Значит, похоже, контролерам особо утруждаться не приходится.
Роби подумал о собственном контролере, с безопасного удаления повелевавшего жизнямив буквальном смысле.
Спорить не буду.
Значит, если этот чувак не был источником взрыва
Тогда по автобусу садануло что-то еще.
Типа чего?
Один из вариантовзажигательная пуля в бензобак. Воспламеняет парыи бах! А потом подпитываемый бензином пожар доделывает остальное.
Вы слышали выстрел? А то янет.
Нет, но он мог быть не настолько близко от места взрыва, чтобы мы расслышали.
А зачем им понадобилось взрывать автобус?
Как, по-твоему, этот тип нашел тебя в автобусе?
Он подоспел впопыхах и последним, раздумчивым тоном произнесла Джули, глядя на него.
Роби по достоинству оценил тон, к которому и сам частенько прибегал.
Значит, либо он получил задание в последнюю минуту и ринулся вдогонку. Либо, что вероятнее, тебя потеряли, но потом снова нашли. Он помолчал. Как по-твоему, что именно?
Без понятия.
Уверен, у тебя есть понятие. Даже догадка.
А как же субъект с винтовкой в переулке?
Этот целил в меня.
Ага, это-то я знаю. У вас был маячок. Но почему он целил в вас?
Об этом я рассказывать не могу. Я же говорил.
Тогда и я отвечу так же, отрезала Джули. И что теперь?
Могу подвезти тебя до заправки. Ты можешь вызвать такси. Сесть на другой автобус до Нью-Йорка. Или на поезд
В билетах на поезд указывают имя.
На твоем будет просто указано «Джули».
А на вашемпросто «Уилл», парировала она. Но этого ведь маловато будет, а?
Да.
Они сидели, глядя друг на друга.
Где твои родители? спросил Роби.
Кто сказал, что у меня они есть?
У каждого есть родители. Эта вроде как обязательно.
Я имела в виду, живые.
Значит, твои умерли?
Она отвела взгляд, теребя ручку кружки.
Наверное, этот расклад не сработает.
Может, нам пойти в полицию?
А в вашей ситуации это сработает?
Я имел в видудля тебя.
Нет, вообще-то не сработает.
Если ты расскажешь мне, в чем дело, может быть, я смогу тебе помочь.
Вы мне уже помогли, я благодарна за это. Я толком не представляю, что еще вы можете поделать, правда.
А зачем ты ехала в Нью-Йорк?
Потому что он не здесь. А зачем ехали вы?
Это удобно.
Ну а для меня неудобно.
Значит, тебе пришлось. Почему?
Это знать надо, отозвалась Джули. А вы не знаете.
Что? Что ты малолетний шпион или вроде того?
Роби бросил взгляд на экран, заметив что-то уголком глаза. Из кондоминиума выкатывали двое носилок с телами, накрытыми простынями с головой. Одно большое, другое маленькое.
Другой репортер перед камерой беседовал с представительницей департамента полиции округа Колумбия.
Жертвы, говорила пресс-атташе, мать и ее маленький сын, опознаны, но мы не будем разглашать их имена, пока не уведомим ближайших родственников. У нас есть несколько зацепок, помогающих в следствии. Мы просим всех, кто что-нибудь видел, связаться с нами по поводу этой информации.
Как сообщают, расследование возглавляет ФБР? спросил репортер.
Покойная была федеральной служащей. Привлечение Бюростандартная оперативная процедура в подобных ситуациях.
«Нет, вовсе не стандартная», подумал Роби. Он не сводил глаз с экрана, жадно впитывая информацию. Казалось, минул целый год с той поры, как Уилл ускользнул из этого здания, теперь окруженного полицией и федеральными ищейками.
И там был еще ребенок? осведомился репортер, поднося микрофон к лицу пресс-атташе полиции.
Да. Он не пострадал.
Ребенка нашли в той же квартире?
Больше ничего мы пока сообщить не можем. Спасибо.
Отвернувшись от телевизора, Роби наткнулся на пристальный взгляд Джули. Ее глаза, как кислота, прожигали все защитные барьеры и фасады, которые он мог выставить.
Это вы?
Он не отозвался ни словом.
Мать и дитя, а? И что? Помогаете мне, чтобы искупить это?
Еще есть хочешь?
Нет. Я лишь хочу уехать.
