Дракон-убийца - Стивен Ван Дайн 9 стр.


Тут нет никакого драматизма, это всего лишь констатация факта.

Я и факты люблю.

А я нет, пробормотал Данн, особенно такие.

Неожиданно он повернулся, взглянул на жену, потом подошел к ней и поцеловал в губы.

Джун, дорогая, ведь я с тобой почти не поздоровался. Милая моя!

Он притянул ее к себе, поцеловал еще раз и начал что-то нашептывать.

Специально для меня Вульф пояснил:

Мистер Данн только что приехал из Вашингтона. Он из аэропорта звонил.

Наконец, Данн выпрямился и снова обратился к Вульфу:

Вы слышали, какие разговоры ходят про Ноэля Хауторна и меня?

Вульф кивнул.

Отчасти, сэр. Редактор «Газетт» раз в месяц обедает со мной. Будто бы в Государственном департаменте было решено предоставить Аргентине крупный заем. Вскоре после того, как об этом было объявлено официально, выяснилось, что компания, контролируемая Даниэлем Галленом, уже получила в Аргентине значительную промышленную концессию. А Ноэль Хауторн вроде бы через вас, своего родственника, выведал тайную,информацию о займе и его условиях. И теперь вы, государственный секретарь, уличены в надувательстве.

Вы этому верите?

Я в такие дела не влезаю.

Так вот, все этоотвратительная ложь. Но если вы к ней прислушиваетесь, то выполнить мою просьбу будете не в состоянии.

У меня нет никаких причин, чтобы верить чему-то или не верить. Ни от чего я, конечно, не отгораживаюсь и глаза ни на что не закрываю, но в помойках рыться ненавижу. -Как гражданин, я одобряю и политику вашу, и методы. Я детектив-профессионал. И если берусь за работу, то выполняю ее добросовестно. Короче, чего вы от меня ждете?

Вы блестяще справились с делом Ветцлера.

Благодарю вас, сэр. Но каково же ваше поручение?

Я хочу, чтобы вы узнали, кто убил Ноэля Хауторна.

Ах, вот как.

Вульф вздохнул.

Искоса посмотрев на Джун, я заметил, что она нервно сцепила руки, лежащие на коленях. Данн смотрел Вульфу прямо в глаза.

Моя карьера в любом случае испорчена, проговорил он, так же как карьера жены, поскольку от моей она неотделима. Примерно через месяц мне придется подать в отставку. На днях я, конечно, выясню, каким образом бюро Галлена удалось завладеть такими сведениями. Шурин клялся, что вообще ничего не понимает. Никакие препятствия, интриги и зависть меня не остановят. Но в первую очередь надо расследовать убийство. Данн сжал кулаки. Мой бог, разве могу я сейчас уехать из Нью-Йорка!

Вульф хмыкнул.

Мисс Мэй Хауторн вроде бы предполагает, что ваши политические противники нарочно используют смерть Хауторна в качестве рычага, который вас свалит. Вы с ней согласны?

Не знаю. Во всяком случае, не предъявляю категорических обвинений... Зато мне прекрасно известно, что, если убийство не будет разгадано, я никогда не выберусь из этого кошмара, ни при жизни, ни после смерти, а полиция вряд ли справится со столь трудной задачей. Нет, не те у нее возможности... Данн нахмурился. Неприятность с Аргентиной совсем истрепала мне нервы, они вот-вот сдадут... я никому больше не верю. Никому! Люди, сидящие со мной за одним столом во время заседаний кабинета, только помогут снять с меня скальп. Разве могу я доверить свою судьбу, даже больше чем судьбу, окружному прокурору Рокленд-Каунти или такому скользкому типу, как Вилли Скиннер? Во всем Вашингтоне не найдется человека, который помог бы мне в подобном деле. Впрочем, вообще никто не любит выручать людей, идущих ко дну, особенно людей, занимающих высокое положение. Вы нужны мне, мистер Вульф. Я прошу вас выяснить, кто убил Хауторна.

Погодите... Вульф заерзал на стуле. У меня уже есть одно поручение...

- Я в курсе. Послушайте сначала. Зарабатываю я пятнадцать тысяч в год и с трудом свожу концы с концами. Но если мне придется уйти в отставку и снова заняться частной практикой...

Вульф махнул рукой.

Ну уж коли вы мне судьбу свою доверяете, то за гонорар я могу не волноваться. Речь не об этом: в предполагаемой ситуации мне бы пришлось одновременно смотреть в разные стороны. Ваша жена, ее сестры и миссис Хауторн попросили меня разобраться с завещанием. Они мои клиенты. Если я соглашусь еще и на вас работать, может статься, что мне, против собственного желания...

