Просто  semplicemente. Часть III. Маски - Елена Галлиади 2 стр.


Спустя некоторое время дверца одного из контейнеров открылась, вышли двое и тут же зажмурили глаза, солнце уже светило ярко. На ощупь найдя солнцезащитные очки, они надели их и, глядя друг на друга, ухмыльнулись.

 Как кроты мы с тобой!  вздохнул Фабио.

 Да уж! Подгони машину, снимем камеры, я пока соберу технику.

 Интересно, как там капитан?

 Скоро узнаем

 С ума схожу, когда не могу ничего сделать

 Но так и есть, мы ничего не могли сделать, у нас другая задача, а так всё дело можно завалить

 Ты прав!

На сбор оборудования ушло некоторое время. Были установлены порядка десяти скрытых камер, которые передавали изображение на мониторы, установленные в одном из контейнеров на моле. Запись прошла отлично.

Выезжая с мола, они заметили, что фуры не уехали далеко, они остались на стоянке на Via Francesco Crispi.

 Смотри! Наши фуры!

 Конечно, товар пойдёт дальше, скорее всего куда-нибудь в Тунис.

 Чёрт, неужели они вот так их тут оставляют?

 Поверь мне, они охраняются лучше, чем сокровища Ватикана, видишь, несколько машин, мы их уже наблюдали сегодня. Как только будет готов корабль под погрузку, их отсюда вытащат. А пока будут стоять.

 Надо брать их сейчас

 Это не нам решать, Фабио

На заброшенной угольной шахте, недалеко от Палермо, Анандо Багарелло дал волю эмоциям. Прослушав записи диктофона, он отлично понял, что все шаги по переправке груза отслеживались. Оставалось понять кем.

 Кто? Ещё раз спрашиваю, кто?  Багарелло снова ударил Валерио Верде ногой в лицо.

Тот завалился набок, сознание он терял уже который раз подряд. Каждый раз его приводили в чувство, и он оказывался на коленях, со связанными за спиной руками.

 Я уже сказал, это чтобы обезопасить себя,  еле слышно проговорил Валерио, как только пришёл в себя.

Услышав в сотый раз это нелепое объяснение, Багарелло пришел в ещё большую ярость. Выпустив всю свою злость на и без того еле живого капитана, Анандо глубоко вздохнул и потянулся за сигаретами. Не успел он сделать и пары затяжек, как на входе появился его подручный Джузеппе.

 Квартира закрыта. Там никого, похоже, жильцы съехали  сказал он.

 Где твоя жена?  рявкнул Багарелло и ткнул ногой капитана.

 Она меня бросила, подаёт на развод детей забрала Послушай, я скажу тебе откуда ветер дует, если отпустишь меня,  сплёвывая кровь произнёс Валерио.

 Бросила тебя? Правильно сделала, нечего с предателями связываться  сказал Багарелло. Он с удовольствием докурил сигарету.

 Так как тебе моё предложение? Успокойся, я тебя не выдам, мне ещё работать  снова попытался Валерио.

Багарелло ничего не ответил. Он аккуратно уложил небольшой диктофон, который забрал у капитана, на камень, затем с ухмылкой прицелился. Раздался выстрел, от диктофона не осталось и следа.

 Ну что же, давай! Скажешь, я тебя отпущу! Слово человека чести!  сказал Багарелло.

После этой фразы Джузеппе удивленно посмотрел на босса.

 Сантино Бельтраффио Он, кажется из Рима.  сказал капитан.

 Тебе не кажется,  поморщился Багарелло,  он заместитель директора Департамента по предотвращению мафиозной деятельности DIA.

 Отпустишь меня?  снова попытался Валерио.

 Конечно!  ухмыльнулся Багарелло.

Он обошёл вокруг стоящего на коленях капитана. Ему совершенно не понравилась новость, которую он услышал.

 Отпускаю тебя,  театрально произнёс он и, подойдя к Валерио Верде со спины, выстрелил ему в затылок.

Джузеппе хохотнул.

 Сбросите его вниз,  кинул Багарелло и снова поморщился.

Не имея никакого желания оставаться хоть на одну минуту, он вышел на свежий воздух и вздохнул полной грудью. «И всё-таки Бельтраффио! Надо им заняться! Римская крыса!»  подумал он.

Глава 2

Отправившись на экскурсию в ад стоит принять меры предосторожности.

