При виде жемчужного сердечка на серебряной цепочке Милли ахнула.
Спасибо, Джек! Она лучезарно улыбнулась Джеку. Я надеваю!
Джек, ты так добр, сказала я, застегивая Милли цепочку. Но разве ты не знаешь, что видеть невесту до свадьбыплохая примета?
Что ж, тогда мне остается только надеяться на удачу, улыбнулся он.
Как там Молли? Как ей на новом месте?
Прекрасно. Смотри. Достав из кармана телефон, он показал нам фотографию Молли, которая спала, свернувшись клубком в корзинке.
Значит, там на полу плитка пробормотала я. Хоть что-то узнала о своем новом доме.
Этим твои знания пока и ограничатся, ответил он, убирая телефон. Ну что, спускаемся? Машина ждет. Водитель очень удивился, когда я попросил его по дороге захватить и меня. Если не поторопимся, он решит, что я все отменил.
Взяв меня и Милли под руки, Джек торжественно проводил нас к машине, и мы поехали.
У загса все ждали нас. Родители уже сидели на чемоданах: отъезд в Новую Зеландию намечался через две недели после нашего медового месяца. Узнав, что они так торопятся, я удивилась, но, поразмыслив, поняла: они ждали этого шестнадцать лет. За неделю до свадьбы мы с Джеком встретились с ними за ужином, и они официально передали Милли на наше попечение. Мы стали ее опекунамии такой расклад всех устраивал, хотя родители, очевидно чувствуя вину за то, что перекладывают на Джека расходы, вызвались помогать нам по мере возможностей. В ответ Джек заверил их, что мы справимся сами и Милли ни в чем не будет нуждаться.
Увидев выходящего из машины Джека, гости немало удивились, и из толпы полетели добродушные шуткину конечно, ему просто захотелось прокатиться с ветерком на «роллс-ройсе»! Мы стали подниматься по лестнице; меня вел отец, Джек шел с Милли, а мой дядя Леонард, с которым мы не виделись уже несколько лет, предложил руку маме. Когда я уже почти поднялась, Милли вдруг закричала. Обернувшись, я увидела, как она катится по ступеням вниз.
Милли! отчаянно крикнула я и ринулась к ней.
Милли бесформенной куклой лежала на земле. Целая вечность ушла на то, чтобы пробиться сквозь окружившую ее толпу; наконец я опустилась рядом с ней на колени, не обращая внимания на платье. Я боялась лишь за Милли, которая не шевелилась.
Все хорошо, Грейс, она дышит! успокаивал меня Адам, присевший на корточки с другой стороны от Милли, пока я судорожно пыталась нащупать ее пульс. С ней все будет в порядке, вот увидишь! Диана уже вызвала скорую, врачи будут с минуты на минуту.
Что случилось? крикнула я прерывающимся голосом и краем глаза заметила, как рядом склонились родители. Трогать Милли не стоило, и я лишь осторожно откинула пряди с ее лица.
Грейс, пожалуйста, прости меня!
Подняв глаза, я увидела Джека с белым как мел лицом.
Она вдруг споткнулась может, наступила каблуком на платье объяснял он. Я даже не понял, что происходит, а она уже летела вниз! Я пытался поймать ее, но не смог!
Все в порядке, поспешно ответила я. Ты не виноват.
Я должен был держать ее крепче! продолжал он упавшим голосом, запустив пальцы в волосы. Должен был помнить, что с лестницами она не дружит!
Мне не нравится, как согнута ее нога, тихо произнес отец. Похоже на перелом.
Господи! простонала я.
Она приходит в себя! Мама взяла Милли за руку.
Все будет хорошо, Милли, прошептала я, увидев, что Милли зашевелилась. Все будет хорошо.
Через несколько минут примчалась скорая. Я хотела ехать с Милли в больницу, но родители сказали, что поедут сами, а я должна выйти замуж.
Но я не могу сейчас замуж! всхлипывала я, пока Милли заносили в машину.
Можешь, можешь, настаивала мама. С Милли все будет в порядке.
Но у нее же перелом! прорыдала я. И наверняка еще какие-то травмы!
Если ты решишь все отменить, я пойму, произнес Джек у меня над ухом.
Как мы можем веселиться, если даже не знаем, насколько все серьезно?!
