Молчание желтого песка. Смерть толкача - Ричард Деминг 4 стр.


 Когда компания находится в стадии регистрации, они стараются соблюдать максимальную секретность. Даже самый надежный финансовый корабль может затонуть из-за одного болтуна.

 А зачем ему надо, чтобы Мэри что-то подписала? Он сказал, что таким образом он сможет защитить свои интересы в проекте «Морские ворота».

 Вот это мне совершенно непонятно.

 А ты можешь выяснить?

 Могу попытаться. Пожалуй, мне придется отправиться в Вест-Палм, там располагается офис «Морских ворот». Именно там и производится аудиторская проверка, которую они специально начали пораньше, чтобы закончить к тридцатому апреля.

Я думаю, что бесполезно пытаться получить хоть какую-нибудь информацию от «Дженсена, Бейкера и компании». Однако в самих «Морских воротах» наверняка отыщется кто-нибудь, кто сможет ответить на несколько вопросов. А ты что сегодня делал?

Я рассказал, опустив ненужные подробности.

Потом я подошел к главному. В течение предыдущего часа это страшно беспокоило меня, и я был рад, что могу разделить свою тревогу с Мейером.

 Итак, мне кажется, что мы имеем дело с очень рассеянным мужем, Мейер. Он утверждает, что не интересуется другими женщинами. Канадская девушкаисключение, его единственная ошибка. Он хочет, чтобы я попросил Мэри вернуться к нему, мол, Гарри её ждет. Они вместе поедут куда-нибудь отдохнуть. Он настолько взволнован и расстроен, что достает свой маленький пистолет и пытается убить меня. Представим себе, что ему это удалось. В этом случае ему будут не нужны два с половиной миллиона. Да и возвращение Мэри ему ничего не даст. Ладно. Он прячет эту канадскую девку в «Каса де плайя», и именно там Мэри ловит его с поличным. Гарри избавляется от девки. Мэри некоторое время сомневается, а потом бросает его. Гарри хочет, чтобы она вернулась. Предположим, она соглашается. Мэри возвращается и видит, что их дом закрыт. Она знает, что у него есть квартира. Поэтому она первым делом отправляется туда. И что она там обнаружит? Своего замечательного мужа вместе с блондиночкой по имени Бэтси Букер. Какой из всего этого следует вывод?

 Эта Букер живет в квартире Бролла, и следы её пребывания там невозможно уничтожить с ходу. Таким образом, когда Бролл пришел к тебе, он был совершенно уверен, что Мэри либо к нему не вернется, либо просто не может этого сделать. Возможен и ещё один варианту Бролла есть способ узнать заранее о возвращении Мэри, тогда он успеет выселить Букер из квартиры и навести там порядок, а может, даже вернется на Блу Херон. Из этого следует, что он знает, где находится Мэри, и что кто-то из его знакомых наблюдает за ней.

В любом случае его визит к тебе вряд ли можно считать проявлением искренности. Человек, играющий в подобные игры не станет убивать из ревности. Таким образом, мы приходим к выводу, который вряд ли может нас удовлетворить Он вполне искренен, но его устраивает нынешнее положение дел, и он не задумывается о том, как легко может потерять последний шанс возобновить отношения с Мэри.

 Он не так глуп. То есть, конечно, глуп, но не настолько.

Логика подсказывает, что надо рассмотреть все варианты.

 Готов ли ты рассмотреть возможность поужинать сегодня в венгерском ресторане?  спросил я Мейера.

 Рассмотрено и одобрено.

 Бросим монетку, кому платить?

VI

Когда вы хотите найти кого-нибудь, не нужно изобретать колесо. Ведь у каждого человека есть друзья и соседи. Нужно только терпение. Посетите любимые магазины человека, которого вы ищете, его доктора и дантиста, займитесь чеками и тому подобными бюрократическими штуками. Поверьте мне, если у вас хватит терпения, считайте, что вы решили эту казавшуюся такой трудной задачу.