Сантино разгрёб, наконец, тот ворох бумаг, который скопился на его столе в кабинете. Как и в любом другом месте, здесь было не избежать бумажной работы. Но он принялся за разбор документации исключительно с целью отвлечься от тяжёлых мыслей. Капитан сухогруза, которого они буквально вынудили к сотрудничеству пропал без вести. Машину, которая увезла его в неизвестном направлении, задержали в тот же вечер на въезде в Палермо, водителя и еще одного человека, который был с ним, арестовали. В подтверждение их действий имелась видеозапись, но на этом всё и заканчивалось. К сожалению, видеозапись не сопровождалась звуком. Водитель при допросе пояснил, что у него и его приятеля сложились личные неприязненные отношения с синьором Валерио Верде, так как он занял у них крупную сумму денег, которую никак не мог вернуть. Они бросили его в багажник, чтобы припугнуть. При этом вывезли его за город и отпустили на все четыре стороны. Доказать иное было невозможно. Груз с оружием задержали при погрузке, он должен был уйти в Тунис. Но и там зацепок не было, работали простые работяги, Багарелло даже не появился. Сантино отлично понимал, что, скорее всего Верде убит, с ним попросту расправились. Вопрос в том, что будет дальше? Вечером у Сантино была назначена встреча с Алессандро Маретти, возможно тот проболтается, хотя на это рассчитывать не приходилось. За всё время их общения Алессандро рассказал массу вещей, но все они касались лишь его самого, ни слова он не сказал о деятельности «Cosa Nostra». С одной стороны, Сантино начал немного понимать его и научился видеть те маски, которые Алессандро меняет в зависимости от того, что происходит в его жизни. Но под ними он так и не увидел настоящего Алессандро Маретти. Он каждый раз бывал разный. Сантино окончательно измучился, пытаясь докопаться до истинного лица этого человека. Но, снимая очередную маску, под ней он обнаруживал следующую.

Алессандро сидел в кресле, в своём кабинете в палермском доме и наблюдал, как Анандо Багарелло мечется из стороны в сторону.

 Успокойся, не могу понять причины твоей истерики!  спокойно сказал Алессандро.

 Не можешь понять? Да этот Бельтраффио суёт свой нос в наши дела! Что не ясно?  Багарелло не мог успокоиться уже несколько дней.

 Ты же получил деньги! Если бы кто-то засунул нос в эти дела, ты был бы уже за решёткой!  заметил Алессандро.

 Послушай, Алессандро, твоё спокойствие меня умиляет! Я говорю тебе, капитан этого долбанного сухогруза сказал, что делал ту запись для Бельтраффио!  воскликнул Багарелло.

 Ну, а что ему было говорить? Он надеялся, реально надеялся, что ты его отпустишь. А то, что он делал это всё для себя, ты не воспринимал, как реальную причину.  сказал Алессандро.

 Нет, Алессандро, нет. Это Бельтраффио, отвечаю тебе. Та история с Танци, помнишь? Он тоже в ней фигурировал. Его вроде и не заметно, но он потихоньку подбирается к нам. Он опасен, Алессандро, я уверен.  сотрясал воздух своими криками Багарелло.

 Кто задержал груз при погрузке?  поинтересовался Алессандро.

 Береговая охрана

 Ты получил деньги и передал товар следующему посреднику?  спросил Алессандро.

 Да.

 Так в чём угроза?  спросил Алессандро.

 Не знаю, но чувствую и Верде

 Этот вопрос даже невозможно вынести на обсуждение! Для нас вреда не было ровным счётом никакого!  сказал Алессандро и пожал плечами.

 А, ты не боишься, что, как и с историей с Танци будет поздно выносить что-то на обсуждение? У тебя брат троюродный погиб!  напомнил Багарелло.

 Анандо, тогда было печальное стечение обстоятельств

 Которого могло бы и не быть!

 Хорошо, я понял твою позицию,  Алессандро вздохнул.

Он устал от этого разговора, тем более что пора было возвращаться в Рим, сегодня вечером у него была встреча с Сантино. Его забавляла эта игра, он как бы бросал небольшой кусочек лакомства собаке, а она с удовольствием его принимала, не понимая, что получает на самом деле мизер, который совершенно не может удовлетворить потребности.

 А я не понял твою. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я вынесу этот вопрос на обсуждение?  спросил Багарелло.

