Последний ответ - Франсеск Миральес 28 стр.


Такой комментарий звучал для меня не слишком лестно, однако я был так рад видеть Сару, что даже не рассердился. Я решил поделиться с ней своими предположениями по поводу всего, что с нами произошло,  за три месяца их у меня накопилось немало.

 Когда Якоб Зутер, наш бернский гид, упомянул о двух джентльменах, которые тоже записались на экскурсию, он имел в виду Павла и его сообщника, того, что сидел в фургоне. Именно они сбросили Зутера в ров к медведям и пытались выследить нас в «Манки-тауне», но, по счастью, твоя сестра нас предупредила.

Француженка ответила легким кивком, и я продолжил:

 После гибели Павла, главного агента «Братства», его начальник Боннин лично отправился в путь, чтобы заменить поляка на финальной стадии штурма «последнего ответа». Что случилось с Милевой?

 Ничего,  ответила Сара, допив свой кофе.  Я сама позаботилась о ее прикрытии, пока Боннин и его приспешник не признали свое поражение. Когда они вернулись из Америки, оба растаяли как дым.

 Кажется, ваши люди тоже особо не церемонятся.

Ответом мне был лишь долгий взгляд ее голубых глаз.

На большее я рассчитывать не мог. Сара взглянула на часы. Прежде чем дать ей уйтибыть может, навсегдаиз моей жизни, я попросил ее ответить на три последних вопроса.

Француженка согласилась, и я приступил к делу:

 Кое-что осталось для меня непонятным. Мы знаем, что «последний ответ» оказался всего-навсего философскими рассуждениями, так почему же «Братство» пошло на крайние меры, лишь бы не предать его огласке?

 По многим причинам. Прежде всего, «Братство» полагало, что речь идет о новой формуле, об энергии, которую можно использовать в индустриальных или же военных целях. Но даже если бы они узнали, что суть совсем в другом, то все равно попытались бы уничтожить письмо.

 Но почему?

 «Братство» в первую очередь отличается антисемитской направленностью. Боннин, Павел и их сторонники не могли примириться с мыслью о том, что наука двадцатого века оказалась в руках у еврея и, как следствие, бомба попала под контроль Соединенных Штатов и Израиля. Эти люди не желают допустить, чтобы с опубликованием «последнего ответа» двадцать первый век тоже окрасился еврейским цветом.

Я тяжело вздохнул, взвешивая возможные масштабы этих событий. Вторым вопросом мне хотелось прояснить судьбу последнего письма Эйнштейна.

Однако я предпочел выяснить другой, намного более личный момент:

 Почему именно я стал твоим спутником?

Сара одарила меня ласковым взглядом, а потом ответила:

 Ты показался мне хорошим парнем, который иногда готов взять на себя груз ответственности. Твое выступление по радио убедило меня в том, что ты самый подходящий человек. В твоем каменном сердце билась чувствительность ребенка. Это как раз то, что нам было нужно. В течение наших поисков мы сломали два камня, один прочнее другого.

Конечно же, первым из них оказалось мое сердце, хотя сей орган у француженки тоже нельзя было назвать гостеприимным садом.

У меня оставался один, последний вопрос, прежде чем Сара вновь растворится в пространстве и во времени. Перед тем как его сформулировать, я покосился на татуировку на своей руке и вспомнил о «Квинтэссенции», ощущая в груди новую вспышку пламенилюбовь к Саре.

Теперь я был готов завершить последний виток этой истории.

 Как зовут твою мать?

Сара глубоко вздохнула и ответила тихим голосом:

 Ты познакомился с ней тогда же, когда и я. Правда, я так и не сказала матушке, что наконец-то ее нашла. Такие уж мы, Эйнштейны,  обречены любить на расстоянии.

 Подожди еще немножко,  попросил я, когда Сара уже поднялась.  Я рисковал в этом деле собственной шкурой, а «Квинтэссенция» до сих пор не закрыла свой долг. Как это понимать?

 Я лично позабочусь о том, чтобы деньги поступили на твой счет на этой же неделе.  Лицо Сары Эйнштейн, дочери Милевы, помрачнело.

