А как насчет машины на Ист-роуд?спросил Маркхем.
Никак, ответил Хит. Ни одна душа в Инвуде ее не видела и не слышала. А дежурный полисмен на Пейсон-авеню сказал, что после девяти вечера со стороны Инвуда не было ни одного автомобиля. Он с восьми часов там стоял и заметил бы любую машину... Правда, добавил он, она могла ехать с потушенными фарами.
Или, к примеру, вообще не выезжать из Инвуда, сказал Ванс.
Маркхем бросил на него быстрый взгляд.
О чем это вы?
Ванс неопределенно развел руками и пожал плечами.
О! Только о том, что это был какой-то невидимый вид транспорта.
Маркхем усмехнулся.
Что еще, сержант?
Еще опросили слугповара и горничную, с дворецким снова поговорили. Он криво улыбнулся. Та же песня, ничего нового: обычные сплетни. Мы их вычеркнули из нашего списка.
А вот с дворецким вы так напрасно, сержант, спокойно сказал Ванс. Конечно, он может ничего и не знать, но с таким любопытством, как у него, подозрений нельзя не иметь.
Хит покосился на Ванса.
Как вы сказали? Нет, нет, мне с ним трудно, скользкий он какой-то. Да и не говорит ничего толком.
Я вовсе не хочу вмешиваться, сержант, и навязывать вам свои методы, сказал Ванс. Просто имейте в виду, что этот любитель рыб полон самых разных догадок... Однако поведайте нам о столь чудесном исчезновении Алекса Гриффа! Оно меня буквально очаровало.
Хит тяжело вздохнул.
Он ночью от меня ускользнул. И до чего хитрый, дьявол! Понимаете, в одиннадцать все по комнатам разошлись, ну я и отправился домой, а здесь Сниткин остался. Да еще у всех ворох мои люди дежурили: Хеннеси у южных, а другой парень из бюро у Болтон-роуд. Прихожу ни свет ни заря, в половине девятого, а Грифф уже тю-тю. Связываюсь с конторой, с квартиройнигде и в помине его нет. Растворился...
А кто вас известил, что он пропал?спросил Ванс.
Дворецкий, ответил Хит. Встретил меня у двери...
Ага! Дворецкий?Ванс на мгновение задумался. Я сам хочу его выслушать.
Сержант кивнул.
Сейчас позову. Вышел из комнаты и через несколько минут вернулся с мертвенно-бледным Трейнором. Под глазами у него были черные круги, будто он не спал несколько ночей, щеки отвисли как на пластиковой маске.
Это вы, Трейнор, обнаружили, что мистера Гриффа нигде нет?спросил Ванс.
Да, сэр, я. Он старался избегать взгляда Ванса. Когда мистер Грифф не появился к завтраку, мистер Штамм послал меня за ним...
В котором часу это было?
Около половины девятого, сэр.
,Все остальные уже сидели за столом?
Да, сэр. Абсолютно все, сэр. И в такую рань, если вы понимаете, что я имею в виду. Наверное, никто этой ночью не мог заснуть. Мистер Лиленд и мисс Штамм спустились около семи, а вскоре и остальные подошли. Все, кроме мистера Гриффа, сэр.
А вечером они рано улеглись?
Да, сэр, очень рано. В одиннадцать я уже погасил свет на лестнице.
Кто последним ушел?
Мистер Штамм, сэр. Он снова много выпил, если вы простите меня за такие слова. Но ведь сейчас не время что-то утаивать, правильно, сэр?
Правильно, Трейнор. Ванс смотрел на него очень внимательно. Любая деталь может помочь нам, и мистер Штамм, думаю, не осудит вас за эту информацию.
Трейнор облегченно вздохнул.
Благодарю вас, сэр.
А теперь, Трейнор, продолжал Ванс, опишите нам все подробно. Итак, в половине девятого мистер Штамм послал вас за мистером Г риффом. И дальше?
Я пошел к его комнате, сэр, она недалеко от холла, и постучался. Ответа не было, я постучал еще и забеспокоился. Видите ли, сэр, в этом доме случаются такие странные вещи...
Да, весьма странные, Трейнор. Но продолжайте. Что вы сделали потом?
Я попытался толкнуть дверь. Его глаза блуждали по комнате, не останавливаясь ни на ком из нас. Она была незаперта, и я вошел... Постель выглядела совершенно нетронутой, и странное чувство охватило...
Избавьте нас от ваших переживаний, Трейнор, нетерпеливо сказал Ванс. Излагайте только факты.