Вы реконструируете события трех-четырехлетней давности, пытаетесь вспомнить места и имена людей, которые могут вам помочь, выясняете, кем был тот, кого вы ищете, раньше, и тогда, может быть, узнаете, где он сейчас.

Я помнил, что Мэри дружила с Тиной Поттер. Она приехала навестить Тину и Фредди из Рочестера, Нью-Йорк. Тогда она приезжала просто погостить, а потом у неё появилась собственная квартира. У Мэри были кое-какие деньги, приносящие небольшой доход, и ей не нужно было работать. Она приехала сюда из-за того, что хотела сменить обстановку после отвратительного и тяжелого развода.

По постановлению суда она вернула свою девичью фамилию. Мэри Диллан. Диллан и Долан. Такое впечатление, что мне везет на разведенных женщин, чьи фамилии начинаются на букву «Д». Спокойная молодая женщина. Мы все полюбили её. Она медленно, но упорно возвращалась к нормальной жизни. Потом что-то произошло. Что, черт возьми, это было?

Наконец я вспомнил. Однажды Тина Поттер пришла на борт «Флеши» и попросила меня присмотреть за Мэри. Фредди предложили хорошую работу в Боготе, но Тина заявила, что сможет поехать с ним только в том случае, если будет уверена, что кто-нибудь присмотрит за Мэри. За несколько дней до этого бывший муж Мэри погиб в автомобильной катастрофе, и на Мэри его смерть произвела очень сильное впечатление. Темной дождливой ночью где-то в предместье Рочестера он не справился с управлением и врезался в дерево. Я вспомнил серьезное лицо Тины, когда она говорила:

 Немножко психологии не помешает, Макги. Мне кажется, Мэри, сама того не осознавая, рассчитывала, что однажды её Уолли наконец повзрослеет и вернется к нейтогда у них будет такая семья, о которой она мечтала. Теперь, когда он погиб, этого уже не произойдет. Она пытается бороться, но из последних сил. Ты не возражаешь? Мэри тебе доверяет. Она может с тобой разговаривать.

После того как они уехали, мы с Мэри много времени проводили вместегуляли вдоль берега, катались по окрестностям, слушали музыку. Однако всякий раз, когда она начинала смеяться, её смех мог перейти в слезы. У неё не было аппетита, она начала терять в весе и слишком легко пьянела.

Я предложил ей попутешествовать на яхте, просто так, без всякой цели. К этому моменту Мэри уже понимала, что я не пытаюсь затащить её в постель,  если бы я преследовал эту цель, то у меня уже было немало возможностей воспользоваться её доверием. Она согласилась без особого энтузиазма, оговорив, что оплатит свою долю расходов и будет выполнять часть работы на яхте.

Через две недели ей стало заметно лучше. Поначалу она спала по двенадцать, а то и по четырнадцать часов в сутки, будто оправлялась после смертельного ранения. Потом начала есть. Былая безжизненность сменилась бьющей через край энергией. Теперь она могла весело смеяться, не заботясь о том, что смех перейдет в плач.

Однажды, когда мы бросили якорь в дюжине миль к северу от Маратона среди каких-то безымянных островов, я разобрал подвесной мотор маленькой «Морской чайки», вычистил его, смазал маслом и собрал; Мэри в это время каталась на катере, и свежий ветерок играл её волосами. Когда она поднялась на борт «Флеши», её волосы растрепались, она пахла солью и солнцем, и ей страшно хотелось пить. Прежде чем принять душ, она принесла мне пива и сказала, что давно не чувствовала себя так хорошо. Мы чокнулись бутылками и выпили за этот счастливый день. Она, улыбаясь, посмотрела мне прямо в глаза, а потом в её взгляде что-то изменилось, словно произошло короткое замыкание. От удивления её глаза округлились, а потом взгляд смягчился и потяжелел. Её голова вдруг стала слишком тяжелой для стройной шеи, а губы очень нежными. Она беззвучно произнесла мое имя, потом поднялась и вышла, медленно покачивая бедрами. Она вся излучала понимание, приглашение и готовностьи потребовалось ей на это всего несколько секунд. Все произошло совершенно неожиданно. Я быстро завинтил последние гайки и решил, что проверю и поставлю мотор на место потом. Внизу, в каюте, меня ждала моя девушка, у нас был праздникрадостный день, веселый круиз и начало выздоровления.

