Дочь Грега учится в этой школе.
И Келли тоже. Чарли наклонилась поближе. Мы же не в Абу-Грейбе! У Келли Уилсон есть конституционное право на судебный процесс. Решать должны судья и присяжные, а не перевозбужденные копы, линчующие девочку-подростка.
Я понял. Мы все поняли. Бен подумал, что ее речь предназначалась волшебнику страны Оз с той стороны зеркала. «Справедливое обществоэто общество, живущее по закону. Нельзя быть хорошим парнем, если ведешь себя как плохой».
Он цитировал Расти.
Чарли продолжила:
Они бы отмудохали ее до полусмерти. Или хуже.
Поэтому ты решила предложить им свою кандидатуру?
У Чарли горели ладони. Она машинально соскребала засохшую кровь, скатывая ее в шарики. Ногти превратились в десять черных полумесяцев.
Она подняла глаза на мужа.
Ты сказал, что у тебя есть показания девяти свидетелей?
Бен неохотно кивнул. Он знал, почему она об этом спрашивает.
Восемь копов. Когда Чарли сломали нос, миссис Пинкман там уже не было, а значит, девятое свидетельство дал Гек, а значит, Бен с ним уже поговорил.
Ты уже знаешь? спросила она.
Единственное, что сейчас имело значение для них двоих, знает ли Бен, зачем она была в школе этим утром. Потому что если Бен знает, значит, знают и все остальные, то есть Чарли нашла еще один извращенно жестокий способ унизить своего мужа.
Бен?
Он провел пальцами по волосам. Пригладил галстук. Она так хорошо изучила его повадки, что они не могли играть друг с другом в карты, даже в простого «дурака».
Милый, прости, прошептала она. Прости меня, пожалуйста.
Кто-то коротко постучал в дверь и открыл ее. Чарли все еще надеялась, что это отец, но в комнату вошла пожилая чернокожая женщина в синем брючном костюме и белой блузке. Ее короткие черные волосы были тронуты сединой. На руке у нее висела распухшая сумка, почти такая же огромная, как рабочая сумка Чарли. На шее висела карточка-пропуск на ремешке, но Чарли не смогла прочитать, что там написано.
Женщина представилась:
Специальный агент Дилия Уофорд, глава местного отделения Бюро расследований штата Джорджия. Вы Шарлотта Куинн?
Она протянула ладонь для рукопожатия, но передумала, увидев засохшую кровь на руках Чарли.
Вас уже сфотографировали?
Чарли кивнула.
Да что ж такое-то. Она открыла сумку и вытащила пачку влажных салфеток. Берите, сколько нужно. Если что, я еще принесу.
Вернулся Иона с еще одним стулом. Дилия указала на место во главе стола, собираясь сесть там. Она спросила Иону:
Это ты тот урод, который не дал женщине умыться?
Иона не нашелся, что на это ответить. Возможно, ему вообще прежде не приходилось отчитываться перед женщиной, за исключением матери, но это было очень давно.
Закрой за собой дверь. Дилия указала Ионе на выход и села. Мисс Куинн, мы постараемся закончить с этим как можно скорее. Вы не возражаете, если я запишу нашу беседу?
Чарли качнула головой.
Как хотите.
Дилия нажала несколько кнопок на своем телефоне, чтобы запустить диктофон, после чего открыла сумку, вывалив на стол записные книжки и бумаги.
Из-за сотрясения Чарли ничего не могла прочесть, поэтому открыла влажные салфетки и принялась за дело. Сначала она потерла между пальцами, и черные частички полетели от ее рук, как пепел от костра. Кровь забила поры. Руки стали будто старушечьими. Внезапно на нее нахлынула усталость. Как же хочется домой. Как хочется в горячую ванну. Хочется подумать о том, что произошло сегодня, рассмотреть все части пазла и собрать их воедино, после чего положить их в коробку и убрать на дальнюю полку, чтобы никогда больше не вспоминать.
Мисс Куинн? Дилия Уофорд протянула ей бутылку воды.
Чарли едва не выхватила воду у нее из рук. Только сейчас она осознала, как сильно хочет пить. Она проглотила полбутылки, прежде чем разумная часть мозга напомнила ей, что не стоит пить так быстро, если тебя подташнивает.
Извините. Чарли поднесла руку ко рту, прикрывая зловонную отрыжку.
