Вздымающийся ад. Вам решать, комиссар! - Ханс Хельмут Кирст 21 стр.


 Возможно,  не спеша предположил губернатор,  если всех истеричных политиков, создающих вам такие проблемы, перенести в эти минуты сюда, поставить их в наше положение, то все споры сразу будут решены. Что бы вы сказали о таком варианте?

 Что это чисто в стиле янки.  Генеральный секретарь улыбнулся.  Полагаю, что наша ситуация не изменилась?  Увидев лицо губернатора, он только кивнул:Я так и думал. А теперь одно маленькое замечание. Судья Поль Норрис, скажем так, на грани взрыва. Он так разъярен,  снова та же улыбка,  что моих дипломатических способностей не хватает, чтобы его успокоить.

 Я с ним поговорю,  сказал губернатор.

Судья Поль Норрис, высокий седовласый мужчина командирского типа, бросил на него испепеляющий взгляд.

 Если кто-нибудь немедленно что-нибудь не придумает,  сказал он,  я возьму все в свои руки.

Губернатор понимающе кивнул:

 И что вы сделаете, Поль?

 Не знаю.

 Прекрасный ответ, вполне достойный вас.

Норрис медленно ответил:

 Слушайте, Бент, я уже сыт вами по горло. Вы остры на язык. Все это знают. И вы пользуетесь им, чтобы издеваться над всем, что создало величие этой земли. Вы

 Вы имеете в виду,  сказал губернатор,  унаследованное состояние, положение и то, что когда-то называлось привилегиями?

Тот кивнул.

 Я видел недавно ваше имя в одном списке. Ваши доходы за прошлый год достигли почти миллиона долларов, но при этом вы совсем не платили налогов.

 Я не нарушал законов.  На лбу Норриса забилась тонкая жилка.  Все было в пределах правил.

 В этом я убежден, только вот человеку, который зарабатывает только десять тысяч в год, тяжело понять, почему он должен платить налог в двадцать процентов.

Бет смотрела, слушала и пыталась понять, чего хочет добиться губернатор, сознательно восстанавливая против себя этого человека, будь он хоть тысячу раз прав.

 Мне плевать на людей, зарабатывающих десять тысяч в год,  ответил Норрис.  Они меня не интересуют.

Бет в душе рассмеялась. «Теперь понимаю,  сказала она себе,  это сознательный уход в сторону от темы, размахивание красной тряпкой, чтобы отвлечь человека от главной проблемы».

 Но и на вас, Поль, наплевать тому нашему гипотетическому человеку, зарабатывающему десять тысяч долларов в год. Он сыт вами по горло и считает, что с вами и вам подобными давно пора кончать.

 Вы говорите, как коммунист.

 Это обо мне уже говорили.

 Значит, вы признаетесь?

Губернатор улыбнулся:

 Я думаю, откуда взялось это обвинение. Крайне левые считают меня слишком верной опорой нашего строя, и вместе с мнением, которого придерживаетесь вы и вам подобные, это ставит меня туда, где я и хочу быть: достаточно близко к центру.  Он помолчал.  Попробуйте задуматься над всем, что я вам сказал.  И потом внезапно ставшим холодным голосом:Но пусть вам не взбредет в голову затеять в этом зале какой-нибудь переполох, или я прикажу связать вас как рождественского гуся и заткнуть вам рот бананом. Вы поняли?

Норрис засопел. Жилка на лбу набухла еще сильнее.

 Вы не посмеете!

Губернатор ощерил зубы.

 Не пытайтесь это проверить, Поль. Я блефую только в покере.  И они с Бет отошли прочь.

Официант с напитками на подносе заступил им дорогу.

 Спасибо, парень,  сказал губернатор. Подал бокал Бет и сам взял другой.

 Как идут дела, господин губернатор?  спросил официант полушепотом.  Знаете, говорят, что нам отсюда не выбраться. Никогда. Говорят, что с пожаром не могут справиться. Говорят

 Всегда что-нибудь да говорят,  ответил губернатор,  и всегда кто-нибудь заявляет, что все кончено.

 Ну да. Я знаю, в войну я служил на флоте. Только, господин губернатор, у меня жена и трое детей, что будет с ними? Скажите мне, что будет с ними?

 Мальчики,  спросил губернатор,  или девочки?

 Разве в этом дело?  Но ответил:Два мальчика и девочка.

 Сколько им?

Официант нахмурился:

 Одному одиннадцать, Себастьяну. Берту девять. Бекки всего шесть. К чему это вам?