Вульф не стал договаривать до конца.

Данн взглядом потребовал продолжения, но тут раздался стук в дверь и появился дворецкий.

Что случилось?спросил Данн.

К вам трое джентльменов, сэр. Мистер Скиннер, мистер Крамер и мистер Хомберт.

Попроси подождать. Скажи им... пусть посидят в музыкальной комнате. Я их там приму.

Дворецкий поклонился и вышел. Джун искоса посмотрела на Вульфа и спокойно проговорила:

Очевидно, вы намекаете на то, что его мог убить один из нас?

Ерунда!вспыхнул Данн.

Джун покачала головой.

Ерунда для тебя, но не для мистера Вульфа... Она перевела взгляд на последнего. Уж коли мы обратились к вам с просьбой, значит, надеемся на вас. Вы действительно допускаете, что преступниккто-то из нашей семьи?

Я об этом вообще еще не думал, раздраженно ответил Вульф. Сперва мне нужно кое-что понять. Случившееся меня абсолютно не вдохновляет. Если бы, например, убийцей оказалась мисс Мэй Хауторн, я бы предпочел за ваше дело не браться. Мне просто-напросто нужны деньги, а за историю с завещанием я рассчитываю кое-что получить. В идеале, конечно, надо было бы им ограничиться, только гордость проклятая не позволит. Сам Джон Чарльз Джеральд Данн вручает -мне' свою судьбу. Чего можно ожидать от такого самолюбивого человека, как я?.- Вульф хмуро посмотрел на Данна.-- Предупреждаю вас, сэр: если я начну преследовать убийцу, он будет пойман,

- Надеюсь.

Я тоже, подхватила Джун. Мы все надеемся.

Все, за исключением одного, угрюмо поправил ее Вульф, Пока мне решительно ничего неизвестно,

и если мистер Скиннер придерживается версии, что Хауторн был убит кем-то из ваших гостей, то я здесь ни при чем. Но начать мне тоже с них придется. Отдельно поговорю с каждым. Кто сейчас дома?

Сестры, ответила Джун, дети. И, по-моему, мисс Флит...

Тут вмешался я:

Внизу мне встретилась миссис Хауторн, во всяком случае, кто-то в вуали.

Для первого раза достаточно, изрек Вульф. Как вы настроены, мистер Данн? Думаю, Скиннер не обидится, если подождет еще несколько минут. Значит, вы кололи дрова... Мисс Мэй Хауторн рассказывала, что ее спрашивали, слышала ли она непрерывный стук топора от половины пятого до половины шестого.

Конечно не слышала!отрезал Данн. Ведь я не робот. Да и был я как на иголках. Мне не нравилось, что Ноэль Хауторн приехал, даже по случаю юбилея.

Значит, веселой, беззаботной вечеринки не было?

Не было.

О том, как подстрелить ястреба, заговорили около четырех?

Понимаете, он поселился в наших местах и все время кружил над лесом. Накануне Эймс жаловался, что он утащил цыпленка, ну я и рассказал об этом Ноэлю. Тот загорелся. Он вообще любил охоту, в отличие от меня. Тогда я отыскал Эймса и попросил у него для Ноэля дробовик. А сам другой дорогой, позади сараев, отправился колоть дрова, чтобы «сбросить давление».

Хауторн по собственному почину пошел на охоту? Или вы ему предложили?

По собственному, ответил Данн, хмурясь. Послушайте, вы бы лучше допросили меня последним. Я же знаю ванта способности и обманывать не собираюсь. Мне бы никогда не хватило решимости пригласить вас что-то расследовать, если бы у меня земля не горела под ногами.

Теперь это уже моя забота, мистер Данн... А посторонние присутствовали при вашем разговоре о ястребе?

Да, мы все как раз пили чай на лужайке.

Тогда можно и у них спросить. Итак, ничего я из вас не выудил. А не припомните ли вы какую-нибудь особую деталь? Любой пустяк годится.

Нет. Сейчас ничего в голову не идет.

Вы никого не подозреваете?

Подозреваю. Его жену. Вернее, вдову.

Правда?Брови у Вульфа поползли вверх. Есть особые основания?

Но ведь нельзя так голословно, Джон, возмутилась Джун. Конечно, бедняжка Дейзи озлоблена, она нервничает...

Я всего лишь говорю то, что думаю, дорогая. Мистер Вульф спросил, не подозреваю ли я кого-нибудь... Правда, особых оснований у меня действительно нет. Просто она по натуре недоброжелательна, а мужа и вовсе люто ненавидела.