Так что надо попытаться связаться с Тиной и Фредди Поттер. Конечно же, это было давно. Я открыл ящик стола, куда обычно бросаю визитные карточки и письма, и нашел письмо годичной давности. Адрес был в Атланте. Я позвонил в справочное бюро Атланты, а потом по тому телефону, что мне дали. Меня приветствовал радостный визг, а потом вздох разочарования, когда Тина поняла, что я не в Атланте. Фредди только что ушел на работу. Она отошла ненадолго, чтобы утихомирить детей, а потом снова вернулась к телефону.

 Мэри? Знаешь, Трэв, последний раз я получила от неё весточку под Рождество. Она написала ужасно тоскливую и очень короткую записочку на обороте новогодней открытки. Мне показалось, что у неё уж очень мрачное настроение, поэтому я написала ей письмо, но она не ответила. А что случилось? Почему ты её ищешь?

 Она бросила Гарри в начале января.

 Меня это не удивляет. Я никогда не понимала, почему она вышла за него замуж. Или за того своего первого мужа, Уолли. Некоторые женщины почему-то всегда выбирают неудачников. Так же, как другим постоянно достаются алкоголики. Но я уверена, что она должна была с тобой связаться или с нами. Впрочем, ты же знаешь Мэри. Она не хочет быть ни для кого обузой.

 А родственники у неё есть?

 В Рочестере жила её мать, но она умерла два года назад. А больше у неё никого не было, Трэв. Слушай, я даже представить себе не могу, у кого ещё ты мог бы про неё что-нибудь узнать. Мне кажется, у неё обязательно должна быть где-нибудь подружка, с которой она поделилась своими планами. Соседка или что-нибудь в этом роде.

Тина больше ничего не могла мне сказать. Она попросила сообщить ей, когда я отыщу Мэри, и ещё она пригласила меня погостить у них и рассказать последние новости из жизни наших общих знакомых.

Я не мог воспользоваться своим пикапом, чтобы навестить соседей Броллов, живущих на Блу Херон лейн. Придумать подходящую историю для появления там на таком автомобиле просто невозможно. Домохозяйки в наше время стали очень нервнымив дверях сделаны глазки, дома оборудованы переговорными устройствами и маленькими кнопочками, которые нажимаются в случае опасности. Самое главное здесь респектабельность. Ничего эксцентричного.

Поэтому я одолжил у Джона Доу «плимут», надел отглаженные брюки, искренний пиджак, честную рубашку и внушающий доверие галстук. В руках я держал папку с молнией и несколько своих визитных карточек.

ЯТрэвис Макги, вице-президент корпорации СДТА. Это чистая правда. Мейер зарегистрировал компанию несколько лет назад, он даже платит небольшой налог. Сокращение СДТА ничего не означает. Каждый может расшифровать эти буквы, как ему заблагорассудится. Или насколько хватит фантазии.

В таком искреннем, честном и внушающем доверие виде я собирался обойти округу, где жила миссис Бролл, чтобы вручить ей чек, который она должна была подписать. Я воспользовался одним из чеков, которые заказал Мейер. Чек был выписан на настоящий, существующий в природе счет. На этом счету лежало всего двенадцать долларов, но чеки на голубых бланках производят хорошее впечатлениетам даже оставлено место для подписи Мейера и для моей. Мейер одолжил у одного из своих приятелей, владельца небольшого магазина, машинку для пробивки сумм на банковских счетах, и мы после недолгих дебатов остановились на сумме 1 093,88.

