Еще одно тело. Страх сжал желудок Линн. Вчера она сначала предположила, что бедная женщина была незнакомкой, которая имела несчастье быть выброшенной возле Пайка. Потом она обнаружила, что это была Шерри. На этот раз она готовилась к осознанию того, что жертва тоже из этого района. И что, вполне вероятно, это кто-то, кого она знала.
Как это могло случиться? Пайк был сонным, спокойным городком, где никогда ничего не происходило. Вот что ей нравилось в этом месте.
И вот теперь мир нарушен двумя насильственными смертями.
Верно ли подозрение Кира? Существовал ли маньяк, охотящийся на женщин Пайка? И держал ли убийца в руках список жертв, на которых нацелился?
Боже. Содрогнувшись, Линн оделась и направилась в клинику. Желание неспешно позавтракать пропало.
В следующие пять часов, к счастью, не осталось времени беспокоиться о произошедшем, поскольку она работала с многочисленными пациентами. Линн только что закончила делать укол от бешенства чрезмерно восторженному лабрадору, когда ее секретарша просунула голову в смотровую.
Челси Галлен была на два года моложе Линн, со светлыми волосами, невысоким и плотным телом, которое она подчеркивала мягкими свитерами и узкими юбками. Жизнерадостный характер сделал ее любимицей клиентов, именно поэтому Линн наняла ее после того, как секретарша ее отца ушла на пенсию. К сожалению, на молодую женщину не всегда можно было положиться, чаще всего она опаздывала или выскакивала за дверь задолго до того, как заканчивалось дневное расписание. И все же Линн старалась быть терпеливой. Челси была матерью-одиночкой маленькой девочки. Это не могло быть легко для нее.
Здесь шериф, чтобы встретится с тобой, сказала Челси с любопытством на лице.
Линн удивленно моргнула.
Зачем?
Она не сказала.
Хорошо. Линн направилась к раковине в задней части комнаты. Скажи ей, что я выйду, как только помою руки.
Челси исчезла, и Линн услышала отдаленный звук голосов. Шериф несколько раз заходила в клинику, обычно, когда они обнаруживали бродящую по улицам собаку и хотели просканировать ее на наличие чипа. Линн сомневалась, что сегодня местные правоохранительные органы беспокоятся о бездомных животных.
Быстро вымыв руки, Линн сняла лабораторный халат и пригладила волосы, выбившиеся из конского хвоста. Нелепо было чувствовать себя неловко, но у нее появилось ужасное предчувствие, что визит шерифа связан с мертвой женщиной, которую нашли этим утром. Возможно, она была ее клиенткой. Или другом.
Эта мысль заставила желудок Линн сжаться от беспокойства, когда она вышла из смотровой комнаты в приемную. К счастью, в данный момент там было пусто, за исключением Челси, которая стояла рядом с высокой стойкой, и нынешнего шерифа Пайка.
Кэти Хэнкок перевалило за сорок, темные волосы до плеч были грубо подстрижены и зачесаны с квадратного лица. Ее глаза колебались где-то между серым и зеленым, а кожа была бледной и усыпанной веснушками. Не толстая, но крепкой она выглядела так, словно могла постоять за себя в драке. Вероятно, полезное качество для служителя закона.
В данный момент на ней была коричневая форма шерифа и коричневая парка в тон. Лицо выглядело мрачным.
Шериф, пробормотала Линн. Она не знала Кэти больше, чем в профессиональном плане. Компетентная в своей работе, она не отличалась общительностью в обычной жизни. Челси сказала, что ты хочешь меня видеть. Какие-то проблемы?
У меня несколько вопросов.
Ладно.
Уверена ты слышала о двух женщинах, которые недавно умерли?
Да. Линн приготовилась к плохим новостям. Передавали по телевизору.
Шериф сунула руку в карман своей тяжелой коричневой парки.
Что мы не обнародовали, так это то, что на месте, где похитили каждую женщину, было найдено по патрону для дротиков. Она вытащила руку, показывая пластиковый пакет, в котором были две серебряные трубки с полой иглой на одном конце и пластиковой пробкой с крыльями на другом конце. Ты узнаешь это?
Приготовившись услышать, что один из ее друзей убит, Линн потребовалась секунда, чтобы сосредоточиться на дротиках в пластиковом пакете.
