но очень важной причине, я уверен, что тебе бы этого не хотелось.