 Бекки еще слишком мала,  ответил губернатор.  Но почему бы вам не взять Себастьяна и Берта в субботу на футбол?

 То есть завтра?

 Разумеется,  губернатор спокойно улыбался.  Мы там можем увидеться. И если так, ставлю вам пиво, а ребятам кока-колу. Идет?

Официант замялся. Потом ответил:

 Думаю, вы мне дурите голову, извините за выражение, мадам.  Он помолчал.  Но если мы там и вправду встретимся, то ловлю вас на слове, так и знайте.  Он отвернулся, но тут же обернулся к ним снова:Я обычно хожу на западную трибуну.  Уходя, он улыбался.

 Он понял, Бент,  заметила Бет.

Губернатор кивнул.

 В войну я служил в Лондоне. Тогда вы еще были совсем ребенком.

Бет улыбнулась так же, как он:

 Не пытайтесь испугать меня вашим возрастом.

 Когда настал настоящий хаос,  продолжал губернатор,  люди сумели с ним справиться. Не то чтобы им это нравилось, но справились. Выдерживали, не жаловались и редко паниковали. Такие же люди, как этот парень. А люди вроде Поля Норриса не умеют ну, жить вместе с другими.

 И вместе с другими умирать,  добавила Бет.  Да, вы правы.  У нее уже горели веки.  Возможно, в конце концов запаникую и я.

 Еще не конец,  голос губернатора звучал уверенно и твердо.  Но если он и наступит, вы паниковать не будете.

 Прошу вас, Бент, не позволяйте мне этого.

Было 17.23. С момента взрыва прошел час.

17.2117.32

В трейлере зазвонил один из телефонов. Браун снял трубку и представился. Немного послушал, замялся.

 Да,  сказал он наконец,  она здесь.

Подал трубку Патти.

 Я так и думала, что ты там, девочка моя,  услышала она голос матери. В ее тоне не было и следа упрека.  Это хорошо. Папа был бы рад.

Тишина.

Патти закрыла глаза. Потом нерешительно спросила:

 Был бы? Что это значит?

Молчание в трубке длилось бесконечно. Потом Мери Макгроу прервала его спокойным голосом, в котором не было и следа слез.

 Умер,  сказала она. И все.

Патти невидяще уставилась на хаос за окном и глубоко, с дрожью вздохнула.

 А я была здесь.

 Ты ничем бы не помогла,  ласково ответила Мери.  Меня пустили к нему на несколько минут. Но он не видел меня и даже не знал, что я там.

Слезы уже готовы были хлынуть из глаз. Патти с трудом сдержала их.

 Я приеду.

 Нет. Я уже дома, девочка моя.

 Я еду туда.

 Нет.  Голос звучал странно, напряженно, но вместе с тем уверенно.  Выпью чашку крепкого чая. И как следует выплачусь. Потом пойду в церковь. Так что ты мне в этом ничем не поможешь.

Мери молчала.

 Не то чтобы ты мне мешала. Но только сейчас, когда умер отец, я хочу побыть одна. Отец бы это понял.

 Я тоже понимаю, мама,  задумчиво ответила Патти.

«Каждый противостоит горю по-своему»,  подумала она. Для нее это было внове. Сегодняшний день многое представил по-новому.

 А что у тебя?  спросила мать.

Патти чуть удивленно обвела взглядом трейлер. Но ответ был прост.

 Я остаюсь здесь. На папиной стройке.

Наступила долгая пауза.

 А Поль?  спросила Мери.

 Ничего. С ним все кончено.  Патти немного помолчала.  Папа знал об этом.  И сквозь горе снова прорвался гнев. Она его подавила.

 Поступай, как считаешь нужным, девонька. Благослови тебя Бог.

Патти медленно положила трубку. Она понимала, что Браун и два начальника пожарных команд стараются не смотреть на нее и в недоумении ждут объяснений. Просто удивительно, как легко она это поняла, как легко она понимает таких мужчин, как эти, мужчин, похожих на ее отца. Мужчин, совсем не таких, как Поль. «Но тогда мне нечего скрывать»,  подумала она.

 Отец умер.  Она сказала это медленно и тут же встала.  Я пойду.

 Присядьте,  сказал Браун. Голос его звучал хрипло. Молча достал сигареты, взял одну, переломил ее пополам и со злостью швырнул половинки в пепельницу.

 Ваш отец  начал он.  Мне очень жаль, миссис Саймон.  Несмотря на усталость и напряжение он заставил себя улыбнуться; это была нежная сочувственная улыбка.  Мы, бывало, спорили. Это естественно. Он был строителем, а я, по его меркам, только помехой, и оба мы легко заводились.  Улыбка стала шире.  Но я не знал лучшего человека, и я рад, что его нет здесь и он не видит все это.

