Корги-детектив: Запутанные крошки - Милдред Эбботт 2 стр.


 Может быть, у нее просто такой период. Было бы обидно потерять ее. Мне кажется, что я заполучила двух Кэти по цене одной.

 Ну да. Еще бы я снова выглядела на двадцать два.  Кэти закатила глаза и убрала прядь своих кучерявых коричневых волос за ухо.

 Ну, возможно, вы не совсем близняшки, но она могла бы сойти за очень похожую на тебя младшую сестру. Не намного младше тебя. Ты могла бы сойти за двадцатипятилетнюю.

 Это все моя сицилийская кровь. Возраст нам к лицу.  Кэти повела плечами и положила в рот еще один кусочек лимонного пирожного.

Не успела я согласиться с ней, как дверь снова открылась и в комнату ворвался холодный ветер. Я оглянулась и увидела незнакомую мне привлекательную пару. Они с любопытством осматривали магазин. Мне всегда нравилось это выражение лица. Оно говорило о том, что у меня получилось создать настоящую книжную гавань посреди большого мира.

 Добро пожаловать в «Милый корги». Вы у нас впервые?

Женщина, которая выглядела немного младше мужчиныя предположила, что он был ее мужем,  оторвалась от разглядывания полок и посмотрела в мою сторону:

 Да. Мы приехали в гости к бабушке с дедушкой. Решили заскочить к вам. Не помню, чтобы раньше здесь был книжный магазин. Здесь же был как же это называется?  Она вздрогнула.

 Да. Именно оно,  хихикнула я.  Магазин чучел, полностью забитый ужасными мертвыми животными. Уверяю вас, больше здесь такого нет. Однако должна предупредить,  я показала вниз, на свои ноги, которые им было не видно из-за блестящей деревянной стойки,  как только он перестанет выпрашивать у нас угощения, вы увидите самого симпатичного корги в мире. Он хоть и сварливый, но не кусается.

Взгляд мужчины пал на лимонное пирожное.

 Собакиэто хорошо, но я бы и сам не отказался от угощения.

 Вам повезло,  встряла в разговор Кэти.  На втором этаже у меня целая пекарня с лакомствами на любой вкус. Аромат здесь не искусственный, не просто для создания атмосферы. Можете выбрать любую понравившуюся книгу, взять ее с собой наверх и угоститься чем-нибудь. Я сделаю вам по чашке латте бесплатно, потому что вы у нас впервые.

Кэти умела продавать лучше меня, и сейчас показывала свой талант во всей его красоте: самое дружелюбное напоминание купить книгу, которое я когда-либо слышала, приправленное обещанием бесплатного напитка.

 Так мы и сделаем. Спасибо.

Мужчина взял свою жену за руку, и они принялись рассматривать книги на полках.

Кэти сжала мою руку и нежно потрепала макушку Ватсона:

 Нужно возвращаться наверх. Поговорим позже.  Она пододвинула мне оставшийся кусок лимонного пирожного:  Это твое. У меня еще много. К тому же мне вдруг очень захотелось чего-то пряного.

Меньше чем через десять минут пара уже пробивала книги. Муж купил кулинарную книгу, а жена выбрала сборник рассказов о привидениях.

 Теперь здесь стало намного лучше,  улыбнулась мне женщина.  Мне кажется, это самый милый книжный, в котором я была. Но мне жаль, что ваша маленькая собачка так и не вышла из-за прилавка.

 Извините. Иногда с ним случается такое. Он немного стеснительный.  Слово «привередливый» подходило больше, но звучало не так вежливо.

 Ничего страшного. Собачки, конечно, милые и все такое, но, если прямо над нами есть магазин со свежей выпечкой, мы все равно уйдем в хорошем настроении.

Мужчина расписался на чеке и вернул мою ручку. На тыльной стороне ладони у него была татуировка в виде сердца.

 Вау, как мне нравится ваша  И тут я вдруг увидела некий изъян в контуре и поняла, что это вовсе не татуировка, а родимое пятно. Я не знала, как закончить предложение. Зацепившись взглядом за горчично-желтый шарф его жены, я продолжила:  Стиль. Ваш стиль. Очень красивый шарф, это один из моих любимых цветов.

Она мягко провела пальцами по грубой вязке шарфа:

 Ой, спасибо. Мне тоже. Я только что купила его в магазине «Остроумное вязание». Хозяин вяжет их сам.

 Надо тоже сходить присмотреть себе что-нибудь.  Я показала рукой в направлении лестницы.  Приятного чтения за булочками от Кэти. Вы не сможете остановиться, попробовав лишь одну, обещаю.