Вы ни от кого не почувствовали запаха пороха?

Да нет...

Ладно... Вульф взглянул на его супругу. А что скажет миссис Данн? Вы ходили за малиной, не так ли?

Да-

В котором часу примерно?

Как только Ноэль ушел с ружьем, а муж отправился колоть дрова. Мы закончили чаепитие и разбрелись кто куда. От кого вы узнали?

От вашей сестры Мэй. Малина была дикая?

Нет. У нас в огороде своя растет.

Выстрелы по воронам вы слышали?

Да. И, кстати, третий, последний, тоже... Он был каким-то приглушенным, тихим, но все же внятным. Я подумала тогда, что брат стреляет в ястреба. Это было незадолго до пяти. Малину я уже собрала и как раз направлялась за листьями винограда. Домой,я вернулась в десять минут шестого.

Мне говорили, что Тайтус Эймс называл то же время.

Джун кивнула.

Он доил коров.

Да. Похоже, все были чем-то заняты. Как вы думаете, миссис Данн, из моих вопросов толк получится?

Не знаю. Но я на любой с удовольствием отвечу.

Может, хоть вы вспомните что-нибудь полезное?

Нет. Многое расскажу о брате, о его характере, об отношении к нам, но не больше.

Отчего же? Предмет сей весьма интересен, и мы к нему еще вернемся, но не сейчас. Кстати, миссис Данн, мне бы хотелось послать своего человека в ваш загородный дом. Разрешите вас попросить чиркнуть Тайтусу Эймсу записку. Пусть тот позволит ему все кругом осмотреть и ответит на вопросы, если таковые последуют. Человека зовут Фред Даркин.

Я сам сейчас же напишу, сказал мистер Данн. А потом позову сюда... кого позвать в первую очередь, мистер Вульф?

За него ответил я:

Вашу дочь, мисс Данн, если не возражаете.

Мою дочь?поразилась Джун. Но ее там не было, она приехала гораздо позже.

И тем не менее, первой мы поговорим с ней, твердо заявил я.

Джун согласилась, и они вместе с мужем вышли из комнаты: он обнимал ее за плечи, а она егоза талию.

Когда дверь за ними затворилась, Вульф спросил:

А почему дочку?

Открыв ящик письменного стола и поискав бумагу, чтобы записать их показания, я ответил:

По ее личной просьбе. Она мечтает завоевать приз на конкурсе, представив туда ваш портрет.

Глава 8

Сейра Данн не пришла, а прибежала, но мы усадили ее подождать.

Нужно было связаться с Саулом Пензером и предупредить, чтобы в случае необходимости он немедленно звонил сюда.

По тому же поводу Фреду Даркину.

И Дженнету Кейну.

Затем Фрицу. К ленчу, мол, не приедем.

Потом через горничную попросили дворецкого принести наверх пива.

Покончив с делами, я принялся со всеми подробностями расписывать Вульфу эпизод с мистером Юджином Дэйвисом.

Вульф немного посидел в задумчивости, то втягивая, то вытягивая губы, откинулся назад, вздохнул и обратился к своей первой жертве.

Вы говорили мистеру Гудвину, что желаете меня видеть, мисс Данн?

Да. Поразительно, насколько ее глаза походили на материнские, а рот и подбородок совсем не были хауторновскими. Я хочу вам кое-что сообщить.

Пожалуйста.

Ну, очевидно, вам известно, что, по мнению моих родителей, я ни к чему не способна.

Такой вопрос мы не обсуждали. А вы самих ними согласны?

Пока еще не решила. Вся моя беда в том, что я дочь одной из трех знаменитых сестер Хауторн. Если бы их было много, наверное, все бы вышло по-другому. Хотя бы дочерей было больше. Но поскольку я одна, с меня одной и спрос. Я пресытилась своей «известностью» уже к десяти годам, и постепенно у меня развился комплекс неполноценности. Ужасно. В колледже на меня смотрели такими глазами, будто ожидали, что у меня из ушей посыплются солнце и звезды. И тогда я восстала. Удрала и из колледжа, и из дома и стала сама зарабатывать на жизнь. Но, как дочь сестры Хауторн, я обязана была изобрести нечто, делающее меня особенно эксцентричной и дерзкой. Самое лучшее, что я смогла придумать, это купить среднего качества фотоаппарат и снимать людей именно тогда, когда они меньше всего ожидают. До сих пор балуюсь. Разве не трогательно? Понимаете, у меня нет воображения. Я придумывала десятки потрясающих занятий, но все они на поверку оказывались либо неостроумными, либо неисполнимыми, либо откровенно глупыми. В итоге у меня совершенно пропало доверие к самой себе. А развязность, с которой я сейчас разговариваю, всего лишь напускная. Внутри у меня все дрожит.