Я осмотрел комнату, сэр, и убедился, что мистера Гриффа там нет. Тогда я вернулся в столовую и шепнул мистеру Штамму, что хону поговорить с ним наедине, а уже в холле сообщил ему, что мистер Грифф пропал.
Как же отреагировал мистер Штамм?
Никак, сэр. Просто у него сделались очень непонятные глаза. Он, нахмурившись, постоял у лестницы, а потом поднялся наверх. Я же опять пошел в столовую прислуживать за завтраком.
В разговор вмешался Хит.
Я ведь встретился тогда со Штаммом. Он и вправду непонятно выглядел. Однако при виде меня взял себя в руки и объяснил, что исчез Грифф..Тут же я все вокруг обыскал, людей своих опросил, но, по их словам, территорию поместья никто не покидал. Тогда-то я и позвонил мистеру Маркхему.
Ванс был сильно встревожен.
Изумительно, бормотал он, рассеянно разминая сигарету. Закурив наконец, он повернулся к дворецкому. В. котором часу мистер Г рифф отправился спать?
До минуты не скажу, сэр. Он совсем разволновался.. Но что одним из последних, это точно.
А вы во сколько ушли?
Дворецкий опустил голову.
Сразу после одиннадцати, сэр. Видно было, как он напрягся. Дверь я запирал, когда этот джентльмен, кивок в сторону Хита, уехал.
Где ваша комната?
Возле кухни, сэр. Меня изумила странная интонация его голоса.
Ванс поерзал в кресле и скрестил ноги.
Меня интересует, Трейнор, медленно проговорил он, что вы слышали в эту ночь?
Дворецкий судорожно глотнул слюну. Прошло добрых полминуты, прежде чем он как-то механически ответил.
Скрежет дверного засова.
На выходе к бассейну?
Да, сэр.
А еще что? Может быть, какие-то шаги?
Трейнор покачал головой.
Нет, сэр, больше ничего. Глаза его по-прежнему блуждали по комнате. Вот только час спустя...
Ага! И что же это было?
Засов снова сдвинулся...
Ну же!Ванс даже приподнялся с места.
Трейнор переступил с ноги на ногу и задрожал.
Раздались чьи-то шаги, мягчайшие шаги на лестнице: кто-то поднимался наверх.
Куда же именно?
Я...я не знаю, сэр.
Несколько мгновений Ванс молча его разглядывал, потом спросил:
А кто это был, по-вашему?
Мне показалось, что это мистер Штамм выходил на прогулку.
Ванс снисходительно улыбнулся.
Видите ли, Трейнор, вы бы так не испугались, если бы приняли этого человека за мистера Штамма.
Но, сэр, кому бы еще это быть?слабо запротестовал Трейнор.
Немного помолчав, Ванс сказал:
Хорошо, Трейнор. А теперь пригласите сюда мистера Лиленда.
Да, сэр.
Дворецкий вышел с явным облегчением, и вскоре в комнате появился Лиленд. Он невозмутимо курил трубку, и приветствие его отличалось еще большей, чем обычно, сдержанностью.
Вы, конечно, знаете, мистер Лиленд, начал Ванс, что Грифф куда-то исчез. Нет ли у вас каких-нибудь предположений на этот счет?
Лиленд уселся в кресло.
Нет. Совершенно не понимаю, зачем он удрал. Не тог это человек, чтобы убегать.
Вот и я тоже гак думаю, сказал Ванс. Вы уже с кем-нибудь общались?
Лиленд медленно кивнул.
Конечно. За завтраком все только об этом и говорили. Удивлялись.
А ночью вы что-нибудь слышали?
Поколебавшись, Лиленд наконец ответил:
Да. Но это вовсе не Значит, что слышал я именно Гриффа.
Вы имеете в виду то, что дважды скрежетал дверной засов?
Лиленд в полном изумлении уставился на Ванса.
Да... Точно. Уже после полуночи кто-то вышел из дому, а потом снова вернулся. Я как раз не мог уснуть и поэтому все звуки отлично различал...
Вот и Трейнор тоже, сказал Ванс. Правда, он так и не смог ответить, в какую комнату направился полуночник. Может быть, вы постараетесь восполнить этот пробел?
Лиленд опять замялся и покачал головой.
Нет, боюсь, что вряд ли. Понимаете, моя комната на третьем этаже и сориентироваться там нелегко. Но то, что человек старался двигаться очень осторожно, это точно.
Ванс почти не смотрел на Лиленда: приблизился к окну. постоял там немного, прошелся по комнате.
Ваша спальня окнами тоже выходит к бассейну? спросил он.