Когда они ушли, я с облегчением выдохнула. Вполне вероятно, что, если бы мы продолжили разговор, я бы ляпнула что-то еще по поводу его родимого пятна. Когда голоса посетителей и Кэти стихли, я вдруг осознала, что мы с Ватсоном остались одни. Я наклонилась и быстро поцеловала его в лобик.

 Что ж, для маленького городка здесь довольно-таки весело. Так, пока у кого-то не начались очередные роды, как насчет того, чтобы немного подремать? А я устроюсь у камина и почитаю про твоего тезку.

Глава 2

На следующий день мне не довелось провести время в моем любимом уголке «Милого корги», не считая того, что я проводила туда покупательницу, чтобы познакомить ее с книгами Ангелы Пеппер. Она искала книги про ведьм, которые не были похожи на учебники по оккультизму. Рассказывая ей о серии «Ведьмы Вистерии», я поглядывала то на кресло у камина, то на Ватсона, сопящего в ярком солнечном свете, который лился из окна. Он наслаждался своим любимым местом. Полная несправедливость. Хорошо собакам. Однако он не умел читать, а я не могла представить без этого жизни. Не говоря уже о том, что покупательница в конце концов купила первые три книги из серии, так что все было не так уж плохо.

Утро продолжилось в том же духе. Бешеной атаки на магазин, конечно, не было, но постоянный поток клиентов не прекращался. Почти четверть из них ушла с покупками. Это был лучший день за все время работы, хотя весна еще даже не началасья слышала, что в середине марта мы по-настоящему почувствуем вкус туристического сезона. Полагаю, это был хороший опыт. Он напомнил мне, что я здесь для того, чтобы работать, а не возмущаться на клиентов за то, что они отрывают меня от чтения.

Поток покупателей начал слабеть примерно в два часа дня, но как только я взяла книгу о Шерлоке Холмсе, дверь снова открылась и в магазин залетел снег. Придется приобрести коврик побольше, чтобы не спасать свой деревянный пол бумажными полотенцами каждый раз, когда кто-то входит внутрь.

Я не решалась подняться, надеясь, что женщины направляются в пекарню, но они обе просияли, заметив меня. Я дружелюбно улыбнулась им и помахала рукой:

 Добро пожаловать в «Милый корги».  Я положила книгу на подлокотник кресла, вышла из отдела детективов, прошла мимо фантастики и подошла к ним.  Ищете что-то конкретное или хотите просто посмотреть?

Женщины переглянулись. Они явно нервничали. На вид им было около сорока, они были стильно одеты. Несмотря на то что я была уверена, что не встречала их прежде, они казались мне знакомыми.

Та, что стояла ближе ко мне, сделала шаг и протянула мне руку:

 Я Регина, а это моя сестра Пенелопа.  Мы обменялись рукопожатием, она улыбнулась мне, все так же нервно.  Мы ищем Уинифред Пейдж. Нам сказали, что это высокая женщина с рыжими волосами. Так что, полагаю, мы ее нашли?  Она показала на Ватсона, который не потрудился проснуться:  А это, должно быть, Вебстер?

 Ватсон.  Я отпустила руку и подумала, что, возможно, по мне тоже можно было сказать, что я нервничаю. Хотя почему, я не могла сказать.  И да, я Фред. Хозяйка этого книжного.

Женщины снова переглянулись и посмотрели на меня, улыбаясь.

 Можно мы с Пенелопой украдем немного вашего времени? Можно не прямо сейчас, мы остановились в городе на пару дней и были бы рады посидеть где-нибудь с вами. Да хотя бы за ужином.

Пенелопа мягко толкнула Регину плечом, и, несмотря на то что сейчас нас разделяли каких-то три шага, я еле расслышала ее шепот:

 Ты кое-что забыла.

Регина вздрогнула:

 Ах, боже мой, точно. Извините, Уинифред, должно быть, я показалась вам странной.

Это точно. Я и сама, бывало, могла ляпнуть что попало, но мне все равно стало некомфортно.

 Ничего страшного. Но я в небольшом замешательстве. Зачем я вам понадобилась?

Регина несколько секунд пожевала губами, затем резко покачала головой и выпрямила спину:

 Полагаю, могу сказать как есть.  Она посмотрела на меня своими карими глазами.  Мы с Пенелопойсестры Агаты. Пятиюродные.

Я замерла. Кровь застыла в венах.

 Агаты и Луизы Гарбл,  уточняюще прошептала Пенелопа, словно была хоть какая-то вероятность, что я могла забыть двух сестер, одну из которых я нашла мертвой в своем магазине на следующий же день после приезда в город.