Ну-ну, никаких причин я для этого не вижу. Вульф поставил на стол стакан с пивом и обтер губы носовым платком. Значит, вы сбежали из дому?

Она кивнула.

Больше года назад. Сказала матери... впрочем, неважно. Так или иначе, я просто ослабила связи, понимаете? Мне хотелось прорыть каньон, в котором сестры Хауторн выглядели бы черепашками на блюде! Поэтому я нашла работу за двадцать долларов в неделю: продай) антикварное стекло и хрусталь на Медиссон-авеню Ну и приобрела фотоаппарат. Замечательно, верно? В отношении поездок домой на уик-энд я была непоколебима. Впервые я сломалась в последний понедельник, когда мама пришла в негодование и заявилась в магазин требовать моего присутствия на праздновании серебряной свадьбы. До этого я уже в письме отказалась. На следующее утро, во вторник, меня уже мистер Прескотт пытался переубедить Поначалу я упиралась, но, когда в шесть часов закончила работу, он ждал меня у магазина в своей машине. Все мои попытки улизнуть оказались бесплодными: он отвез меня к ним. А когда мы приехали, дядя Ноэль был уже мертв.

Вульф покачал головой.

Ужасная история. И это в первый же визит. Боюсь, что здесь я ничего не смогу поделать. У вас все?

Нет.

Теперь она смотрела прямо ему в глаза. Во взгляде ее не читалось ни вызова, ни призыва, как у Нейоми Кари, но его яростная твердость была подобна удару.

Нет, повторила она. Просто вам необходимо кое-что знать, если вы согласитесь мне помочь. Поутру я совсем уж собралась повидать окружного прокурора мистера Скиннера, но, хорошенько подумав, сообразила, что без вашей помощи у меня ничего не получится. Он обязательно должен мне поверит. Понимаете, его нужно убедить, что это я рассказала дядюшке Ноэлю про заем Аргентине, а во вторник застрелила собственными руками.

Кончик моего пера разорвал бумагу и оставил на листе длинный чернильный след.

Что?! Ну-ка, еще раз!потребовал Вульф.

Вы меня прекрасно поняли. У Сейры была завидная выдержка. Кажется, в апреле я подслушала разговор отца с посланником Аргентины о займе и все передала дяде Ноэлю, надеясь получить денег. Ну, а недавно он стал грозить мне разоблачением, вот я его и убила.

Понятно. Так зачем же вам надо было признаваться, если теперь он все равно никому ничего не расскажет? Совесть замучила?

Нет, не замучила. Просто я хочу спасти отца от позора. И маму, конечно. Решаясь на убийство, я не подумала о его последствиях.

А следовало бы, сурово произнес Вульф. И немедленно прекратите болтать. Вас же поймают за пару минут. Взять хотя бы одну деталь: разве ваша рука могла дотянуться с Медиссон-авеню до Рокленд-Каунти и нажать на спусковой крючок дробовика? Как это вы сказали? «Неостроумно, невыполнимо и откровенно глупо»? В данном случае все три эпитета можно употребить одновременно. Придумайте что-нибудь другое.

Но если бы вы мне помогли, у нас бы все получилось. Я могла бы заявить, что ушла из магазина...

Фу! Мисс Данн, прошу вас. Я работаю на вашего отца. А теперь не откажите в любезности, попросите мисс Эйприл Хауторн прийти сюда.

Битых десять минут он выпроваживал девушку из комнаты, и был такой момент, когда я совсем уже собрался взять ее в охапку и вынести за дверь. Но в конце концов она ушла сама.

Вульф налил себе пива и пробормотал:

Если они все такие...

Не воображайте, будто с нею покончено, заявил я бодрым голосом. Не забудьте, что внизу сидят Скиннер и Крамер... Ставлю десять против одного: она окажется в тюрьме еще до наступления ночи, и вам же придется ее оттуда вызволять. Ведь она наша клиентка. На сей раз нам досталась целая свора ненормальных!

Но до наступления ночи я уже сам мечтал попасть в тихую, уютную камеру, где никто бы меня не потревожил.

Эйприл выглядела так, словно у нее болела голова. С ней, разумеется, заявился кортеж в лице Селии Флит, по виду которой можно было сказать, что она почти не спала, и Осрика Стоффера, успевшего побывать дома и переодеться.

Назад Дальше