Патти спокойно ответила:

 Спасибо. Я бы не хотела вам мешать.

И тут ей пришло в голову, что ей просто некуда идти.

Это было совершенно ясно. И только теперь она осознала тот ужас, что осталась одна, совершенно одна.

Она неуверенно повторила:

 Я вам благодарна. Постараюсь вам не мешать.

Затрещала переносная рация.

 Мы уже на площадке банкетного зала, шеф.  Это был голос Дениса Хоуарда, задыхающийся и дрожащий от усталости.

 С дымом здесь терпимо. Попытаемся освободить двери.

 Что с ними?

 Господи, шеф, как можно так делать?  Голос едва не плакал.  Тут полно огромных ящиков, тяжелых как черт, на некоторых наклейки «Осторожно! Электронные приборы!», и они так притиснуты к дверям, что их нельзя открыть снаружи. Куда, черт возьми, смотрели наши люди, кто додумался так забаррикадировать пожарный выход!

Командир пожарной части прикрыл глаза:

 Я не знаю, Денис. Клянусь, не знаю. Я знаю только, что если есть способ сделать все плохо, то до него кто-нибудь да додумается. Этот принцип, насколько я знаю, еще никогда не подводил. А когда все ложится в масть  он запнулся.  Так разбейте эти ящики к черту! Постарайтесь убраться с лестницы и попасть внутрь! Это ваша единственная надежда.

Браун устало протянул руку. Командир части подал ему рацию.

 Губернатор обещал вам что-нибудь выпить и закусить,  сказал Браун.  На этом вы свое дело сделали.

Ответа не было. Батареи в рации Хоуарда отказали из-за повышенной температуры.

* * *

Нат был внизу, в темной утробе здания. Передвигался на ощупь при призрачном свете пожарных фонарей. В противогазе он страдал от клаустрофобии и боялся, что каждый вздох мог стать последним, насквозь промок от брызг пожарных брандспойтов и продирался сквозь дым, почти ощущая его материальную плотность.

Гиддингс, Джо Льюис и двое парней из наскоро собранной бригады электриков были где-то поблизости, но сейчас Нат не знал, где.

«Это абсурд,  говорил он себе,  что я вообще здесь. Специалист по электрооборудованиюДжо Льюис. О том, где щиты и трансформаторы, Гиддингс знает столько же, сколько и я. Значит, я здесь только потому, что не могу ждать в стороне, как типичный настоящий архитектор, у кульмана, с карандашом в руке и головой, полной абстрактных идей».

«Мне здесь не место»,  подумал он, и словом «здесь» определил не только чрево этого гигантского здания, но и все остальное в этом расположенном на полочках огромном городе, где правая рука не знает, что делает левая, и где человек так далек от всего происходящего, что какой-то выключатель, находящийся в километре от него, может лишить его света, тепла, возможности поесть или включить музыку, чтобы остаться одному и не сойти с ума в этом сумасшедшем доме. Или его ненароком может накрыть радиоактивное облако, возникшее из-за аварии на реакторе Бог знает где.

«Разумеется, я преувеличиваю,  сказал себе Нат,  но не слишком».

Тут на него налетели двое пожарных, метавшихся вокруг в дыму, прокладывая новые шланги. Они даже не заметили столкновения.

И еще вот это: как все здесь задевают друг друга независимо от обстоятельств. Люди здесь, как кролики в клетке. Они даже рады, когда есть возможность потолкаться и подраться и когда они топчутся в страшной давке. В метро в час пик. В автобусах. На переполненных трибунах Янки-стадиона. На пляжах Кони-Айленда. На Рождество на Таймс-сквер. В толпах народу на Медисон-сквер Господи, как же они это любят!

Образы мелькали в его мыслях быстрее, чем он мог найти слова.

Какой-то голос поблизости прорычал сквозь противогаз:

 Да где жеа, вот он, сукин сын! Ты куда светишь, в задницу?

Это был один из электриков. Там был и Гиддингс, который в дыму казался просто гигантом.

 Если вам слабо, так пустите меня.  И его голос звучал нереально, отдаленно и глухо.

 Эй ты, начальничек, убери свои чертовы руки от щита. Ты не из нашего профсоюза.

«О, нет,  продумал Нат.  Только не сейчас».