 Да.  Я сглотнула, а мои мысли понеслись вперед, пытаясь угадать хоть какую-то причину, почему они могли оказаться здесь.  Я помню.

Уверена, они пришли не для того, чтобы посмотреть на место, где убили Агату. А может, они думают, что это я виновата в том, что произошло? Вдруг до меня дошло. Мне резко полегчало, но затем я снова забеспокоилась, так как поняла, зачем они прибыли в город.

 А вы унаследовали их собственность?

Агата и Луиза владели собственными магазинчиками со сладостями, один из которых примыкал к «Милому корги». Оба магазина все эти месяцы были закрыты.

Регина вздохнула с облегчением:

 Да, мы были их ближайшими родственницами, хотя виделись всего несколько раз. Они были немного странными.

Я кивнула:

 И не говорите. Мне кажется, я не встречала никого более  Мои слова дошли до моих ушей, а потом попали в мозг, но опоздали на несколько секунд. Одно делосказать, что член твоей собственной семьи был немного странным, и совершенно другоеесли посторонний человек с этим соглашается.  Мм я ох Сожалею о вашей утрате.

Сестры кивнули.

 Спасибо.  Регина показала рукой на стену книжного:  Вчера вечером мы впервые увидели нашу собственность. Мы хотели бы взять ее в оборот.  Ее лицо приняло кислое выражение.  Только не кондитерскую. Мы с Пенелопой, как мы это любим говорить, лечим мусор.

Я была уверена, что ослышалась. Я не решилась переспросить и повторить фразу, чтобы не показаться грубой.

 Извините?

 Лечим мусор.  Одним ловким движением Регина достала из сумочки телефон, подошла ближе ко мне и начала пролистывать изображения.  Мы находим всякое в мусорных баках и ремонтируем. Столы, шкафы, комоды, игрушки. В общем, все что угодно, в чем нет электрики.

Большинство вещей, которые она показывала мне в стиле «до» и «после», выглядели лишь слегка вылеченными. Однако некоторые из них получились вполне милыми.

 Мы думаем, что такой магазин хорошо зайдет в Эстес-Парке. Мы не были здесь прежде, и нам кажется, что город прелестный. Когда мы вчера вечером осматривали помещение, прямо посреди Главной улицы расхаживало стадо лосей.

 Да, такое бывает. Это удивительно.

Я не могла себе представить, чтобы магазин, ориентированный на продажу вылеченного мусора, мог быть успешным. Тем более в Эстесе. И только тут их слова дошли до меня. Я сильно заволновалась. Каким-то образом я догадывалась. Возможно, ожидала этого, с тех пор как магазины сладостей закрылись.  Вы сказали «магазин»? Как один большой?

Регина кивнула, Пенелопа с облегчением выдохнула. И несмотря на то, что я уже обо всем догадалась, я все же старалась сохранить позитивный настрой.

 Как если у вас будет по одинаковому магазину в каждом здании или только один, а другой магазин вы продадите?

Регина кивнула, а Пенелопа выглядела уже не так умиротворенно.

 Да, мы думали об одном большом магазине. У нас есть довольно большой по размерам товар, а оба помещения Агаты и Луизы слишком узкие. Мы думали, что могли бы предложить вам продать нам ваше и соединить все три в один большой шоу-рум.

Ага. Все в точности, как я и предполагала.

 Ни в коем случае не хочу разрушать ваши мечты, но я в прямом смысле слова только открыла «Милого корги». Всего два месяца назад. И это магазин моей мечты. Сожалею, но он не продается.  Я услышала шум позади и обернулась: Кэти спускалась по лестнице. Как раз вовремя. Я снова повернулась к сестрам:  А пекарня над нами тоже мечта моего бизнес-партнера.

 Мы не обидим вас деньгами. Обещаю.  Взгляд Регины похолодел.

Во время того, как Пенелопа нервно изучала Кэти, мне стало понятно, почему они с самого начала показались мне знакомыми. Возможно, они и правда не проводили время со своими родственницами, но в Регине было немного от Агаты, а Пенелопа нервничала так же, как Луиза. И раз уж они были в чем-то похожи на своих родственниц, я не могла совершить ошибку и недооценить их, как недооценила сестер Гарбл.

Я отошла на шаг назад и покачала головой:

 Извините. Я не продаю свой бизнес ни за какие деньги. Я уже осела здесь. Я и Кэти. Мы не продаемся.