 Доброе утро, мадам. Извините, что беспокою, но не могли бы вы мне помочь? Меня зовут Макги. Вот моя визитная карточка. Мне нужно найти миссис Гарри Бролл и доставить ей чек на подпись, но дом выглядит так, будто жильцы надолго уехали или вообще переехали. Вы не могли бы подсказать, как я могу её найти?

Улица была недлинной. Три небольших квартала, огромные участки, некоторые не застроены, так что в общей сложности мне предстояло посетить около двадцати пяти домов. Дом Бролла стоял в самом центре квартала, справа. За домами, стоящими слева, шел канал. Если хотите жить на берегу, выройте канал.

Я предпринял очевидный ход. Оставил машину возле дома Бролла, позвонил в дверь, а потом начал расспрашивать соседей, тех, что жили рядом.

 Я ничем не могу вам помочь. Мы переехали сюда из Омахи три недели назад, и этот дом уже тогда пустовал. Судя по тому, как все здесь себя ведут, складывается впечатление, что остальные дома тоже пустые.

 Уходите, я никому не открываю. Уходите отсюда.

 Миссис Бролл? Говорят, они расстались. Нет, мы не были особенно дружны. Не имею ни малейшего представления, где её искать.

У пятой двери я почувствовал проблеск надежды.

 Думаю, вам следует поговорить с миссис Дреснер. Холли Дреснер. Они с миссис Бролл захаживали друг к другу в гости, пили вместе кофе по утрам и тому подобное. Она живет в соседнем доме, вон там, номер двадцать девять. Думаю, она дома, я не слышала, как отъезжала её машина.

Дважды позвонив в дверь, я уже решил сдаться. Было слышно, как в доме звенит звонок. Никто не отвечал. Затем переговорное устройство, прикрепленное к неструганной доске, щелкнуло и заговорило:

 Кто это? Ради всего святого, встаньте как следует и говорите нормальным голосом. Если вы подойдете слишком близко к микрофону и начнете орать, я не пойму ни единого слова.

Я поведал ей свою историю, добавив, что женщина из соседнего дома посоветовала мне обратиться к ней. Она спросила, есть ли у меня визитная карточка, и велела бросить её в щель для писем. Интересно, почему она так запыхалась.

Я услышал, как она снимает цепочки и открывает замки; потом дверь распахнулась, и меня пригласили войти. На миссис Дреснер был туго перетянутый поясом длинный махровый халат в бело-желтую полоску. Её короткие светлые волосы были влажными.

 Я была в бассейне. Проходите на веранду. Я слишком мокрая, чтобы сидеть в гостиной.

Она оказалась плотной женщиной с красивыми плечами и тонкой талией. У неё было загорелое, веснушчатое лицо, круглое и веселое, светлые ресницы и брови и очень красивые глаза Веранда находилась рядом с бассейном, который занимал почти весь участок. Раздвижные стеклянные двери вели в гостиную. А во дворе, за цветочными клумбами, был спуск к небольшому, бетонному причалу, где стоял прикрытый брезентом катер.

Миссис Дреснер предложила мне сесть напротив неё за металлический столик со стеклянной столешницей.

 Расскажите мне ещё раз вашу историю, мистер Макги. Только помедленнее. Это тот самый чек?  Она взяла у меня чек, положила его на стол и стала внимательно слушать.  А ей это зачем?  спросила она.

 Миссис Дреснер, в нашей компании не принято обсуждать финансовые проблемы клиентов. Я не сомневаюсь, что вы понимаете почему.

 Мистер Макги, могу я задать вам личный вопрос?

 Конечно.

 Что за дерьмо вы тут разводите?

Я изумленно уставился на её веселое лицо, озаренное улыбкой. Только вот карие глаза выражали не больше, чем покерные фишки.

 Я не совсем вас понимаю.

 Идите к Гарри и скажите ему, что у вас тоже ничего не вышло. Он думает, я идиотка, что ли? До свиданья, мистер Макги.

 Это не для Гарри. Это для меня.

 Так кто же вы такой, черт возьми?

