Кэти помолчала.
В этом и заключается разница в происхождении и культурном уровне.
Я не знала, Кэти. Мне это никогда и в голову не приходило.
Но вот чего я не хочу от тебя слышать, продолжала Кэти, так это, что ябедняжка.
Не услышишь. Зиб задумалась. Ты знаешь Ната. Говоришь, он порядочный человек. Нат
Он, наконец, плюнул тебе в лицо? Тон Кэти говорил больше, чем слова.
Зиб подняла голову.
А ты ожидала, что это случится? Ждала, когда же это произойдет? Но почему она не чувствует даже обиды?
Ну, не то чтобы в редакции уже держали пари, ответила Кэти, но всем было совершенно ясно, как у вас обстоят дела. Она встала со стола. И вот доказательство: там творится Бог весть что, а ты здесь сидишь и читаешь эти бредни.
Наконец-то они дошли до сути, до голой и неприкрытой правды.
Я думала о себе, ответила Зиб, и без всякого усилия над собой продолжала:О том, что происходит в городе, не имела понятия. И потом еще:Видно, у меня вошло в привычку думать о себе.
Да уж, ответила Кэти и вышла из комнаты.
Маленький приветливый домик в Гарден Сити. Зеленый газон, цветущие белые петунии, баскетбольное кольцо с сеткой на воротах гаража, огромная телевизионная антенна на вершине кирпичной трубы, нацеленная поверх крыши в сторону города.
Жена Пата Харриса открыла ему в облегающих розовых джинсах, в теннисных туфлях того же цвета и в полосатой «под арестанта» футболке. Ее волосы были накручены на синие пластмассовые бигуди. Она была молода, привлекательна и очень хорошо знала об этом.
Не может быть, какой сюрприз, мистер Саймон! Хотите говорить с Патом?
Хотел бы. Поль задействовал свою актерскую улыбочку и старался держаться непринужденно.
Он там смотрит телевизор. Она помолчала. Мы думали, вы будете на открытии «Башни мира», мистер Саймон. Я-то не смотрю, но знаю, что уже началось. Знаете, по дому столько работы, особенно когда Пат дома. Так что проходите. Он будет очень рад вас видеть.
«Сомневаюсь», сказал себе Поль, но по дороге в обшитую деревом гостиную его улыбка не изменилась. На экране цветного телевизора в массивном футляре пожарные шланги, извивавшиеся на Тауэр-плаза, казались кровеносными сосудами. Звук был приглушен, и голос комментатора едва слышен:
Мы только что получили сообщение, дамы и господа, что пожар в Башне усиливается. Вся эта катастрофапотому что все и вправду похоже на катастрофукажется просто невероятной. Здание снабжено всеми средствами безопасности, какие только могли архитекторы
Экран погас, и звук умолк. Пат Харрис, сидевший в кресле, сказал:
Здравствуйте, шеф. Я так и знал, что вы приедете.
Он положил пульт дистанционного управления на журнальный столик и вскочил с кресла.
Выпьете?
В его словах слышалось скрытое недружелюбие.
Неплохая идея, ответил Поль. Сел и осмотрелся вокруг.
В комнате стояли бар, большой стол для бильярда, длинная, обтянутая искусственной кожей кушетка и к ней такие же кресла, столик с картами и кучкой жетонов, а на стене мишень с торчавшими в яблочке тремя стрелками.
У вас тут мило, заметил Поль. Взял стакан, благодарно кивнул, пригубил хорошее шотландское виски«Чивас Ригал», как ему показалось. Очень мило.
Ну! Пат Харрис был маленьким шустрым человечком. Его беспокойные глаза бдительно следили за лицом Поля.
Если человек много работает, он любит хорошо пожить. И после паузы. Я ведь только исполнитель. Делаю что прикажут.
Поль, не замечая умолкнувшего телевизора, все внимание сосредоточил на Харрисе.
Вы собираетесь продолжать в том же духе? спросил он. И, не дождавшись ответа, добавил:Делать что приказано?
Харрис закурил сигарету и выдохнул облако дыма. С сигаретой во рту занялся разрыванием на части бумажной спички. Движения его были быстрыми и резкими.
Я как раз об этом думал. Он мельком улыбнулся, но эта улыбка ни о чем не говорила. Это странно, но я как раз об этом думал, когда вы шли по лестнице.
Поль медленно и осторожно спросил:
И к каким выводам вы пришли?