Да, вот так обстоят дела: это у них внутри, и их не исправишь. Человек огородил свою делянку и воюет со всеми пришельцами, что с друзьями, что с врагами. Почему? Потому что в его делянкеего душа, она выражает его «я», и любая угроза для нееудар по душе хозяина. Такой вот бардак. Но так не должно быть!

Нат был зол на весь мир.

Джо Льюис, стоявший возле него, глухо пробубнил:

 Поторопитесь.  И закашлялся.  Мне здесь долго не выдержать.

 Так давайте отсюда,  ответил Гиддингс.  Мы доделаем!

Нат в дыму и почти полной темноте увидел, как Льюис, пытаясь возразить, взмахнул рукой, но тут же бессильно опустил ее. Глубоко закашлялся, раздирая легкие. Пошатнулся, споткнулся, упал, попытался встать, но не сумел.

Гиддингс выругался:

 Разрази меня гром

 Оставайтесь здесь,  сказал Нат.  Я его вытащу наружу.

Наклонился к Льюису, перевернул его на спину, потом усадил. Медленно, с трудом перебросил его через плечо, как это делали пожарные, глубоко вдохнул и, наконец, с трудом встал на ноги.

Ноги его дрожали, а в легкие и через противогаз проникал дым, заполнявший легкие и вызывавший тошноту, от которой невозможно было избавиться.

Нат согнулся в три погибели и походкой, представлявшей нечто среднее между шагом и ползком, двинулся на свет.

Тело Льюиса было совершенно безвольным и от этого казалось еще тяжелее. Нат не мог определить, дышит ли еще Льюис. Доковылял до первой лестницы и медленно, тяжело начал взбираться вверх. Одна, две, три в каждом пролетечетырнадцать ступенек почему он сейчас вспоминает такую ерунду?

Тринадцать, четырнадцать передохнуть, а потом следующий пролет, но дым все еще не рассеивался.

Ему казалось, что следующий шаг будет его последним, хотя и знал, что это не так. Все, что можно было сделатьэто, как в горах, при восхождении по крутой тропе, смотреть под ноги и сосредоточиться на размеренном ритме шагов. И следить за дыханием. Не обращать внимания на кашель.

Тринадцать, четырнадцать, опять площадка, снова отдых и новый пролет.

Один раз он споткнулся о шланг и упал на колени, почувствовав острую боль. Хотел было бросить Льюиса, мешавшего ему встать,  но сумел преодолеть искушение. Встать, черт тебя побери, встать!

Он слышал голоса, но знал, что это бешеный пульс бьется в его собственной голове.

Остановился посреди пролета и кашлял, кашлял и кашлял, а потом поковылял дальше.

Перед ним были только мрак и дым. Наконец показались закрытые двери. «А что, если они заперты? Если так,  сказал себе Нат,  то я выбрал не ту лестницу и нам конец».

Взобрался на последние две ступеньки и свободной рукой поискал дверную ручку. Ее не было.

Тошнота подступила к горлу, невозможно было удержаться от рвоты, не то что думать. «Ручки нетпочему, идиот проклятый, ты же знаешь ответпочему? Ты архитектор или нет?» Он наклонился вперед и ткнул беспомощным телом Льюиса в двери, которые тут же распахнулись, и он едва не упал в полный дыма вестибюль.

Наконец он был снаружи, на невероятно свежем воздухе, на площади, избавленный от противогаза, и уже подходили двое в белом, чтобы снять с его плеч тело Джона, и кто-то еще говорил: «Подышите этим»,  и прижимал ему к носу и рту резиновую маску.

Нат глубоко вдыхал кислород, и площадь постепенно проступала сквозь туман, и отступала тошнота. Он снял маску и, пошатываясь, побрел к трейлеру. Когда взбирался по лестнице, ноги его еще не слушались.

Один из пожарных ему улыбнулся:

 Не хотите перейти к нам? Такие прогулки в задымленные помещения можем предложить вам почти ежедневно, если они вам нравятся.

 Нет уж, спасибо,  ответил Нат. Заставил себя улыбнуться, хотя вышло это не лучшим образом.  С этого момента берусь только за лесные пожары.

 С вами все в порядке?  спросила Патти.

Нат ее вначале не заметил. Но теперь увидел ее, стоящую рядом, маленькую, ловкую и сейчас полную неподдельного участия. Почему?

 Вполне,  ответил Нат.  Только переведу дух.

 У вас такой вид,  продолжала Патти,  как будто вас только что выловили из Ист Ривер, как говаривал папа.  Она неуверенно улыбнулась.

Браун спросил:

 Как дела с лифтом?

Нат устало махнул рукой:

Назад Дальше