Могу подвезти.
Нет, предпочту пешком.
Она ушла к себе в комнату и через минуту спустилась со своим рюкзачком.
Отключив сигнализацию и открыв для нее переднюю дверь, Роби проронил:
Я не убивал этих людей.
Я вам не верю, просто отозвалась она. Но спасибо, что не убили меня. Мне и без того дерьма хватает, не расхлебаешь.
Роби проводил взглядом девочку, заспешившую по гравийной дороге.
И пошел за своей курткой.
Глава 22
Надев шлем, Уилл снял кожаный чехол со своего дорожного мотоцикла «Хонда», завел его и выехал из сарая. Припарковавшись, закрыл и запер сарай, а затем снова оседлал серебристо-синий байк с двигателем на 600 кубиков.
До дороги добрался как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джули забирается на переднее сиденье здоровенного, как катер, древнего «Меркурия», за рулем которого сидела старушка, макушкой едва достающая до верха рулевой баранки.
Дав газу, Роби пристроился ярдах в пятидесяти позади «Меркурия». И ничуть не удивился, когда длинный автомобиль свернул на заправку, о которой он говорил Джули. Промчавшись мимо, срезал по боковой дороге и повернул обратно. Остановив мотоцикл, заглушил двигатель. Через щель в изгороди у дороги проследил, как Джули высаживается и идет к таксофону. Она нажала три кнопки. Наверное, 411, заключил Роби.
Сунув в щель несколько монет, она набрала другой номер.
Таксомоторная компания.
Поговорив, Джули повесила трубку, вошла в здание заправки, взяла ключ от туалета и пошла за угол.
Ей придется ждать таксизначит, и Роби тоже.
Его телефон зазвонил. Бросив взгляд на экран, он беззвучно охнул.
Определившийся номер на экране принадлежал к числу так называемых «синих» с самой верхушки его агентства. До сих пор таких звонков Роби не получал. Но номер помнил. Придется ответить. Но это вовсе не значит, что он должен быть так уж расположен к сотрудничеству.
Нажав на кнопку телефона, он сказал:
Вы не можете отследить этот звонок. Вам это известно.
Надо встретиться, ответили на том конце.
Это был не контролер. Роби знал, что так и будет. Синие звонки поступают не от полевых контролеров.
У меня была встреча вчера ночью. Сомневаюсь, что смогу пережить следующую.
Последствий для вас не будет.
Уилл не отозвался ни звуком, позволяя молчанию донести абсурдность этого заявления.
Ваш контролер был неправ.
Рад слышать. Но я все равно не выполнил задание.
Разведанные тоже были неправильными.
Роби промолчал, догадываясь, к чему все идет, и сомневался, что хочет в это влезать.
Разведанные были неправильными, повторил собеседник. Произошло досадное недоразумение.
Досадное? Женщину обрекли на смерть. А ведь она была американской гражданкой.
Наступила очередь собеседника промолчать.
Управление Генерального инспектора, произнес Роби. Мне сказали, что оначлен террористической ячейки.
Что вам сказали, роли не играет. Ваша работаисполнить приказ.
Даже если он неправильный?
Если он неправильный, разбираться с этимне ваше дело. А мое.
А вы-то кто такой, черт побери?
Вам известно, что это синий звонок. Выше вашего контролера. Куда выше. Отложим это до встречи.
Роби пронаблюдал, как Джули вышла из туалета и зашла внутрь, чтобы вернуть ключ.
Почему ее избрали мишенью?
Послушайте, Роби, решение по вам можно и изменить. Этого вы хотите?
Сомневаюсь, что мои желания играют хоть какую-то роль.
На самом деле, играют. Мы не хотим вас терять. Мы считаем вас ценным активом.
Спасибо. Где мой контролер?
Получил перевод.
В смысле, тоже покойник?
Мы не играем в такие игры, Роби. Вам это известно.
Очевидно, мне не известно ни черта.
Все обстоит так, как обстоит.
Продолжайте твердить себе это. Может, поверите.
Мы принимаем антикризисные меры, Роби. Нам нужно поработать над этим вместе.
Мне как-то больше не по душе работать с вашим братом.
Но вам нужно переступить через это. Фактически говоря, это настоятельная необходимость.