Очередное облако дыма. Харрис наклонился и стряхнул пепел в пепельницу на журнальном столике. Потом снова выпрямился.
Знаете что, вот, допустим, вы работаете на какого-то парня, понимаете? Он отличный парень, хорошо к вам относится, значит, вы ему чем-то обязаны, так?
По-моему, это разумный подход, ответил Поль. Товарищеский подход, добавил он.
С другой стороны, продолжал Харрис, понимаете, что я имею в виду? С другой стороны, человек должен подумать и о себе, понимаете? Мы живем в мире, где один пожирает другого. Человек или урвет свое, или отдаст концы. Он выжидательно замолчал.
Думаю, что и этот подход в известной мере приемлем, сказал Поль.
Для меня это слишком мудрено.
«А мудреные слова опасны, сказал себе Поль, потому что звучат двусмысленно». Но не оставалось ничего другого, как не обращать внимания на эти пререкания.
Ну, а дальше? спросил он Харриса.
Как мне кажется, продолжал Харрис, человек взвешивает то так, то этак и пытается выяснить, что правильно.
Поль кивнул и отпил виски. Оно вдруг потеряло всякий вкус и начало жечь горло. «Ерунда, просто нервы шалят», сказал он себе.
И что вы решили? как можно спокойнее спросил он.
Харрис взял из пепельницы сигарету, глубоко затянулся и выпустил подряд четыре больших кольца. Только потом заговорил:
Берт Макгроу сейчас в больнице. Инфаркт. Возможно, не выживет.
Его беспокойные глаза забегали по лицу Поля.
Не знаю, ответил Поль. Сердечный приступ у него был, это да. Он махнул рукой. Но мы говорили о вашем решении. Берт сейчас ни при чем.
Не скажите, ответил Харрис. Как подумаю, что уставится на меня налитыми кровью глазами Он покачал головой.
Берт, продолжал Поль, мне показывал какие-то извещения на изменения. Голос его звучал совершенно спокойно. Спрашивал меня, провели ли мы изменения. Я ответил, что, разумеется, провели, почему бы и нет?
Харрис вытер рот:
Господи Боже! Так вы сознались!
Поль покачал головой. Наплевать на ту боль в горле. Наплевать на все.
Эти извещения выплыли наружу, но как, не знаю. Обнаружил их Гиддингс. Берту он ничего не объяснил, собирался ковыряться в стенах, чтобы проверить, так ли это. А я ему мог только подтвердить, что мы, естественно, провели все изменения. Чтобы он взглянул на подпись: «Нат Вильсон», тот Колдуэллов херувимчик. Могли ли мы усомниться в гласе свыше? Последние четыре слова он подчеркнул.
Харрис заботливо потушил сигарету. Потом поднял глаза.
Не знаю, ответил он. Вы бросаетесь учеными словами и говорите, что все в порядке, но я не знаю.
Он встал, прошелся по комнате, потом обернулся и вернулся в свое кресло. Упал в него, так что оно даже заскрипело.
Скажу вам откровенно. Вы отличный парень. Мне уже доводилось работать на таких, что все время так и тянуло дать им в морду, но вы парень что надо.
Спасибо, ответил Поль совершенно серьезно.
Я вам скажу, в чем дело, продолжал Харрис. Понимаете, есть две вещи, которые я могу сделать, два выхода. Во-первых, он загнул палецмогу пойти в мэрию, когда все это кончится, он показал в сторону телевизора. Могу сказать: «Господи, да если бы я знал в чем дело, я бы послал его куда подальше». Ну, вроде вас. И еще могу сказать: «Что я мог сделать, он шеф, он инженер, он уверял, что с изменениями все в порядке и извещения подписаны архитектором, а кто я такой, чтобы после этого возражать?»
Наступила тишина. Поль произнес тоном, тщательно скрывавшим его эмоции:
У вас был только один вопрос, Пат, сколько вам отломится за то, чтобы не задавать вопросов?
Это утверждаете вы, ответил Харрис. А я буду утверждать совсем другое. Я утверждаю, что у меня были вопросы, и могу разыскать двух-трех рабочих, которые это подтвердят, и то, что вы говорили: «Все в порядке, продолжайте», и я продолжал, так чего бы я ломал себе голову, а?
«Спокойно, сказал себе Поль, спокойно».
А о каком втором выходе вы упомянули?