Они похожи на те, которыми я пользуюсь, призналась она. Но также, как и дюжина других людей в этом районе.
Кэти посмотрела с удивлением.
Кто ещё?
Фермеры, сотрудники охраны природы, контроль за животными. Линн пожала плечами. Даже несколько охотников.
Шериф кивнула. Трудно было сказать, довольна она или разочарована, узнав, что достать дротики в Пайке не сложно.
И у тебя в клинике есть транквилизаторы?
Конечно.
Можешь сказать какого рода?
Ксилазин. Медетомидин. Телазол. Линн пожала плечами. Несколько других, включая разновидность кокаина для крайних случаев.
Кэти сунула пакет обратно в карман.
Я полагаю, ты держишь все свои наркотики под замком?
Линн нахмурилась. Она понимала, что шериф должен задавать вопросы. Две мертвые женщины, по-видимому, были поражены дротиками с транквилизатором перед тем, как их убили. Ветеринарная клиника несомненно очевидное место для начала расследования.
Тем не менее, она не смогла удержаться от того, чтобы не ощетиниться, защищаясь от намека на осуждение в тоне шерифа. Это звучало так, как будто она подозревала Линн в небрежности при хранении опасных наркотиков в клинике.
Я следую очень строгим протоколам, когда дело доходит до хранения моих лекарств.
Не возражаешь, если я посмотрю?
Конечно, нет. Линн расправила плечи и выпрямилась, махнув рукой в сторону ближайшего коридора. Сюда.
Доктор Гейл, позвала Челси настойчиво.
Я сейчас вернусь, Челси.
Проводив шерифа в конец коридора, она отперла стальную дверь и распахнула ее. Просторная комната с высокими потолками и ярким освещением когда-то служила питомником, но Линн построила отдельное помещение для животных, которые ждали операции или были слишком больны, чтобы отправиться из клиники. Это гарантировало, что их не будет беспокоить постоянный поток пациентов.
Теперь старый питомник заставлен стеклянными и стальными шкафами, которые можно было запирать по отдельности, а также стальными полками в задней части для ежедневных канцелярских принадлежностей.
Кэти вышла в центр комнаты, медленно поворачиваясь по кругу, ее жесткий взгляд ничего не упускал.
У кого есть ключ от шкафов? наконец потребовала она.
У троих из нас. Линн подняла свой брелок. У меня есть один. У Челси есть один. И один для любого стажера, который находится на дежурстве.
Шериф достала блокнот и карандаш из-под своей парки.
Мог ли кто-нибудь сделать копию?
Теоретически. Линн ни на секунду не поверила, что кто-то из ее сотрудников делает копии ее ключей. Она доверяла им без вопросов. Зачем?
Ты бы поняла, если бы пропало какое-нибудь успокоительное?
Безусловно. Линн протянула руку, чтобы схватить планшет, висевший на стене, и подошла, чтобы встать рядом с шерифом. Каждый рецепт регистрируется, когда он заполнен, и любой, кто берет флакон, должен указать дату, время и количество, которое используется. Она указала на колонку, в которой перечислялись наркотики, а затем на квадраты рядом с именами, которые показывали, кто достал его из шкафа. Они также записаны в компьютер. В конце недели Челси проводит инвентаризацию, чтобы убедиться, что все совпадает.
Кэти изучила планшет, прежде чем оглянуться на шкафы. Наконец она слегка покачала головой, словно вынужденная отказаться от многообещающей подсказки.
Где кто-то мог бы достать эти наркотики?
У нас стоит компьютерная программа, которая отслеживает наркотики и создает заказ для нашего поставщика, когда у нас заканчивается.
Шериф кивнула, словно делая мысленную пометку.
Может ли кто-нибудь сделать заказ у вашего поставщика?
Нет. Нужно быть лицензированным ветеринаром.
А как насчет черного рынка?
Линн не знала, что ответить. У нее никогда не было опыта работы на черном рынке. С другой стороны, она посетила достаточно семинаров по защите своих рецептов и утилизации их после истечения срока годности, чтобы знать, что это, очевидно, проблема.
Спрос не такой, как на рецепты для людей, но на улицах любой наркотик стоит денег, признала она.