 Насколько вы дружны с Мэри?

 Очень, очень, очень. Понятно?

 Что с ней случилось, когда погиб Уолли?

 Она была в ужасном состоянии,  нахмурилась миссис Дреснер.

 И какой-то мужчина пригласил её на свою яхту, и они некоторое время путешествовали вместе?

 Точно. Из того, что она о нем рассказывала, я поняла, что она предпочла бы выйти за него, а не за Гарри Бролла.

 Я и сам об этом серьезно подумывал.

 Вы?

 Трэвис Макги. «Битая Флешь». Мы ходили вдоль западного побережья до Тампы. Я научил её обращаться с парусом и читать карту.

Она подперла свой решительный подбородок кулачком и внимательно посмотрела на меня:

 Да, теперь я вспомнила ваше имя. Тогда зачем все эти Дурацкие игры с визитными карточками и чеками?

Если вы знали, что мы близкие друзья, почему сразу не сказать всё честно?

 Я не виделся и не разговаривал с ней уже больше трех лет, Холли. И не нужно делать глупых выводов из того, что я знаю ваше имя. Мне рассказала о вашей дружбе соседка.

 Переполошили всю округу?

 Нет, я заходил во все дома по очереди. Мэри довольно скрытная натура. Она нелегко заводит друзей. Однако ей всегда было необходимо с кем-нибудь общатьсявот я и решил, что Мэри могла подружиться с кем-нибудь из соседей. Причем подружиться по-настоящему, верно?

 Совершенно верно, Макги. Кофе и слезы. Большинство женщин раздражают меняМэри никогда. Я всё ещё не вполне доверяю вам. Может быть, всё это какой-то трюк. Я пытаюсь придумать что-нибудь, что вы не могли бы узнать от Гарри, но у меня ничего не получается.

 Он пытается разыскать её.

 Так вы знаете! Я думала, этот тупой сукин сын вытрясет из меня всю душу. Пару недель назад. Бролл немного выпил и распустил нюни. Он почему-то уверен, что я знаю, где Мэри.

 А вы знаете, где она?

 Макги, я знаю, почему Гарри хочет найти её. Он хочет, чтобы она что-то подписала,  а потом они будут жить вместе долго и счастливо.

 Если Мэри вернется, она найдет дом пустым, тогда она отправится в «Каса де плайя» и увидит, что её муж живет там с разведенной блондинкой по имени Бэтси Букер. В шестьдесят первой квартире.

Я не мог разгадать выражения её лица.

 Ну и что?

 А то, что именно там Мэри застукала его с канадкой.

 Только два человека могли об этом знать. В крайнем случаетри. Гарри, Мэри и Лизаэта канадская девка.

 А вот и нет.

 Интересно будет услышать.

 Я узнал об этом от лучшей подруги Бэтси Букер, которую зовут Джинни Долан, она из Колумбуса и узнала обо всём частично от самой Бэтси, а частично от консьержки. Джинни и Бэтси на пару продают для Бролла квартиры в «Каса де плайя».

На этот раз она поверила мне и слегка кивнула:

 Гнусный подонок! Насколько я представляю, Лиза была далеко не первой. Просто Мэри поймала его с ней. До чего я ненавижу этого ублюдка.

 Как Мэри удалось узнать о канадке?

 Она думала, что одна из девушек, работающих у него в конторе, решила с ним за что-то поквитаться. Кто-то позвонил Мэри, говорили шепотом. Мэри сказала что ей даже стало как-то не по себе. Однако информацию сообщили точную. «Миссис Бролл, ваш муж разрешил вселиться в квартиру номер шестьдесят один в своем новом здании Лизе Диссат, и сегодня он опять задержится во время ленча, чтобы как следует трахнуть её». Ну, Мэри поехала туда, дождалась, пока Бролл поднимется на шестой этаж, потом поднялась сама и стояла у двери. Когда Гарри вышел из квартиры, Мэри, не говоря ни слова, ворвалась внутрь и обнаружила полуголую канадку, которая как раз собиралась вздремнуть. Как я понимаю, скандал был грандиозный.