К счастью, нам повезло с санитарами. Понимая, в каком сложном положении я оказалась, они тщательнонасколько это было возможно в машине скорой помощиобследовали Милли прямо на месте. Ничего опасного, кроме перелома ноги, не обнаружилось; свадьбу можно было продолжать, а мои родители могли бы сообщать о развитии событий, тем более что в больнице Милли все равно сразу повезут на рентген и я не смогу быть рядом с ней. Я нерешительно взглянула на Джека, который тихо беседовал с Адамом. Выражение безысходного отчаяния на его лице все решило. Я забралась в машину к еще не до конца пришедшей в себя Милли и поцеловала ее на прощание, пообещав навестить на следующее утро. Потом оставила родителям номер телефона Джека (свой телефон я уже уложила в чемодан) и попросила сразу сообщать все новости.
Ты уверена? Может, все-таки отменим? обеспокоенно спросил Джек, глядя вслед отъезжающей «скорой». Сомневаюсь, что у кого-то еще осталось праздничное настроение Может, подождем и убедимся, что у Милли все будет хорошо?
Я оглядела гостей, прогуливавшихся в ожидании вердикта: быть свадьбе или нет.
Думаю, если у нас будет настроение, то и у них тоже. Я тронула его за плечо и, когда он повернулся, решительно спросила: Ты все еще хочешь на мне жениться, Джек?
Ну разумеется! Больше всего на свете. Но последнее слово за тобой.
Тогда давай поженимся. Милли бы этого хотела, соврала я, зная, что Милли не поймет, как можно было пожениться без нее. Я чувствовала себя предательницей; на глаза снова навернулись слезы, и я быстро заморгала, чтобы избавиться от них, пока Джек не заметил. Я надеялась, что мне больше никогда не придется выбирать между ним и Милли.
Узнав, что свадьба состоится, все обрадовались. Часа через два позвонила мама: Милли в порядке, если не считать перелома. От облегчения у меня подкосились ноги; я рвалась к сестре и хотела поскорее закончить банкет, но мама сказала, что Милли дали обезболивающие и она, скорее всего, проспит до утра. Мама собиралась дежурить в больнице всю ночь, и я пообещала навестить Милли завтра вместе с Джеком по дороге в аэропорт.
После разговора с мамой мне даже удалось немного расслабиться. И все же я вздохнула с облегчением лишь тогда, когда все гости разъехались и мы с Джеком наконец отправились в отель. Его машина осталась в Лондоне, и Джайлс с Мойрой одолжили нам свою, чтобы мы с утра поехали в аэропорт, а после возвращения из Таиландак себе в Спринг-Итон. Заверили нас, что машин у них полный гараж и нет нужды торопиться с возвратом.
Когда мы приехали в отель, который выбрали для первой брачной ночи, я сразу отправилась в ванную, оставив Джека в компании бутылки виски. Лежа в горячей воде, я то и дело возвращалась мыслями к Милли и радовалась, что этот день наконец закончился. Вода в ванне остыла; я вылезла и торопливо вытерлась, представляя лицо Джека, когда он увидит меня в шелковом кремовом белье, купленном специально для этого случая. Надев его и дрожа от нетерпения, я вошла в спальню.
Настоящее
Думаю, нужно позвонить Диане и сказать, что я не смогу пообедать с ней и Эстер в пятницу, говорю я Джеку в машине по дороге от Милли.
А я думаю, ты должна пойти, отвечает он, но это ничего не значит: я слышала это тысячу раз. Ты и так уже дважды отказывалась.
Я все равно ни на что не надеюсь. Но в пятницу утром он достает из шкафа мое лучшее платье, и в голове одна за другой проносятся мысли. Неужели час, которого я так ждала, настал?! Одергиваю себя: прошлые разы ничем не закончились. Когда мы садимся в машину, я все еще не позволяю себе верить, но, когда доезжаем до города, не верить уже невозможно, и я лихорадочно придумываю планнельзя упускать момент! Припарковавшись у входа в ресторан, Джек выходит из машины. И только тут я понимаю, как глупо заблуждалась.
Эстер с Дианой уже там. Диана машет нам, и я, ощущая руку Джека на талии, направляюсь к их столику. Натягиваю улыбку, пытаясь скрыть досаду.
Как здорово, что ты пришла! говорит Диана, обнимая меня. Джек, очень мило с твоей стороны зайти поздороваться. В офисе обеденный перерыв?
Я сегодня работал дома, отвечает он. В офисе меня ждут ближе к вечеру. Надеюсь, вы меня не прогоните? Разумеется, обед за мой счет.