И ты уверена, что ничего не пропало?
Линн была терпеливой женщиной. Нельзя быть ветеринаром и не обладать терпением святого. Но ощущение, что ее допрашивают, как будто она преступница, действовало на нервы.
Я только что сказала, у нас никогда не было никаких
Доктор Гейл, перебила Челси.
Линн бросила на свою секретаршу острый взгляд. Она не заметила, что та последовала за ними в кладовую.
Не сейчас, Челси, сказала она, не в настроении разбираться с тем, что беспокоило молодую секретаршу.
Это важно, настаивала Челси.
Линн обернулась, запоздало заметив бледное лицо своей сотрудницы.
Что случилось?
У нас действительно пропало несколько флаконов Телазола.
Линн уставилась на Челси, уверенная, что она, должно быть, неправильно поняла.
О чем ты говоришь?
Челси прочистила горло, переминаясь с ноги на ногу. Линн никогда не видела, чтобы она так нервничала. Даже когда пролила бутылку содовой и им пришлось заменить компьютерную систему.
Ну, о-они не совсем п-пропали, пробормотала она. Они были разбиты.
Линн забыла о шерифе, когда шагнула к Челси.
Когда?
Пару месяцев назад.
Почему ты мне не сказала?
Бледность молодой женщины сменилась глубоким румянцем.
Это просто несчастный случай. Я клянусь.
Линн нахмурилась. Челси устраивала много несчастных случаев. Но она никогда так не расстраивалась из-за них.
Хорошо, но это должно было быть отмечено в описи, указала она.
Челси продолжала переминаться с ноги на ногу, выглядя так, словно хотела развернуться и убежать.
Я заменила журнал регистрации.
Почему?
Я не хотела, чтобы ты узнала.
Замешательство Линн было пронизано намеком на гнев. Несчастный случайэто одно. Намеренно скрыть это совсем другое. Тем не менее, она спрятала свое раздражение. Если бы Челси подумала, что ее отчитывают, она бы надулась, как капризный ребенок, и отказалась отвечать.
Ты думала, что у тебя будут проблемы?
Секретарша ссутулила плечи, как будто ожидала удара.
Не из-за разбитых флаконов.
Тогда почему?
Последовало долгое, неловкое молчание.
Потому что я была в кладовке не одна, наконец прошептала Челси.
Ты У Линн перехватило дыхание, когда она поняла, что говорит ее сотрудница. Она занималась сексом в кладовке. Ох.
Послышался скрип тяжелых ботинок по кафельному полу, когда шериф вмешалась в их разговор.
Кто был с тобой?
Челси, казалось, съежилась на дюйм, когда сцепила пальцы вместе.
Это не имеет значения. Я просто хотела объяснить любые несоответствия в записях.
На шерифа это не произвело впечатления.
Я сама решу, какая информация важна, мисс
Челси Галлен.
Кэти наклонилась вперед, уперев руки в бедра.
Отвечай на вопрос.
Челси съежилась еще на дюйм.
Какое это имеет значение? Мы были в кладовке, и несколько флаконов упало с полки.
Ты видела, как они разбились? настаивала Кэти.
Ну
Будьте осторожны, мисс Галлен. Выражение лица шерифа стало таким же ледяным как погода снаружи. Это преступлениелгать правоохранительным органам. Ты видела, как разбились пузырьки?
Челси покачала головой.
Нет. Мне пришлось пойти ответить на телефонный звонок. Когда вернулась, на полу было стекло и Ее слова затихли, когда она нервно взглянула на Линн, прежде чем снова обратить свое внимание на шерифа. Мой друг убирал беспорядок. Он сказал, что врезался в шкаф, и ящик с Телазолом выпал и разбился.
Линн изо всех сил пыталась сдержать свой гнев.
Я не могу поверить, что ты мне не сказала.
Я не могла.
Почему нет? Я думала, мы здесь семья.
Кэти послала Линн укоризненный хмурый взгляд.
Вы можете обсудить свои проблемы с доверием позже. Она ткнула пальцем в лицо Челси. Мне нужно имя.
Та покачала головой в немом страдании.
Линн стиснула зубы. Почему Челси колебалась? Наверняка худшей частью признания был тот факт, что она занималась сексом в кладовке? Если только она не находилась там с женатым мужчиной.