Что-то задело подол моей юбки. Я посмотрела вниз и увидела, что Ватсон плюхнулся рядом со мной. Он был ленивый, ворчливый мальчишка, но всегда стоял на моей стороне, когда мне было нужно.

 Что ж, очень жаль.  Дружелюбное выражение тут же исчезло с лица Регины, и она подняла подбородок.  Тем не менее наш юрист свяжется с вами и сделает официальное предложение. А если и это вас не устроит, посмотрим, что еще мы сможем сделать.

Не успела я даже подумать над ответом, как Регина повернулась, поманила за собой сестру, и обе они исчезли на снежной улице.

Пару секунд я смотрела им вслед, словно зачарованная.

 Мне не верится. Тебе тоже кажется, что ты только что снова увидела Агату и Луизу  Моя мысль оборвалась, я повернулась к Кэти, а увидела Сэмми, которая изучающе смотрела на меня из-за прилавка.  Ой, Сэмми, извини. Я думала, что тыэто С первого взгляда кажется, что вы с Кэти и правда одинаковые.

 Все нормально.  Сэмми пожала плечами и подняла брови.  Не хотела подслушивать, но не услышать было невозможно. Мне кажется, ты поступила глупо, что даже не выслушала их предложение. Они явно дали понять, что хотят получить это место. А еще они говорили так, будто и правда располагают большими средствами. Возможно, тебе удастся продать собственность вдвое больше ее реальной стоимости.

Нет, она определенно не Кэти.

 Нет, мне все равно. Мой книжный магазинэто константа. Я никогда не хотела разбогатеть. А у Кэти получается восхитительная выпечка. С твоей помощью, конечно.

Бессмысленно обижать Сэмми, хотя я сама чувствовала себя обиженной. Я понимала, что ее реакция не совсем справедлива. Но я была уверена, что любой другой человек, который меня не знал, отреагировал бы точно так же, как Сэмми.

 А я бы продала. На те деньги, что они могли предложить, ты смогла бы построить магазин в другом месте, больше и лучше,  Сэмми показала на потолок,  как раз сегодня утром я сказала Кэти, что мы с ней могли бы присмотреть пекарню побольше. Мы довольно загружены весь день, а ведь туристический сезон еще даже не начался.  Она поморщилась и произнесла следующие слова так, словно извинялась:  Если что, ничего не подумай, твой книжный милый, но в случае чего он может потопить вместе с собой пекарню. Если бы вы продали помещение, то смогли бы купить место побольше, и пекарня могла бы быть на первом этаже, а ты открыла бы что-нибудь поменьше на втором.

Несмотря на то что ее дружелюбный тон никуда не делся, я рассердилась на нее. Так вот что испытывала Кэти. Никогда бы не подумала такого о Сэмми.

 Спасибо за твое мнение, Сэмми. Я расскажу Кэти о предложении Гарбл. Однако все это строение принадлежит мне. Книжный и пекарня. Продавать или нетэто мое решение. И я уверена, что Кэти разделит мои чувства.

 И это снова доказывает

 Это не обсуждается, Сэмми,  отрезала я, стараясь не показывать свою раздражительность.  И так же, как строение принадлежит мне, пекарня принадлежит Кэти. Мы обе уважаем и ценим тебя и твой труд, но ты не должна забываться. Каждый раз, когда ты заходишь в пекарню, ты заходишь в мечту Кэти, ради которой она долго и усердно работала. Уважай это, пожалуйста.

Сэмми ощетинилась и перестала быть похожей на мою лучшую подругу. Казалось, она готова продолжить спор, но затем покачала головой, отчего ее коричневые кудри подпрыгнули. Она резко кивнула и сказала:

 Что же, это твой выбор. Хорошего дня.  И, не подождав моего ответа, она исчезла на заснеженной улице.

Я посмотрела на Ватсона, готовая расплакаться от чувств, но в магазин зашел новый покупатель. Я позволила себе задержаться на пару секунд, чтобы справиться с раздражением, напомнила себе, что покупатель только что пришел в магазин моей мечты, и повела себя соответственно.

Глава 3

 И почему ты сразу же не позвала меня? Только подумать! В мире есть еще одна парочка сестер Гарбл. В Эстес-Парке, если быть точнее.  Кэти невольно поежилась.  Ладно, не бери в голову. Я и так довольно много времени провела с Агатой и Луизой. Больше мне не надо.

 В свое оправдание хочу сказать, что думала, что ты была там. Я обернулась и увидела, что Сэмми спускается по лестнице, но подумала, что это ты.  Теперь поежилась я.  Ты права. Не думаю, что одной из нас хотелось бы провести время наедине с Гарбл.

Назад Дальше