 А потом Гарри выгнал свою подружку?

 Она собрала вещи и выехала из квартиры на следующий день. Гарри сказал Мэри, что она вернулась в Канаду. А потом он рассказал Мэри свою печальную историю. Однажды он поехал в Квебек на деловые переговоры со своими канадскими партнерами. Ему нужно было продиктовать условия нового соглашения. Они прислали ему секретаршу. Работа затянулась допоздна. Он так устал, что даже не совсем ясно соображал, что происходит. Секретарша была хорошенькой и соблазнительной. Их связь продолжалась все три дня, что Гарри находился в Квебеке. Потом он вернулся. Через два дня после его возвращения она позвонила ему из Майами. Лиза бросила работу и последовала за ним во Флориду. Он сказал Мэри, что пытался уговорить её вернуться в Квебек, а пока пустил пожить в шестьдесят первую квартиру. Но похоже, она не поддавалась на уговоры уехать. Так продолжалось с конца ноября до самого Рождества. Отсюда долгие ленчи и вечерние деловые заседания.

 Но Мэри всё-таки оставалась с ним до пятого января.

 Гарри рассказал вам это?

Я рассмеялся:

 Этот тупой сукин сын пытался вытрясти душу и из меня. Вчера. Пришел ко мне и тоже распустил нюни.

 Значит, вы помогаете ему разыскать её?

 Могу ли я задать вам тот же личный вопрос, который вы раньше задавали мне?

 Ладно, ладно. Извините. Почему же тогда?

 Для себя. Гордость, наверное. Гарри думал, что, как только Мэри попадет в беду, она сразу прибежит ко мне. И чем больше я думаю об этом, тем более логичным мне кажется это предположение. А кроме того  Я неожиданно замолчал.

 Что такое?

 Когда, вы говорили, Гарри приходил сюда?

 Две недели назад.

 Вы можете точно вспомнить, какой это был день?

 Это было меньше двух недель назад. В понедельник утром. Пятого апреля.

 Гарри сказал мне, что кто-то видел Мэри со мной второго апреля. Конечно, это не так. Но зачем ему было приходить к вам, если ему сказали, что её видели со мной?

 Может, ему рассказали об этом только после того, как он побывал у меня?  предположила она.

А может, он хотел, чтобы вы признались, что Мэри переехала ко мне или ещё что-нибудь в таком же роде. Какая разница? Видно было, что он не вполне понимает, что делает.

Мэри хотела связаться с вами. Она сидела у меня на кухне и спрашивала, стоит ли ей это сделать, уже после того, как решила уйти от Гарри.

А потом сочла, что ей лучше некоторое время побыть одной. Я думала, она давно написала вам. Ведь прошло больше трех месяцев.

 Вы знаете, где она?

 Да.

 И с ней всё в порядке?

 У меня нет никаких оснований считать, что это не так. Чем дальше от Гарри, тем лучше.

 Больше мне ничего и не надо было знать миссис Дреснер. Только что с ней всё в порядке. Я должен был услышать это от того, кому могу верить.

 Эй! Вы портите всё удовольствие. Вы должны попытаться вытащить из меня всю историю.

Это Гарри необходимо знать, где она находится, а не мне.

 Дружище Макги, я пока ещё в своем уме и не склонна путать одного человека с другим.

 Итак, она далеко отсюда. И получает удовольствие от каждой проведенной вдалеке от Гарри минуты. Верно?

 Я получила несколько забавных открыток.

 Я вам верю.

Она выглядела огорченной:

 Мне все верят. У меня такое лицо, что любой может догадаться, о чём я думаю. Эй, посидите ещё немного. Поверьте мне, я рада, что вы зашли. Сегодня один из тех дней, когда дом кажется пустым. Дэвидмой мужотсутствует уже целую неделю. Он вернется завтра, скорее всего, около полудня. Каждый месяц его не бывает дома около недели или больше. Обе наши дочери совершенно помешались на теннисе, поэтому в такую погоду никогда не сидят дома. Я так скучаю по Мэри. Вы можете выпить хотя бы моего ужасного кофе. Сделаете вид, что он потрясающе вкусный, а я расскажу вам, где Мэри. Даже если вам и не нужно об этом знать.