 Мне нужны вовсе не деньги!

 Тогда о каком долге ты говоришь?

Раньше чем Сара успела как-то отреагировать, я приник к ее устам губами, закрыв глаза. Когда я их снова раскрыл, француженка спокойно смотрела на меня.

 Когда я снова тебя увижу?  спросил я.

Она нежно сжала мои руки. Это было все. Потом Сара встала и прошла к выходу с элегантностью кометы, в хвосте которой таится неизбывное желание.

КВИНТЭССЕНЦИЯ

Все четыре элементаЗемля, Воздух, Вода и Огоньпредставляют собой формы проявления энергии. Ими выражается все: от самой твердой и тяжелой формы вплоть до самой невесомой.

Однако не хватает самого чистого, идеального элемента, который объединяет все прочие и придает им жизнь.

Из чего состоит загадочное вещество Вселенной, объемлющее почти все пространство? Что находится в субатомном пространстве, между элементарными частицами материи?

Это Квинтэссенция, невидимый элемент, заполняющий Вселенную, позволяющий жизни гармонично развиваться внутри пространства-времени. Именно Квинтэссенция поддерживает все остальные стихии, а также изначальный Разум, основу Красоты и гармонии Космоса.

Это высшая сущность, верховный Разум, из которого происходит жизнь. Он отправляет в пляску все остальные элементы во всех возможных комбинациях и состояниях.

Если слово «сущность» отсылает нас к подлинной природе вещей, то слово «Квинтэссенция» заставляет задуматься о подлинной природе этой «сущности».

Некоторые ученые утверждают, что Квинтэссенцияосновной наполнитель Космоса, в десять раз более обширный, чем все атомы, вместе взятые. Она остается незримой и неуловимой, хотя присутствие ее абсолютно и сила неисчерпаема, поскольку из Квинтэссенции рождается все и все к ней возвращается.

Итак, Квинтэссенцияэто любовь.

Любовь, которая все может и все побеждает, комбинирует прочие элементы, создавая Вселенные.

Это самая мощная энергия, сама сущность Космоса.

Это, в самом последнем итоге, то, чем являешься ты.

Это твоя сущность.

БЛАГОДАРНОСТИ

Спасибо Соне Фернандес, Жорди Пижему и Габриэлю Ровире Бонфиллу за то, что они подарили нам свет и привили любовь к науке. Их комментарии и сведения по вопросам физики, предоставленные мне, имеют первостепенное значение для этой книги.

Спасибо Франци Розесу и Исабель дель Рио за неоценимую помощь в работе с историческими документами.

Спасибо Мару де Монсеррат и Сандре Брунебез них нас здесь сейчас бы не было.

Альберту Эйнштейну за то, что он подарил нам новый мир.

И Милеве Марич за все то, что она подарила Эйнштейну.

Примечания

1

Хуанхораспространенное уменьшительное имя от Хуан Хосе. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Стивен Уильям Хокинг (р. 1942)  знаменитый британский физик-теоретик.

3

На самом деле официальная формулировка выглядела так: «За заслуги перед теоретической физикой и особенно за объяснение закона фотоэлектрического эффекта».

4

Шатьендранат Бозе (18941974)  индийский ученый, специализировавшийся в математической физике. Один из создателей квантовой механики.

5

Энди Уорхол (настоящее имя Андрей Вархола, 19281987)  американский художник и кинорежиссер, культовая персона в истории современного искусства.

6

Джим Джáрмуш (р. 1953)  американский кинорежиссер и сценарист, один из главных представителей американского независимого кинематографа.

7

Генри Дэвид Торо (18171862)  американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель.

8

«Молескин» («Moleskine»)  известная фирма, производитель блокнотов и записных книжек.

9

Лансаротодин из Канарских островов.

10

Хью Эверетт III (19301982)  американский физик, первым предложивший многомировую интерпретацию квантовой механики.

11

«Бушмилс» («Bushmills»)  знаменитая марка ирландского виски.

12

Лао-цзыдревнекитайский философ VIV веков до н. э., один из основателей даосизма.