Спецагент, очевидно, видала вещи и похуже.
Готовы?
Вы записываете?
Да.
Чарли вытащила еще одну салфетку из упаковки.
Прежде всего я хочу кое-то знать о Келли Уилсон, сказала она.
Дилия Уофорд достаточно давно служила в органах правопорядка, чтобы умело скрыть раздражение, которое она наверняка почувствовала.
Ее осмотрел врач. Она под постоянным наблюдением.
Но Чарли спрашивала не об этом, и агент это знала.
Есть девять факторов, которые нужно принять во внимание, чтобы убедиться, являются ли показания несовершеннолетнего
Мисс Куинн, перебила ее Дилия, давайте перестанем волноваться о Келли Уилсон и начнем волноваться о вас. Я уверена, что вы не хотите провести здесь ни секундой больше времени, чем необходимо.
Чарли закатила бы глаза, но побоялась, что от этого у нее закружится голова.
Ей шестнадцать. В этом возрасте она не
Восемнадцать.
Чарли перестала оттирать руки. Она уставилась на Бена, не на Дилию Уофорд, потому что в самом начале своей семейной жизни они условились, что недоговариватьэто то же самое, что лгать.
Бен смотрел на нее. Его лицо ничего не выражало.
Согласно свидетельству о рождении, Келли Уилсон исполнилось восемнадцать лет позавчера, сообщила Дилия.
Ты Чарли отвела глаза от Бена, потому что сейчас проблемы их брака уступили место угрозе смертной казни. Ты видел ее свидетельство о рождении?
Дилия просмотрела стопку папок и нашла то, что искала. Она положила перед Чарли лист бумаги. Чарли смогла разглядеть только круглую печать, похожую на гербовую.
Дилия продолжила:
Это подтверждается и школьными записями, но час назад мы получили по факсу еще и официальную копию из Департамента здравоохранения Джорджии.
Она пальцем показала туда, где, видимо, была отпечатана дата рождения Келли.
Ей исполнилось восемнадцать лет в шесть часов двадцать три минуты утра в субботу, но, как вы знаете, по закону она стала совершеннолетней в полночь.
Чарли затошнило. Два дня. Сорок восемь часов отделяли жизнь с возможностью досрочного освобождения от смерти путем инъекции яда.
Она оставалась на второй год. Возможно, из-за этого возникла путаница.
Что она делала в средней школе?
У нас еще много вопросов без ответов. Дилия порылась в сумке и достала ручку. А теперь, мисс Куинн, для протокола: вы согласны дать показания? Вы имеете право отказаться. Вы это знаете.
Чарли с трудом различала, что говорит агент. Она положила ладонь на живот, пытаясь его успокоить. Даже если каким-то чудом Келли Уилсон избежит смертной казни, по закону штата Джорджия «О семи смертных грехах» она не выйдет из тюрьмы до конца своих дней.
Но разве это неправильно?
Никаких разночтений тут быть не могло. Келли в буквальном смысле застали на месте преступления с орудием убийства в руках.
Чарли посмотрела на свои ладони, все еще в крови девочки, умершей у нее на руках. Умершей, потому что ее застрелила Келли Уилсон. Так же как и мистера Пинкмана.
Мисс Куинн? Дилия взглянула на свои часы, но Чарли понимала, что на самом деле она никуда не спешит.
Чарли также понимала, как работает система правосудия. Каждый, кто будет рассказывать о произошедшем сегодня утром, будет уверен, что Келли Уилсон надо вздернуть на виселице. И восемь копов, которые были там. И Гек Гекльби. Возможно, даже миссис Пинкман, чей муж был убит в десяти ярдах от дверей ее класса.
Чарли заговорила:
Я согласна дать показания.
Дилия взяла блокнот линованной бумаги. Повернув колпачок, открыла ручку.
Мисс Куинн, прежде всего хочу сказать, что мне очень жаль, что вам пришлось все это пережить. Я знакома с вашей семейной историей. Понимаю, как тяжело было стать свидетелем
Чарли махнула рукой, давая понять, что эту часть беседы можно пропустить.
Хорошо, сказала Дилия. Я обязана донести до вас следующее. Вы должны знать, что дверь за моей спиной не заперта. Вы не арестованы. Вы не задержаны. Как я уже говорила, вы можете уйти в любой момент, хотя ваши добровольные показания как одного из немногих свидетелей сегодняшней трагедии очень помогли бы нам восстановить полную картину произошедшего.