Ты можешь сказать нам здесь, или мы можем пойти в участок и поговорить там, пригрозила Кэти.
Челси испуганно втянула воздух. Без сомнения, она думала о своей маленькой дочери. Пайкмаленький городок. Даже если бы шериф не выдвинула обвинения, вокруг ее визита в участок поползли бы неприятные слухи.
Она резко выплюнула имя.
Это был Нэш.
Глава 6
Когда Кир прибыл в клинику, он сразу же насторожился при виде внедорожника шерифа, припаркованного у входа. И отсутствие кого бы то ни было в приемной, не успокоило ему нервы.
Где все? Что-то случилось с Линн? Его сердце сжалось от поразительного, болезненного ощущения, но прежде чем он смог позволить себе слишком остро отреагировать, Кир услышал звуки голосов, эхом доносящиеся из задней части клиники.
Он осторожно прошел по коридору и остановился прямо перед открытой дверью помещения, похожего на склад. Внутри он увидел Линн вместе с шерифом Хэнкок. Ни одна из них не заметила его, так как они сосредоточились на молодой женщине, которая заметно дрожала. Напряжение было таким сильным, что он физически ощущал, как оно пульсирует в воздухе.
Бесстыдно подслушивая, Кир сумел выяснить, что блондинку поймали в кладовке, когда она близко общалась с каким-то чуваком по имени Нэш, и что там пропали ампулы с транквилизатором. Предположительно, тот же транквилизатор, который был применен к мертвым женщинам. Иначе зачем бы шерифу задавать здесь вопросы?
Ты знаешь, о ком она говорит? спросила Кэти Хэнкок.
Кордон Нэш. В голосе Линн прозвучала неожиданная горечь. Мой бывший парень. Он владелец бара «Наживка и снасти» на Стейт-стрит.
Шериф хмыкнула, ее лицо исказилось от внезапного неудовольствия.
Да, я его знаю.
Мне жаль, мне действительно жаль, прошептала молодая женщина. Это случалось всего пару раз.
Линн казалась такой напряженной, что Кир испугался, как бы она не сломалась.
Челси ответила на твои вопросы? спросила она, не сводя глаз с шерифа.
Кэти пожала плечами.
На данный момент.
Кир вошел в кладовую. Было очевидно, что Линн в глубоком шоке от того, что она только что обнаружила. И осознание, что она так глубоко ранена, разозлило его. Он смутно припоминал Нэша Кордона. В школе он был дерзким ублюдком. Очевидно, не сильно изменился за последние несколько лет, если был готов изменять Линн с сотрудницей ее собственной клиники.
И все же сейчас не время думать с каким бы удовольствием он выследил этого придурка и дал ему в нос. Вместо этого Кир сделал глубокий вдох и заставил себя сосредоточиться на шерифе. Он не мог избавить ее от обнаруженного предательства, но мог положить конец допросу Кэти. Это, по крайней мере, дало бы Линн возможность прийти в себя.
Привет, Кэти, привлек он к себе внимание.
Кэти дернула головой в его сторону, выражение ее лица оставалось кислым, когда она поняла, кто прервал ее допрос двух женщин. Давным-давно Кэти относилась к Киру как к младшему брату. Но многое изменилось в тот день, когда подстрелили его отца.
Неудивительно. В тот день все изменилось.
Кир, она натянуто кивнула. Я не знала, что ты все еще в городе.
Потребуется некоторое время, чтобы привести в порядок вещи моего отца и подготовить дом к продаже.
Кэти казалась испытывала неловкость при упоминании Рудольфа. Она прочистила горло.
Ты здесь, чтобы увидеть доктора Гейла?
Конечно, именно поэтому он здесь. С той минуты, как открыл глаза этим утром, Кир придумывал причину, чтобы встретиться с очаровательным ветеринаром. Только понимание, что она будет занята, удержало его от приезда в клинику ни свет, ни заря. Вместо этого он продолжал выполнять возложенную на себя задачу по упаковке вещей отца почти до полудня. Затем, натянув ботинки и кожаную куртку, Кир направился в клинику.
Он надеялся уговорить Линн присоединиться к нему за обедом. В конце концов, их последнее свидание было прервано.