Лиленд вынул изо рта трубку и неловко пошевелился в кресле.
Да.
А не было ли какого-нибудь шума на улице?
Был. Лиленд резко выпрямился. Голоса были, словно два человека разговаривали шепотом. Но до меня только бормотание доносилось.
А мужчины это были или женщины?
Право, не знаю. По-моему, они и говорили так тихо, чтобы их нельзя было подслушать.
И долго они шептались?
Буквально несколько секунд. Потом все стихло.
Будто они вместе зашли в дом?
Точно.
Ванс быстро подошел к Лиленду и посмотрел ему прямо в глаза.
Что еще вам довелось услышать прошлой ночью, мистер Лиленд?
Я, конечно, не уверен, неохотно пробормотал тот, но со стороны бассейна мне почудился какой-то скрип, он перемещался по направлению к Ист-роуд.
Очень интересно, сказал Ванс, отводя глаза в сторону. Опишите его, пожалуйста, подробнее.
Затянувшись несколько раз трубкой, Лиленд наконец заговорил:
Сперва раздался резкий скрежет, будто металлом скребли по металлу, по крайней мере, такое было впечатление. Потом наступила тишина, а следомтот же звук и за нимшорох, будто какой-то тяжелый предмет волочили по песку. Шорох постепенно слабел и слабел, пока наконец не затих вдали. Полчаса примерно слышно ничего не было, а потом кто-то вошел в дом и стал закрывать за собой дверь.
Все это не показалось вам странным?
Да в общем-то нет. Я же знал, что у ворот на Ист-роуд стоит ваш человек, вот и списал все на его счет. Но утром, услышав об исчезновении Гриффа, конечно, задумался.
И теперь можете объяснить нам происхождение этих звуков?
Нет, ответил Лиленд после краткого молчания. Все они были какие-то незнакомые, а скрежетать могли ворота, когда Грифф открывал их, чтобы улизнуть. Правда, мне кажется, что шум весь был гораздо ближе к дому, чем ограда. Да и не пошел бы Грифф к воротам, он же знал, что их охраняют.
Ванс удовлетворенно кивнул.
А автомобиль вы случайно не слышали?
Нет. Лиленд выразительно покачал головой.. С уверенностью это заявляю, потому что заснул никак не раньше двух часов ночи, и за это время ни одна машина по Ист-роуд не проезжала.
Ванс отвернулся к окну.
Скажите, а в поведении или в словах мистера Гриффа ничто не говорило о его намерении сбежать?
Напротив, ответил Лиленд. Правда, здешней жизнью он недоволен был, говорил, что ему к себе в контору надо, но тут же добавлял, что пока с этим придется повременить.
Прошлым вечером он разговаривал с кем-нибудь наедине?
Нет. В основном они обсуждали финансовые дела со Штаммом. Настроение у Гриффа было отличное: он много выпил и постоянно хохмил.
В их отношениях никакой враждебности не было?
Ни малейшей. А Штамм как будто и вовсе позабыл о происшедшем.
Ванс отошел от окна и остановился перед Лилендом.
А остальные обитатели дома? Как они развлекались после обеда?
Мисс Штамм и я прошлись до бассейна и обратно. А когда вернулись, мисс Мак-Адам, мисс Стил и Татум пили пунш на террасе.
А Штамм и Г рифф?
В библиотеке сидели. Похоже, они вообще не выходили на улицу.
Какое-то время Ванс молча дымил сигаретой, потом снова устроился в кресле.
Спасибо. Пока это все.
Лиленд встал.
Если я смогу быть вам еще чем-то полезен... начал он и, не договорив, вышел.
Вы что-то надумали, Ванс?хмуро поинтересовался Маркхем, когда мы остались одни.
Нехорошая история, ответил тот, глядя в потолок. Чересчур много в ней неясностей. Да и не похоже, чтобы Грифф любил ночные прогулки...
В эту минуту на лестнице раздались торопливые шаги, и мы услышали, как Штамм звонит доктору Холлидею.
Прошу вас, приезжайте как можно скорее. Он очень нервничал.
Ванс подошел к двери.
Мистер Штамм, вы не могли бы зайти на минуту?Вопрос этот прозвучал как приказ.
Штамм появился перед нами в крайнем возбуждении: мускулы лица дергались, а глаза блестели.
Ванс обратился к нему первым:
Мы слышали, что вы разговаривали с доктором. Очевидно, опять плохо миссис Штамм?