Чарли заметила про себя: спецагент не предупредила ее, что ложные показания агенту Бюро расследований Джорджии могут караться тюремным заключением.
Вы хотите, чтобы я помогла вам построить обвинение против Келли Уилсон?
Я просто хочу, чтобы вы рассказали мне правду.
Я могу рассказать только то, что знаю. Чарли не осознавала, что настроена враждебно, пока, опустив глаза, не увидела, что сидит, скрестив руки на груди.
Дилия положила ручку на стол, но диктофон продолжал запись.
Мисс Куинн, давайте признаем, что мы все сейчас находимся в очень неловкой ситуации.
Чарли ждала.
Вам будет проще говорить, если ваш муж выйдет из комнаты? спросила Дилия.
Чарли поджала губы.
Бен знает, зачем я была в школе сегодня утром.
Может, Дилия и была разочарована тем, что ее козырь не сработал, но виду не показала. Она снова взяла ручку.
Давайте тогда начнем с этого момента. Мне известно, что ваша машина стояла на парковке для учителей к востоку от главного входа. Как вы вошли в здание?
Через боковую дверь. Она была приоткрыта.
Вы заметили, что дверь открыта, когда парковали машину?
Она всегда открыта. Чарли покачала головой. То есть она была открыта, когда я там училась. Через нее можно было быстро попасть с парковки в столовую. Я обычно ходила Она умолкла, потому что это не имело значения. Я поставила машину на боковой парковке и вошла через боковую дверь, предположив на основе своего школьного опыта, что она будет открыта.
Ручка Дилии бегала по блокноту. Не поднимая глаз, она спросила:
Вы пошли прямо к кабинету мистера Гекльби?
Я заблудилась. Я прошла мимо приемной директора. Внутри было темно, только в глубине кабинета, у мистера Пинкмана, горела лампа.
Вы видели кого-нибудь?
Я не видела мистера Пинкмана, только видела, что у него горит лампа.
Кого-нибудь еще?
Миссис Дженкинс, школьную секретаршу. Мне кажется, я видела, как она входит в приемную, но я в этот момент уже ушла дальше по коридору. Включился свет. Я обернулась. Я была примерно в тридцати ярдах от приемной. Именно там, где потом стояла Келли Уилсон, когда стреляла в мистера Пинкмана и девочку. Я не уверена, что в приемную вошла именно миссис Дженкинс, но это была похожая на нее пожилая женщина.
И больше вы никого не видели, только пожилую женщину, которая входила в приемную?
Да. Двери кабинетов были закрыты. Внутри были какие-то учителя, так что, видимо, кого-то из них я тоже видела. Чарли прикусила губу, стараясь привести мысли в порядок. Неудивительно, что ее клиенты навлекают на себя неприятности своими показаниями. Она сейчас свидетель, даже не подозреваемый, и уже упускает какие-то подробности. Я не узнала никого из учителей за дверями. Я не знаю, видели ли они меня, но, возможно, видели.
Хорошо, значит, после этого вы пошли к кабинету мистера Гекльби?
Да. Я была в его кабинете, когда услышала выстрел.
Один выстрел?
Чарли скатала влажную салфетку в шарик на столе.
Четыре выстрела.
Быстрых?
Да. Нет. Она закрыла глаза. Попыталась вспомнить. Прошло всего несколько часов. Почему кажется, что целая вечность? Я слышала два выстрела, а потом, кажется, еще два? Или три и затем один?
Ручка Дилии зависла в ожидании.
Я не помню последовательность, призналась Чарли, напоминая себе, что дает показания под присягой. Насколько я могу вспомнить, было всего четыре выстрела. Я помню, что посчитала. А потом Гек стащил меня на пол. Чарли откашлялась. Она поборола желание посмотреть на Бена, увидеть, как он это выносит. Мистер Гекльби притянул меня за тумбувидимо, чтобы укрыть от выстрелов.
Были ли еще выстрелы?
Я Она тряхнула головой, потому что снова не была уверена. Не знаю.
Давайте повторим, попросила Дилия. В кабинете были только вы и мистер Гекльби?
Да. В коридоре я больше никого не видела.
Сколько времени вы провели в кабинете мистера Гекльби до того момента, как услышали выстрелы?
Чарли еще раз тряхнула головой.