Тогда другое дело! Можешь остаться, хохочет Диана. Поместимся как-нибудьвсе-таки стол на четверых.
Вот только теперь мы не сможем перемыть Джеку косточки, шутит Эстер, пока он придвигает стул от соседнего стола.
Да уж. Эстер, сама того не ведая, бьет точно в цель. Но все это не имеет значения.
Думаю, у вас найдутся темы поинтересней, улыбается Джек и, усадив меня напротив Эстер, делает знак официанту.
Тем более что Грейс все равно не сказала бы про тебя ничего плохого. Скукота, вздыхает Диана.
Уверена, пару крошечных недостатков она бы нашла. Эстер смотрит на меня вызывающе. Правда, Грейс?
Это вряд ли, отвечаю я. Джексамо совершенство, ты ведь знаешь.
Да брось, ну не может он быть идеальным! Должно же быть хоть что-то!
Наморщив лоб, я изображаю мыслительный процесс, но потом с сожалением качаю головой:
Уж извини, ничего такого не припоминаю. Правда, он слишком часто дарит мне цветы. Иногда даже не знаю, куда их ставить, потому что ваз не хватает.
Грейс, это не изъян! стонет Диана и поворачивается к Джеку: Ты не мог бы немного поучить Адама, как баловать жену? Хотя, пожалуй, это бесполезно.
Не забывай, что Джек и Грейс, можно сказать, молодожены по сравнению с нами, говорит Эстер. К тому же у них еще нет детей. Уходит новизна, появляются дети, и романтики как не бывало А вы долго жили вместе до свадьбы? спрашивает она, помолчав.
У нас не было на это времени, отвечает Джек. Мы поженились через полгода после знакомства, даже меньше.
Эстер в изумлении вскидывает брови:
Вот это скорость!
Я знал, что мы с Грейс просто созданы друг для друга. Зачем ходить вокруг да около? говорит он, гладя меня по руке.
А скелеты в шкафу после свадьбы не обнаружились? весело смотрит на меня Эстер.
Ни одного, отвечаю я и поспешно погружаюсь в принесенное официанткой меню. Хватит пока расспросов о наших с Джеком отношениях; к тому же я страшно голодна. Изучаю список блюд. Бифштекс с грибами, луком и картошкой фрипрекрасно!
Кто-то будет что-нибудь калорийное? с надеждой спрашивает Диана.
Я нет. Эстер качает головой. Возьму салат.
Я буду бифштекс с картошкой фри, сообщаю я. И шоколадный торт на десерт, добавляю, зная, что Диана этого ждет.
Тогда я присоединюсь к Эстер с салатом и к тебе с шоколадным тортом! радуется она.
А кто хочет вина? Джек, как всегда, галантен.
Я не хочу, спасибо, отвечает Диана.
Что ж, придется смириться с безалкогольным обедом. Сам Джек никогда не пьет днем.
А я немного выпью, решает Эстер. Но только с тобой и Грейс за компанию.
Я, к сожалению, не могу: у меня после обеда еще много работы, отвечает Джек.
А я могу, отзываюсь я. Ты какое хочешькрасное или белое?
В ожидании заказа мы обсуждаем июльский музыкальный фестиваль, который проводится неподалеку и каждый год собирает тысячи людей. Все считают, что нам повезло: мы живем достаточно близко, чтобы до него добраться, но достаточно далеко, чтобы не страдать от толп, наводняющих город и окрестности. Диана с Адамом бывают там каждый год, а мы с Джеком не были ни разу, и Диана предлагает съездить всем вместе, большой компанией. Оказывается, Эстер играет на фортепиано, а Руфусна гитаре. Я признаюсь, что далека от музыки, и Эстер спрашивает, люблю ли я читать. Отвечаю, что люблю, хотя на самом деле читаю очень мало. Говорим о литературных предпочтениях; Эстер вспоминает о новом бестселлере и интересуется, кто его читал. Выясняется, что никто.
Хочешь, я дам тебе прочесть? спрашивает она, пока официантка расставляет тарелки.
Да, было бы здорово! радостно соглашаюсь я.
Я совсем забыла. Слишком растрогалась оттого, что Эстер предложила книгу мне, а не Диане.
Тогда заброшу тебе ее сегодня вечером. У меня по пятницам нет уроков.
Вернувшись с небес на землю, начинаю увиливать:
Хорошо, только тебе придется оставить ее в почтовом ящике. Скорее всего, я буду в саду и не услышу звонок.