Харрис не мог усидеть спокойно. Вскочил, снова прошелся по комнате и повернул назад, но в кресло уже не вернулся.
Вы ведь сказали Макгроу, что провели изменения, потому что получили извещения, подписанные Натом Вильсоном. Ладно. Я могу утверждать то же самое. Могу сказать, что мы вместе ломали над этим голову, но, черт возьми, если контора Колдуэлла хочет, чтобы было сделано, то лучше сделать, хоть стоя раком. Этот Колдуэлл ни с кем не считается, не человек, а ледышка. Харрис сделал паузу. Вот такой у нас второй выход.
Очень хороший выход, заметил Поль.
Харрис медленно вернулся к креслу. Осторожно уселся.
Это еще не все, продолжал он. Во-первых, остается инспектор Гарри.
Гарри не будет создавать проблем, сказал Саймон. А если будет, то только сам себе. Он помолчал. Вы сказали, что это еще не все. Что дальше?.
По лицу Харриса прочитать что-либо было невозможно, это было лицо игрока в покер, оценивающего своего противника.
Помните того парня, Джимми его звали?
Нет.
Харрис презрительно усмехнулся.
Так я и думал. Еще мальчишка, работал в моей бригаде, а вечерами ходил на курсы.
Он умолк и закурил новую сигарету.
Ему очень не нравились эти изменения. Особенно ему не понравилось решение исключить защитное заземление в сети высокого напряжения. Заявил, что это опасно и что поговорит о нем с Натом Вильсоном.
Он снова помолчал.
Не хотел слушать ни меня, ни Гарри.
Ага, сказал Поль. И все.
Поговорить с Вильсоном он не успел, продолжал Харрис, потому что с ним случилось несчастье. Упал в давке под поезд метро.
Поль снова повторил свое «ага» и потом спросил:
Но зачем вы это мне говорите? Вас мучает совесть?
На этот раз усмешка Харриса была неподдельной и многозначительной.
Вы же знаете, что да, сказал он. Но если я вас поддержу, то рискую, что вы расколетесь и попытаетесь свалить все на меня.
Я не собираюсь раскалываться, ответил Поль. Отпил виски.
Вкус показался ему уже получше.
Тогда осталась еще одна мелочь, сказал Харрис. Что я с этого буду иметь?
Вы свое уже получили.
Харрис покачал головой.
Гм Мне заплатили за работу. Я ее сделал. Теперь речь о другом.
«Я что, не ожидал, что он будет меня шантажировать? спросил Поль сам себя. Нет, ожидал, подумал он, потому что не чувствую ни злости, ни огорчения, только решимость покончить с этим».
У него не было сомнений, что с Харрисом он сторгуется.
Тот уже улыбался:
Ну, наконец мы до чего-то договорились!
По лестнице Поль спустился один. В гостиной снова работал телевизор, и Харрис уже полностью погрузился в развертывавшуюся трагедию. Миссис Харрис, которая, любезно улыбаясь, извлекала из волос синие бигуди, Поль сказал:У вас прекрасный дом.
Спасибо, большое спасибо. Ее голос был полон удовлетворения.
Пат, продолжал Поль, счастливый человек.
Когда он отъезжал, к домику Харрисов из-за угла как раз сворачивал полицейский автомобиль. Поль заметил его в зеркале. Патрульная машина остановилась у тротуара против движения. Потом из нее вышли двое полицейских в форме и направились к дверям Харрисов.
Поль поехал дальше.
17.1317.23
Разогретый воздух поднимался в ядре здания, как в дымоходе, и сам создавал тягу, которая засасывала сквозь открытые двери вестибюля свежий воздух.
Снаружи безрезультатно маневрировали самые высокие автовышки и лестницы городской пожарной охраны. Проблема была не снаружи, а внутри.
От этажа к этажу, выше и ниже уровня земли, потные, задыхающиеся, кашляющие и порой блюющие пожарные с брандспойтами, извергавшими тонны воды, вели наступление на видимого, но чаще невидимого врагана огонь.
В тысячах точек внутри здания, нет, в десятках тысяч точек, тлели материалы, потихоньку занимаясь робкими язычками пламени, которые либо набирали силу и ярость, либо превращались в пепел, исчезая из-за недостатка кислорода.
Но там, где, например, расплавилась изоляция из полиуретановой пены, там возникло что-то вроде каналов, которые как трубы подавали снизу, из открытых холлов и коридоров свежий воздух, которым раздували огонь, а все больше разраставшееся пламя усиливало тягу.