 Нет, не буду, если тебе так хочется Но не стоит забывать о том, что у нас есть более важные проблемы. Например, новый прокурор. Ты не хочешь с ним встретиться?  спросил Алессандро.

 Хочу, конечно, больно он активный.  буркнул Багарелло.

 Надо поговорить с ним аккуратно, не заостряя внимание на сложившейся ситуации. Как бы невзначай, за обедом. Займись завтра.  сказал Алессандро.

 Ладно, я тебе отзвонюсь.

 Вот и славно!

Анандо Багарелло ушёл. Алессандро заметил, как тот что-то проговорил себе под нос. «Как хочешь, разберусь сам»,  были его слова, но их Алекс не расслышал. Он прошёл на кухню, где как обычно нашёл коробку с пирожными. Кроме всего прочего, Анандо Багарелло владел сетью кондитерских в Палермо, это было его слабостью. Каждый раз, приходя в дом Алессандро, он приносил коробку со сладостями, это стало традицией. Каждое пирожное было подписано и не так давно там появились сладости для Аугусто. Алессандро ухмыльнулся и отправил в рот одно из граффе, на котором каллиграфическими буквами было выведено шоколадом его имя. «Подлизывается»,  заключил Алессандро, граффе очень любил Аугусто. Запланированные на сегодня в Палермо встречи были закончены, Алессандро вздохнул и отправился искать Сильвию и малыша Аугусто, чтобы предупредить их о своём отъезде. Аугусто очень не любил, когда Алессандро должен был уезжать и неизменно устраивал целый концерт, времени на уговоры требовалось много. На удачу, ребёнок спал. Алессандро попрощался с Сильвией, она должна будет вернуться с малышом в Рим через несколько дней, затем вышел из парадного входа в дом, где его уже ждали несколько машин, чтобы отвезти в аэропорт, где стоял в ожидании самолёт. Экипаж был прежний, заменил Алессандро лишь стюардессу. Мария была не менее прекрасная, чем прежняя Роберта, но более скромная, что очень устроило Алессандро и тем более Сильвию.

Сантино прошёл знакомой дорожкой к дому Алессандро. У входа хозяин уже ждал его с доброжелательной улыбкой на лице. Алессандро немного устал от перелёта, но не так уж и сильно.

 Добрый вечер, Сантино! Выглядишь усталым!  заметил Алессандро.

 Добрый вечер,  Сантино тяжело вздохнул.

Они, как обычно, прошли в гостиную и, как обычно, в доме никого не было, кроме Кьяры.

 У тебя синяки под глазами,  сказал Алессандро.

 Я действительно устал невообразимо, наверное, пора в отпуск, но нет никакой возможности уйти.  сказал Сантино.

 Послушай, хотел спросить тебя, давно ли ты был в Палермо?  поинтересовался Алессандро.

 Очень давно, последний раз общался с Танци. Почему спрашиваешь?

 Просто так

«Забавно, мы оба знаем одну и ту же историю, но не можем её обсудить, чтобы не дай Бог не раскрыть себя друг перед другом»,  подумал Сони.

 Давно хотел побывать у тебя в гостях там, но ты не зовёшь!  сказал Сантино.

 Ты знаешь отлично, что подобные вещи могут повредить как мне, так и тебе. К слову сказать, хочу тебе заметить, что последнее время я не занимаюсь ничем, что могло бы заинтересовать органы правопорядка. Мне хватает доходов от продажи недвижимости, да и несколько удачных строительных подрядов пополнили кошелёк, не вижу смысла влезать во что-то иное.  сказал Алессандро.

 Лучезарный Дон Sole отошёл от дел?  Сантино улыбнулся.

 Называй это как хочешь!  пожал плечами Алессандро.

 А как же дела организации?  поинтересовался Сантино.

 Я больше ими не занимаюсь

 А кто же тогда?  спросил Сони.

 Понятия не имею,  Алессандро улыбнулся.

Кьяра принесла ароматную рыбу и положила Сантино кусочек побольше. Он принялся за еду. «Не занимается он делами организации, ну-ну»,  подумал Сантино.

 Когда ты был последний раз в Нью-Йорке?  поинтересовался Сантино.

 Недели три назад,  сказал Алессандро, его забавляла эта игра в кошки-мышки.

Он открыл вино и наполнил бокал Сантино.