Я, кстати, ужасно хочу взглянуть на ваш сад, оживляется она. После тех дифирамбов, которые Джек пел твоей легкой руке
Зачем же столько телодвижений ради книги? вмешивается Джек, аккуратно обходя толстый намек. Грейс и сама может ее купить.
Мне совсем не сложно. Эстер одобрительно разглядывает свой салат. Какая красота!
Вот что: мы пойдем и купим эту книгу прямо сейчас, после обеда, продолжает он. Тут книжный за углом.
Пытаюсь сменить тему:
У тебя только пятница свободна?
Нет, еще вторник. Делим работу с коллегой.
Везет же некоторым! завидует Диана. Тяжело работать полный день, когда у тебя дети. Хотя и торчать домато еще удовольствие. А третьего не данов нашей фирме о частичной занятости даже не слышали.
Ты правда не скучаешь по работе? спрашивает Эстер. Мне кажется, до свадьбы у тебя была очень интересная жизнь.
Разрезаю мясо, опустив глаза в тарелку. Да, была. И мне тяжело об этом вспоминать.
Чего по ней скучать? У меня и без нее полно разных интересных занятий.
И чем ты еще увлекаешься, кроме рисования, садоводства и чтения?
Да так, то одним, то другим мямлю я. Звучит неубедительно.
Грейс вам еще не рассказывала, что шьет себе одежду! встревает Джек. Как раз вчера закончила очередное платье. Очень симпатичное.
Да ты что! Эстер смотрит на меня с любопытством.
Я привыкла импровизировать. Подхватываю не моргнув глазом:
Ничего особенного. Я не умею шить сложные вещи, какие-нибудь вечерние платья и тому подобное.
А я и не знала, что ты такая мастерица! Хотела бы я уметь шить Диана мечтательно закатывает глаза.
Я тоже! вторит ей Эстер. Может, научишь меня, Грейс?
А давайте устроим швейный кружок, и Грейс будет нашей наставницей! Диана, как всегда, дает волю фантазии.
Мне самой еще учиться и учиться, отнекиваюсь я. Я потому вам и не говорила: не готова показывать свои творения.
Если ты шьешь так же, как готовишь, то я уверена, что платье вышло обалденное!
Обязательно покажи нам в следующий раз, требует Эстер.
Ладно, сдаюсь я. Но при условии, что ты не попросишь сшить тебе такое же.
Я страшно устала придумывать ответы на ее реплики. Как-то уже не до торта. Может, отказаться, против обыкновения? Тогда откажется и Диана, и конец посиделкамведь Эстер только что объявила, что в нее больше ничего не влезет. Взвесив за и против, голосую за торт: слишком уж он соблазнительный. Надеюсь, большая часть допроса позади. Пригубив вина, мысленно прошу Эстер переключиться на Диану.
Кажется, сработало: Эстер расспрашивает Диану о сыне. Та обожает поговорить о его питании, так что можно отдохнуть несколько минут, пропустив мимо ушей все способы заставить детей есть нелюбимые овощи. Джек слушает их так внимательно, будто ему и впрямь интересно, а я мысленно возвращаюсь к Милли. Что, если я опять не смогу навестить ее в выходные? С каждым разом мне все труднее выдумывать оправдания. Раньше мне и в голову не приходило желать, чтобы Милли была другой, а теперь только и думаю: если бы у нее не было синдрома Дауна! Если бы она не зависела от меня и могла жить своей, самостоятельной жизнью!
Диана заказывает за меня десерт, и я тут же возвращаюсь к реальности. Эстер спрашивает, о чем я задумалась; отвечаю, что о Милли. Диана интересуется, когда мы в последний раз виделись, и я рассказываю, как мы прекрасно провели время неделю назад. С надеждой жду, что кто-нибудь спросит, собираемся ли мы к Милли в эти выходные. Напрасно.
Милли, наверно, не терпится поскорее к вам переехать, замечает Эстер, когда нам приносят десерт.
Не то слово, соглашаюсь я.
Нам и самим не терпится! улыбается Джек.
Ей нравится ваш дом?
Вообще-то она его еще не видела, отвечаю я, потянувшись к бокалу.
Но вы ведь живете там уже год?
Да, но мы хотим сначала довести его до совершенства, а потом уже показать Милли, объясняет Джек.
По мне, он уже идеален
Да, но комната Милли еще не совсем готова. Я ее как раз доделываю. Это так прекрасноправда, милая?