13

Имеется в виду книга Уолтера Исааксона (р. 1952) «Эйнштейн: Его жизнь и Вселенная» (2007).

14

Анаис Нин (19031977)  известная американская писательница.

15

PQIсокращение от The Princeton Quantic InstituteПринстонский квантовый институт (англ.).

16

Эдвин Пауэлл Хаббл (18891953)  американский астроном.

17

Проверка паспортов (нем.).

18

Счастливого пути (нем.).

19

Роберт Грин Ингерсолл (18331899)  американский оратор, политический и общественный деятель.

20

Хуго Баль (18861927)  немецкий художник-дадаист.

21

Тристан Тцара (настоящие имя и фамилияСами Розеншток, 18961963, Париж)  румынский и французский поэт еврейского происхождения, основатель дадаизма.

22

На помощь! (нем.)

23

Шейна Александер (19252005)  американская писательница и журналистка.

24

По-испански«mil»

25

«Пожалуйста» (нем.)

26

Хелен Томас (р. 1920)  американская политическая журналистка.

27

Регистрация (англ.).

28

Сэмюэл Джонсон (17091784)  английский критик, ученый и поэт.

29

Сэр Альфред Чарльз Бернард Лоуэлл (р. 1913)  английский астрофизик.

30

Куда поедем? (серб.)

31

Подходит (серб.).

32

Макс Карл Эрнст Людвиг Планк (18581947)  немецкий физик, основатель квантовой теории.

33

Нильс Хенрик Давид Бор (18851962)  датский физик-теоретик, лауреат Нобелевской премии по физике 1922 года.

34

«Краткая история почти всего на свете» (англ.), авторБилл Брайсон.

35

Ричард Филлипс Фейнман (19181988)  американский физик, один из создателей квантовой электродинамики.

36

Шутливое название Атлантического океана.

37

Это гости (серб.).

38

Чей-то глаз тебя увидел, / Ты совсем не изменился (англ.).

39

«Песни кролика» (англ.).

40

Сокращение от «White Anglo Saxon Protestant»белый протестант англосаксонского происхождения, то есть стопроцентный американец.

41

Буквально«при последнем издыхании», здесь: «в последний момент» (лат.).

42

Большое Яблоконеофициальное название Нью-Йорка.

43

Ани ДиФранкопевица, активистка феминистического движения Америки.

44

«Помни о башнях» (англ.).

45

«Падение дома Ашеров»знаменитый рассказ Эдгара По (1839).

46

«Двери в прошлое» (англ.).

47

Нико (настоящее имяКриста Пэффген, 19381988)  певица, фотомодель, актриса.

48

Джордж Карлин (19372008)  американский комик, актер и писатель, обладатель четырех премий «Грэмми» и премии Марка Твена.

49

«Little Воу»«Малыш» (англ.)  первая в мире атомная бомба. 6 августа 1945 года она была сброшена на Хиросиму.

50

Штат садов (Garden State)  неофициальное название штата Нью-Джерси.

51

Post mortemпосмертный (лат.).

52

Modus operandiобраз действия (лат.).

53

Генри Эмерсон Фосдик (18781969)  американский религиозный деятель и писатель.

54

Сокорро (Socorro)«На помощь!» (исп.)

55

Хорнада-дель-Муэрто (Jornada del Muerto)  долина Мертвеца (исп.).

56

Халиль Джебран (18831931)  ливанский, американский философ, художник, поэт и писатель.

57

Надин Гóрдимер (р. 1923)  южноафриканская англоязычная писательница, поэтесса. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1991 года.

58

Мальпаис (Malpais)  Злая страна (исп.).

59

«Логико-философский трактат» Людвига Витгенштейна (18891951) был опубликован в 1921 году.

60

Сладкая жизнь (ит.).

61

Леонард Коэн (р. 1934)  канадский поэт, писатель, певец.

62

Эль Пратмеждународный аэропорт в Барселоне.

63

Кап-де-Креуссамый восточный мыс Испании.

64

«Чудесный день» (англ.).

Назад