Она принесла из кухни кофейник и чашки и поставила их на стеклянную поверхность столика. Когда она начала двигаться, махровый поясок её халата развязался, и в тот момент, когда она наклонилась, чтобы налить мне кофе, полы внезапно распахнулись.

Она пролила кофе, отчаянно ухватилась за халат, поставила кофейник на стол и тщательно завязала поясеё лицо стало пунцовым. Было совершенно очевидно, что всё это произошло случайно.

 Некоторые пьют в одиночку, а я в одиночку плаваю голышом. Такие привычки быстро приживаются,  заметил я.

Она принесла бумажные салфетки, вытерла разлитый кофе и долила мою чашку. Холли сидела и смотрела на меня, поджав губы. Наконец она сказала:

 Спасибо, что не сделали скороспелых выводов, хотя у вас были все основания. Видит Бог, я ведь сказала, что мой муж в отъезде, дети играют в теннис и мне одиноко. Я попросила вас остаться выпить кофе, а потом чуть не сбросила этот проклятый халат на пол.

 У каждого бывают такие дни.

 Мне нравится, как вы улыбаетесь, почти не двигая ртом. Вся улыбка в глазах. Мэри говорила, что вы просто прелесть. Она говорила, что вы высокий, загорелый и у вас вид человека. Насчет Мэри. В «Каса де плайя» произошла отвратительная сцена. Она потрясла Мэри. Дружба дружбой, но говорить друзьям, что им делать, когда приходит время серьезных решений, нельзя. В Рождество и в конце декабря Мэри часто бывала здесь. Я дала ей возможность выговориться. Она размышляла вслух, спорила сама с собой, а я только хмыкала в нужных местах. Однако я уже могла предсказать, к какому решению она придет. Наконец она заявила, что если бы уже не пережила один развод, то определенно бросила бы Гарри. Конечно, второй развод тут есть некий привкус поражения. Мэри решила уехать, чтобы всё как следует обдумать. Судя по тому, как она всё это воспринимала, спустя некоторое время она должна была подать на развод. Я ждала, пока она не приняла окончательного решения, а потом рассказала ей об одном маленьком эпизоде, который у меня однажды произошел с её мужем. Как-то у наших соседей была вечеринка, и после её окончания, хорошо выпив, мы вчетвером возвращались пешком домой.

Гарри и Мэри зашли к нам выпить ещё по стаканчику. В местной газете писали, что этой ночью можно будет увидеть падающие звезды. Мне хотелось посмотреть на них. Мы выключили свет на террасе, и я постелила надувной матрас возле бассейна, чтобы было удобнее наблюдать за небом. Дэвид пошёл на кухню приготовить выпивку, а спустя пару минут Мэри вдруг решила, что хочет лимонада, и пошла вслед за ним, чтобы сказать ему об этом. Гарри лежал на матрасе рядом со мной. Неожиданно он придвинулся ко мне и прижал свой большой, воняющий сигарами рот к моим губам, придавил меня своим большим животом и засунул свою здоровенную лапу мне под юбку. От неожиданности я на секунду замерла, а потом резко выпрямила спину, как здоровенная рыбина, попавшая на крючок, и он рухнул в бассейн. Все обернулось шуткой. Он сказал, что споткнулся, потерял равновесие и свалился в воду. Когда я рассказала об этом Мэри,  продолжала Холли,  она страшно разозлилась, что я не сделала этого раньше. Я сказала ей, что ничего не говорила даже Дэвиду, потому что он избил бы Гарри до полусмерти. Честно говоря, я пыталась заставить её довести дело до конца и расстаться с этим подонком навсегда. У неё были деньги. Она получила довольно крупную сумму через свое доверенное лицо из «Южного национального банка» в Майами. Наличными. Она не хотела, чтобы Гарри разыскал её по кредитным карточкам или чекам. Она сказала, что больше не хочет ни слышать, ни видеть его. Во всяком случае, в ближайшем будущем. Однажды мы сидели как раз на этом месте, был теплый день в начале января, и мы разглядывали проспекты, которые Мэри получила в небольшом турагентстве, где её не знали. Она хотела поехать на острова. Мы решили, что Гренада подойдет как нельзя лучше, остров достаточно далеко отсюда, Рядом с Тринидадом. Агентство забронировало для Мэри номер в роскошной гостинице «Спайс». Она посылала мне открытки. Четыре или пять. Авиапочта идет туда восемь дней! Действительно край света.