 Интересно. И как там дела? Кто у тебя там?  спросил Сони, казалось, он интересовался абсолютно праздно.

Он даже не смотрел на Алессандро, его больше интересовала рыба. Когда Кьяра сменила тарелки, он принялся за сыр.

 Там ничего, Сони, сто раз объяснял Там у меня несколько родственников по линии отца.  сказал Алессандро.

 Ах, родственники! А я, было, подумал, что неспроста, видимо синьор Маретти был три недели назад в Америке, а буквально несколько дней назад в Палермо пришёл сухогруз с интересным товаром.  сказал Сантино.

 Совпадение,  улыбнулся Алессандро.

 Несомненно,  в тон ему ответил Сантино.

Он давно привык к тому, что Алессандро довольно часто не договаривает правду или попросту обманывает его с совершенно серьёзным видом. С каждым разом становилось всё тяжелее разглядеть где правда, а где ложь.

 Расскажи мне, как устроена организация?  спросил Сантино.

 Это и так у всех на слуху!  хмыкнул Алессандро.

 Хочу услышать из первоисточника,  ухмыльнулся в ответ Сантино.

 Ой, не смеши! Тоже мне, нашёл первоисточник! Ну ладно, получи конфетку, расскажу немного. Организация состоит из кланов или семей или cosche, как тебе удобнее.

 Не новость,  заметил Сантино.

 Так вот, кланы объединяются, чтобы управлять всеми делами на той территории, на которой находятся,  продолжил Алессандро.

 Делами? Какими делами? Незаконными делами, так и скажи.  встрял Сони.

 Ты передёргиваешь, Сантино, я же сказал всеми, это значит и законными в том числе.

 Ах, ну прости! Мафия у нас вершит закон ладно, продолжай   Сантино демонстративно закатил глаза.

 Ну, спасибо! Я рад, что мои попытки что-то тебе объяснить не пропадают впустую. Так вот, каждая семья работает вместе с одним или несколькими людьми, которые стремятся вступить в организацию, но членами её не являются, так называемые «avvicinati», приближённые. Они своеобразные кандидаты на вступление в организацию и, следовательно, они должны пройти тест, проверку. Им поручаются различные задания, это может быть контрабанда, сбор платежей

 Говори вымогательств, так яснее  сказал Сантино.

 Сбор платежей, перевозка оружия, кражи мотоциклов и машин, могут поручить и убийство. Для того, чтобы влиться в семью, существует определённый ритуал, называется «punciuta», когда приближённого представляют членам семьи и в присутствии всех он даёт клятву.

 Так было с Лукой Я помню.  опять перебил Сантино.

 Он умудрился пройти все испытания в целом, он был неплохим человеком.  вздохнул Алессандро.

 Не думал услышать это от тебя.  удивился Сони.

 Я думал, не раз это говорил.

 Он был отличным человеком, на порядок лучше многих.  Сантино тяжело вздохнул, он во многом винил себя, но в особенности за смерть Луки.

 Не вздыхай так тяжело. Каждый из нас действовал по обстоятельствам.  спокойно сказал Алессандро.

 Как просто у тебя всё объясняется, Алессандро. Лучше рассказывай дальше.  сказал Сантино.

 Босса, главу, члены семьи выбирают простым голосованием, поднимают руку за кандидата. Босс является представителем своей семьи. Он уже назначает заместителя или подручного, как тебе удобнее, советника и одного или нескольких десятников, которые обязаны проинформировать всех представителей семьи, когда были проведены встречи. Главы трёх или четырёх смежных семей назначают главу района. Все представители районов одной провинции выбирают главу, босса провинции, который, соответственно назначает подручного и советника. Раньше в Палермо, как в других провинциях Сицилии был пост представителя провинции и его заместителя.  сказал Алессандро.

 Ого! Пост  это звучит гордо!

 Знаешь, Сони, это всё же организация, нечему удивляться! Так вот, раньше было так, но теперь есть коллегиальный орган, это «Комиссия», которая состоит из глав районов. Можешь назвать это Совет, мало что изменится.  сказал Алессандро.

 Такая «Комиссия» есть везде? Поговаривали и об этом

 Нет, только в Палермо. Представители провинций входят в состав так называемой «Межрегиональной комиссии», которая именуется также «Регион», на заседании которой решаются все важные вопросы, касающихся дел семей. Там же избираются главы провинций.

Назад Дальше