Давайте подбираться к этому постепенно. Вы посылали кого-то убить меня вчера ночью? Субъекта с винтовкой в переулке? Мои подошвы отпечатались у него на лице? Фактически говоря, он еще может валяться в переулке без сознания.
Он был не из наших. В этом я могу вам поклясться. Сообщите мне точное местоположение, и мы проверим.
Роби не верил ему, но особой роли это не играло. Он сообщил собеседнику, где это произошло, тем и ограничившись.
Чего вам еще от меня надо? Новых заданий? Я не в настроении. Эдак вы в следующий раз пошлете меня убирать бойскаута.
В связи со смертью Джейн Уинд ведется следствие.
Ага, еще бы.
Его возглавляет ФБР.
Еще бы.
Мы хотим, чтобы вы взяли на себя роль посредника между агентством и Бюро.
Сколько сценариев Роби ни прокручивал в голове, такого среди них не было.
Вы шутите?
Молчание.
Я к этому делу и на пушечный выстрел не подойду.
Нам нужно, чтобы вы стали нашим связным. И мы хотим, чтобы вы исполнили все так, как хотим этого мы. Это необходимо.
Да почему вам вообще понадобился посредник?
Потому что Джейн Уинд работала на нас.
Глава 23
Договорившись о месте и времени встречи, Роби неспешно спрятал телефон. Поглядел через щель в изгороди на такси, заехавшее на парковку заправки. Джули вышла из здания заправки с пачкой сигарет и бутылкой сока.
«У нее есть документы, подтверждающие, что ей восемнадцать».
Села в такси, и машина сразу отъехала.
Немного выждав, Роби тронулся и влился в поток движения в ярдах пятидесяти следом.
Потерять ее он не боялся, потому что подложил в ее болтунью легкоусваивающийся биопередатчик. Тот будет действовать еще двадцать четыре часа, после чего покинет ее кишечник. Монитор слежения был у Роби на запястье. Бросив на него взгляд, Уилл отстал еще больше. Нет смысла без крайней нужды давать ей знать, что за ней хвост. Джули уже доказала, что обладает наблюдательностью куда выше средней. Может, она и малолетка, но недооценивать ее не стоит.
Такси свернуло на федеральное шоссе 66 и покатило в направлении округа Колумбия.
Движение в этот час было затрудненным. Утренняя поездка на работу в округ Колумбия с западаобычно просто издевательство. Солнце шпарит прямо в глаза, а вечером терпишь ту же пытку бок о бок с тысячами других кипятящихся водителей, возвращающихся с работы.
Езда на «Хонде» позволяла Роби быть более маневренным, чем в автомобиле, и он без труда держался в пределах видимости от такси. Оно проехало по 66-му, пересекло мост Рузвельта и приняло вправо на развилке, направляясь к Индепенденс-авеню. Они быстро миновали манящий туристов район памятников округа Колумбия, въехав в куда менее привлекательные места столицы.
Такси остановилось на перекрестке в окружении ряда старых дуплексов. Джули вышла, но, должно быть, велела водителю подождать. Зашагала по улице пешком, а машина медленно покатила следом. Остановившись у одного из дуплексов, девочка достала свою миниатюрную камеру и сделала несколько снимков. Сняла окружающий участок, после чего снова села в такси, и машина быстро поехала дальше.
Запомнив адрес дуплекса, Роби снова пустился в преследование.
Минут через десять он сообразил, куда направляется Джули, и отчасти просто не мог этому поверить. Зато в другой части вполне ее понимал.
Она направлялась обратно к месту взрыва автобуса.
Таксист высадил ее в паре кварталов от места назначения, поскольку дороги были перекрыты полицейскими кордонами. Оглядевшись, Роби увидел копов и федералов повсюду. Этот взрыв застал врасплох всех. Уилл так и видел, как рты федеральных служащих по всему городу поглощают тонны антацида.
Припарковав мотоцикл, он снял шлем и двинулся в преследование пешком. Джули оторвалась от него на целый квартал. И даже ни разу не оглянулась. Это возбудило у него подозрения, но преследования он не прекратил. Она свернула, и он свернул. Она снова свернула, и он тоже. Они уже оказались на той улице, где автобус прекратил свое существование. Один квартал улицы был закрыт и для пешеходов. Полицейские не хотели, чтобы народ слонялся по их пласту улик. Роби видел остов автобуса, хотя копы полным ходом возводили большие металлические рамы с занавесами, чтобы загородить его от глаз публики.