 Гарри сказал мне, что она уехала пятого января; пришел домой с работы, а её нет.

 Я думаю, она сделала это под влиянием минуты. Она не собиралась уезжать раньше четверга или пятницы. Меня тогда целый день не было дома. Может, она и приходила попрощаться. Я думаю, она поехала в Майами и остановилась в какой-нибудь гостинице или мотеле до отправления самолета.

 А машина?

 Кажется, она собиралась оставить её в аэропорту.

 Это стоит два с полтиной в день, так что она должна уже двести долларов.

 Макги, дама решила путешествовать по высшему разряду. Дамы всегда так поступают, если их очень сильно разозлить.

 А что она должна подписать для Гарри?

 Понятия не имею.

 Отличный кофе.

 Да ладно! У него вкус как у тушеной резиновой подметки.

Холли проводила меня до двери и прислонилась к ней спиной. Она едва доставала до моего плеча.

 Слушайте, Макги, что-то я не понимаю. Вы потратили столько сил, чтобы узнать что-нибудь о Мэри

 Это было нетрудно, Холли. Время от времени мне приходится разыскивать разных людей. Так что я пользуюсь разными полезными приемами.

 А зачем вы разыскиваете людей?

 Оказываю услуги друзьям.

 Это ваша работа?

 Даже не знаю, как вам ответить.

 Жаль,  вздохнула она.  А я надеялась, что смогу решить задачку, которая так занимала Мэри. Она никак не могла понять, чем вы зарабатываете на жизнь.

 Я консультант-спасатель.

 Да-да, конечно.

Оглянувшись, я увидел, что Холли стоит на ступеньках своего дома, сложив руки на груди. Волосы у неё уже немножко подсохли и начали виться. Она улыбнулась мне и помахала рукой.

Очень милая, хорошая женщина с доброй улыбкой.

VII

В пятницу, в три часа дня, я отправился на пляжтам меня и нашел Мейер. Он расстелил свою подстилку уселся на неё и вздохнул так громко, что на миг заглушил шум прибоя.

Неподалеку несколько стройных девушек, странным образом оставшихся без сопровождения целого табуна парней, играли на полосе влажного песка, то и дело заливаемой набегающими пенящимися волнами, в какую-то свою, только что придуманную игру. В игре участвовали принесенный прибоем изогнутый кусок дерева и маленький желтый пляжный мячик; одна команда постоянно находилась в воде, а другая на песке. Получалось много беготни, воплей и командного духа.

Мейер почесал шерсть на груди и улыбнулся бронзовой медвежьей улыбкой:

 Все напряжение долгого и бесполезного дня моментально улетучивается. Мейер в мире с самим собой. Продолжайте играть, юные леди, потому что для большинства из вас жизнь припасла не один неприятный сюрприз, который ждет вас в самом ближайшем будущем.

 Повзрослеют и станут несчастными и печальными?  спросил я.

 Не пройдет и года. Мрачные вариаций на тему американской мечтысловно полный фургон молодых матерей, ожидающих, когда здоровенный Отряд индейцев выскочит из-за скалы. От идеализма в нашем обществе чертовски попахивает кладбищем.

Назад Дальше