Да. И опять на той же почве. Наверное, тут я сам виноват. Взял и рассказал ей, что Грифф исчез. А она снова пошла молоть о своем драконе: мол, это он унес Г риффа, мол, сама видела, как дракон ночью поднялся из бассейна и полетел к Спайтен-Дайвилу.
Просто изумительно, сказал Ванс, жмурясь от удовольствия. И вы считаете эту версию наиболее приемлемой?
: Да ничего я не считаю. Штамм даже растерялся. Но ведь еще вчера он и не думал уезжать отсюда без вашего разрешения, джентльмены. Говорил, что будет сидеть здесь, сколько потребуется.
Кстати, вчера вечером вы случайно не выходили на улицу?
Штамм удивился.
Я вообще после обеда никуда не отлучался. В библиотеке с Гриффом сидел, пока он не пошел спать. Тогда и я тоже отправился.
Кто-то ночью выходил из дома, сказал Ванс.
Бог мой! Ну, значит, это и был Грифф!
Дело в том, что этот человек через час вернулся.
Штамм растерянно прикусил губу.
Вы... вы точно знаете?
Засов отодвигался дваждыТрейнор слышал и мистер Лиленд, ответил Ванс.
Лиленд?!
По крайней мере, он сам в этом признался несколь-ко минут назад.
В отчаянии Штамм махнул рукой.
Да, может, просто кто-нибудь ходил свежим воздухом подышать.
Ванс равнодушно кивнул.
Вполне вероятно и такое объяснение... Простите, что побеспокоили вас. Наверное, вы хотите вернуться к матери?
Штамм благодарно кивнул.
О, с вашего позволения. Доктор Холлидей поднимется прямо туда. Если понадоблюсь, я буду наверху. И он торопливо вышел из комнаты.
Когда звук его шагов затих, Ванс внезапно встал и швырнул свою сигарету в камин.
Пойдемте, Маркхем, нетерпеливо сказал он.
Куда это?подозрительно спросил Маркхем.
Уже от двери Ванс обернулся и произнес зло и холодно:
-- Осматривать выбоины.
Глава 16Кровь и гардения
Понедельник, 13 августа, 10 часов 15 минут
Боже мой!закричал Маркхем. Что у вас на уме?
Но Ванс, не обращая ни на кого внимания, уже открывал дверцу машины. Несмотря на удивление, Маркхему, Хиту и мне пришлось к нему присоединиться. Я едва смог подавить страх, когда Ванс вспомнил о выбоинах, и утешил себя только тем, что он просто хочет в чем-то еще раз удостовериться.
Мы проехали по Ист-роуд и вслед за Вансом действительно зашагали туда, где было найдено тело Монтегю.
У края выбоины Ванс на мгновение остановился и потом обернулся: лицо его было очень серьезно. Не сказав ни слова, он лишь махнул рукой в сторону дыры. Хит уже был рядом с ним, мы с Маркхемом топтались сзади. От потрясения никто даже не мог говорить.
Там, на самом дне выбоины, лежало мертвое скрюченное тело Алекса Гриффа. Лежало так, будто и его, как Монтегю, сбросили сюда с высоты. Слева на голове зияла страшная рана, а на шее чернели длинные, как бы вдавленные в кожу отметины. Жилета на нем не было, только пиджак, а порванная в клочья рубашка обнажала на груди трехпалый след чудовищной лапы. И поневоле, вспомнив о драконах, я почувствовал, как мороз побежал у меня по коже.
Кое-как сумев взять себя в руки, Маркхем посмотрел за Ванса и спросил хриплым голосом:
Но как вы узнали, что он здесь?
А я этого, честно говоря, не знал, мягко ответил Ванс. Просто, когда Штамм напомнил нам о своей матери и о новой порции ее галлюцинаций, я подумал, что неплохо было бы проведать это местечко...
Снова дракон!сердито и одновременно испуганно проговорил Маркхем, Надеюсь, вы не станете нас уверять, что бред этой безумной старухи имеет под собой основания?
Нет, Маркхем. Но она очень многое знает. Заметьте: предсказания ее всегда сбываются.
Обычные совпадения, фыркнул Маркхем. Пошли отсюда, надо реально смотреть на вещи.
Убийца Гриффа вполне реален, заметил Ванс.
О, господи! Да о чем мы спорим, воскликнул Маркхем, внезапно раздражаясь, когда перед нами теперь две сложнейшие проблемы вместо одной?!
Нет, нет, Маркхем. Ванс медленно пошел к машине. Я бы так не сказал. Проблема это, как ни крути, одна. Мало того, теперь-то она и начала проясняться: уже вырисовывается конкретный образобраз дракона.