Роби посмотрел на место, куда приземлился после взрыва, до сих пор не ведая, куда подевался его пистолет. Достаточный повод для беспокойства. Поднял глаза выше, на углы зданий. Установлены ли здесь камеры наблюдения? Возможно, у некоторых светофоров. Начал высматривать банкоматы, снабженные встроенными камерами. Через улицу обнаружился целый банк. Снять, как они с Джули сошли с автобуса, он не мог, потому что расположен не на той стороне улицы. В данный момент еще никто не знает, что они были единственными пережившими взрыв.
Уилл обратил внимание на женщину в возрасте лет под сорок, в ветровке и бейсболке ФБР. Темные волосы, миловидное лицо. Рост пять футов шесть дюймов, изящная, с узкими бедрами и широкими атлетическими плечами. На ногах рабочие ботинки Бюро на дюймовом каблуке, черные брюки, на руках латексные перчатки. Бляха и пистолет на поясе.
Роби видел, что переговорить с ней подходят и спецагенты, и полицейские в форме. Отметил про себя пиетет, с которым к ней обращаются. Возможно, она спецагент, возглавляющий всё это мероприятие. Отступив в тень дверного проема, он продолжил наблюдениесначала за агентессой ФБР, а затем за Джули. Наконец девочка повернулась и зашагала по улице прочь от останков автобуса. Выждав пару минут, Роби последовал за ней.
Глава 24
Джули дошла до грошовой гостинички, втиснувшейся между двумя пустующими зданиями, и вошла внутрь.
Остановив мотоцикл, Роби принялся следить через окно гостиницы. Джули регистрировалась с помощью кредитной карты. Любопытно, чье имя там значится. Если ее, то оно пошлет по системе сигнал, сообщающий преследователям ее точное местонахождение.
Минуту спустя она вошла в лифт. На этом месте Роби наблюдение прервал, но с ней еще не закончил. Вошел в гостиницу и подошел к стойке регистрации. Пожилому портье было бы более к лицу укладывать асфальт в августе, чем цепляться за эту работу.
Моя дочь недавно зарегистрировалась, заявил Роби. Я завез ее для стажировки на Холме. Хотел, чтобы она воспользовалась своей карточкой «Американ экспресс», потому что карта, которую я ей дал, взломана, но она почти наверняка забыла. Пытался ей дозвониться, но дочь, наверное, отключила телефон.
Это выбило пожилого индивида из колеи.
Она только-только въехала. Может, спросите у нее сами?
А в какой она комнате?
Такие сведения я давать не могу, старичина ухмыльнулся. Это персональные данные.
Роби напустил на себя достаточно раздраженный вид, как и надлежало бы любому отцу.
Послушайте, не поможете ли мне? Мне меньше всего на свете надо, чтобы какой-нибудь киберотморозок раскурочил мне кредит из-за того, что мой ребенок воспользовался не той картой.
Портье выразительно посмотрел на лежащий перед ним журнал регистрации.
Это ж сколько трудов надобно!
Тяжко вздохнув, Уилл извлек бумажник и выудил двадцатку.
Не поможет ли это в ваших трудах?
Нет, но парочка эдаких могла бы.
Роби вытащил вторую двадцатку, и портье выхватил обе купюры.
Ладно. Она воспользовалась «Визой». Владельцем счета числится Джеральд Диксон.
Это я знаю. Я и есть Джеральд Диксон. Но карточек «Виза» у меня две. Можно посмотреть номер?
Можно еще за двадцать.
Разыграв серьезное раздражение, Уилл уступил. Посмотрел на карту и запомнил цифры. Теперь Джеральд Диксон у него в руках.
Замечательно, он вздохнул. Это и есть взломанная карта.
Уже прогнал платеж, старина. Ничего не могу поделать, с ликованием сообщил портье.
Вот уж спасибо, отозвался Роби.
Повернулся и ушел. Он выяснит, кто такой этот Джеральд Диксон. Но Джули на данный момент в безопасности, так что надо двигаться.
Доехав до своей квартиры, Уилл осмотрел фасад и тыл здания, после чего все-таки вошел внутрь, но поднялся по лестнице вместо лифта. Не встретил ни души. В этот дневной час все на работе. Роби открыл дверь квартиры и сунул голову внутрь. Всё точь-в-точь как он оставил.