Может, минуты две-три?
Итак, вы входите в его класс, проходят две-три минуты, вы слышите четыре выстрела, мистер Гекльби притягивает вас за тумбочку, а потом?
Чарли пожала плечами.
Я побежала.
К выходу?
Чарли украдкой взглянула на Бена.
К выстрелам.
Бен молча почесал подбородок. Они оба знали эту ее особенность: в то время, как все уносят ноги, Чарли всегда бежит навстречу опасности.
Хорошо. Дилия продолжала записывать и говорить:Мистер Гекльби был с вами, когда вы побежали по направлению к выстрелам?
Он бежал позади меня.
Чарли вспомнила, как пробежала мимо Келли, перепрыгнув через ее вытянутые ноги. На этот раз в ее памяти возник Гек, вставший на колени рядом с девушкой. Теперь понятно. Он увидел оружие в руке Келли. Он пытался уговорить ее отдать ему револьвер все то время, пока Чарли смотрела, как умирает девочка.
Она спросила Дилию:
Как ее звали? Эту девочку?
Люси Александер. Ее мама работает учительницей в этой школе.
Чарли отчетливо увидела девочку. Ее розовая куртка. Рюкзак в тон. На изнанке куртки было написано имя девочки, или это Чарли уже придумывает сейчас?
Мы не сообщали ее имя журналистам, но родителей уже известили, сказала Дилия.
Она не мучилась. По крайней мере, мне так кажется. Она не знала, что Чарли снова тряхнула головой, понимая, что, заполняя пробелы, выдает желаемое за действительное.
Итак, вы побежали на звук стрельбы, по направлению к приемной директора. Дилия перевернула страницу в блокноте. Мистер Гекльби был позади вас. Кого еще вы видели?
Я не помню, чтобы я видела Келли Уилсон. То есть потом, когда я услышала выкрики копов, я вспомнила, что видела ее, но когда я бежала, ну, еще до этого, Гек меня догнал, обогнал меня на углу, и потом я обогнала его Чарли снова прикусила губу. Такие путаные повествования бесили ее, когда она говорила с клиентами. Я пробежала мимо Келли. Я думала, она ребенок. Какая-то школьница.
Но Келли и была и ребенком, и школьницей. В свои восемнадцать она была миниатюрной: такая девушка всегда выглядит как ребенок, даже когда сама становится взрослой женщиной с детьми.
Что-то я запуталась в последовательности событий, призналась Дилия.
Простите. Чарли попыталась объяснить:Когда попадаешь в такую ситуацию, что-то происходит с головой. Время перестает быть прямой линией и становится как бы шаром, и только потом ты можешь взять его в руку, посмотреть на него с разных сторон, и тут ты думаешь: «О, теперь вспоминаю: произошло это, потом это, потом» И только тогда ты можешь размотать время в понятную прямую линию.
Бен изучающе смотрел на нее. Она знала, что он думает, потому что его мысли она знала лучше, чем свои. В этих нескольких фразах Чарли рассказала о своих чувствах по поводу того вечера, когда стреляли в Гамму и Сэм, больше, чем за шестнадцать лет брака.
Она смотрела на Дилию Уофорд.
Я пытаюсь сказать, что не осознавала, что уже видела Келли, пока не увидела ее снова. Это как дежавю, только в реальной жизни.
Поняла. Дилия кивнула и снова стала записывать. Продолжайте.
Чарли задумалась, на чем она остановилась.
Келли не двигалась с места между теми двумя разами, что я ее видела. Она сидела спиной к стене. Ноги вытянуты вперед. Первый раз, когда я пробегала по коридору, я посмотрела на нее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Убедиться, что она не ранена. В тот момент я не заметила пистолет. Она была одета в черное, как девушка-гот, но на руки я не посмотрела. Остановившись, Чарли сделала глубокий вдох. Казалось, что все самое страшное происходит в конце коридора, перед приемной. Мистер Пинкман лежал на полу. Он выглядел мертвым. Надо было проверить его пульс, но я пошла к девочке, к Люси. Там была мисс Хеллер.
Дилия прекратила писать.
Хеллер?
Что?
Они смотрели друг на друга, обе сбитые с толку.
Бен прервал тишину:
Хеллерэто девичья фамилия Юдифи Пинкман.
Чарли кивнула, ее голова раскалывалась. Может, надо было все-таки поехать в больницу.