Пожарные Денис Хоуард и Лу Старр остановились на шестидесятом этаже. Стояли, переводя дух, и были рады, что могут это сделать. Их легкие гнали в кровь кислород и к ним постепенно возвращались силы. Они молча смотрели друг на друга.
К противопожарным дверям приблизился Хоуард, который взялся за них и выяснил, что они не заперты. Осторожно открыл их, но испуганный потоком раскаленного воздуха, только заглянул внутрь и тут же захлопнул двери.
Пойдем, сказал он.
Старр открыл рот, но тут же закрыл его. Медленно кивнул. Так будет лучше. И потом:Все выше, и так далее, и тому подобное.
Патти в трейлере отвернулась от телефона и передала лейтенанту Поттеру клочок бумаги.
Джон Коннорс, сказала она. Работал на строительстве несколько месяцев назад. Жестянщик. Потом добавила:Его уволили. И после паузы:Профсоюз не возражал.
«Последнее замечание говорит о многом», подумал Нат. Увольнение явно было оправданным, иначе профсоюзы подняли бы крик. Но что это значит, кроме того, что к Джону Коннорсу были какие-то претензии? Разбираться дальше в обстоятельствах увольнения не имело смысла. Ответ на вопрос, почему сегодня Коннорс пришел в Башню и сделал то, что сделал, нужно искать в его личности.
Поттер придерживался того же мнения.
Ненормальный? сказал он. Возможно. Никогда не знаешь, как далеко может зайти такой тип.
Патти смотрела из окна трейлера на площадь, на лужи грязной воды, которая уже покрывала почти все ее пространство, на шланги, похожие на спагетти, на пожарные машины и глазеющую толпу.
Но чтобы сделать нечто подобное? Голос ее звучал недоверчиво. Повернулась лицом к мужчинам.
Поттер пожал плечами:
Человек никогда не знает. Сунул клочок бумаги в карман. Попытаемся что-нибудь выяснить.
Патти спросила:
Зачем? Все уже случилось. Ничего не вернешь. И этот человек мертв.
Будем считать, ответил Поттер, что хотим точно знать, в чем дело.
Нат следил за Патти, говоря себе, что в ней есть изрядная доза от бульдожьей хватки и безграничной энергии ее отца. Вспомнил о Макгроу и том жулике на сорок пятом этаже, о той встрече, безжалостной и неотвратимой, как в фильме о Диком Западе. Берт не отступал ни перед чем, и Патти тоже.
Вам явно не это нужно, сказала Патти.
Поттер вздохнул:
Разумеется, нет. Мы просто пытаемся учиться на всех подобных случаях. Может быть, в один прекрасный день будем знать столько, что нам удастся помешать преступлению, пока оно еще не произошло. Его улыбка намекала на то, что сам он слабо в это верит. Это будет чудесный день. Подошел к двери трейлера, открыл и шагнул наружу. Потом остановился и обернулся. Желаю удачи, сказал он и исчез.
В другом конце трейлера ожила переносная радиостанция.
Семьдесят пятый этаж, сказал чей-то усталый голос, здесь становится жарче, чем в аду. Дыма еще нет, но боюсь даже подумать, что творится за противопожарными дверьми.
Давайте помаленьку, потихоньку, ответил командир пожарной части. Не получится, значит не получится.
Нат видел, как заместитель начальника пожарной охраны Браун открыл было рот, но тут же молча закрыл его. Командир части тоже видел это и сжал зубы от душившей его ярости.
Я не буду напрасно рисковать своими людьми ради проигранного дела, сказал он, кто бы там наверху ни был.
Браун устало кивнул.
Нат спросил:
Вы убеждены, что дело безнадежно?
Ни я, ни вы не можем знать точно, так это или нет Наши люди пробились с брандспойтами до двенадцатого этажа. Насколько я знаю, останется больше сотни других этажей, где могли возникнуть подобные пожары, и то мы еще не доберемся до вершины! Я двадцать пять лет занимаюсь этим делом
Никто не сомневается, что вы справитесь, Джим, сказал Браун, и на миг воцарилась тишина.
К тому же, продолжал командир части, все еще обращаясь к Нату, тут еще ваш электрический гений. Нарисовал чудную картинку, как проложит тут проводок и там проводок ифокус-покусзаработал лифт.