Дональд С. Кэмден, эсквайр.
Мой взгляд падает на цифры внизу. Это по меньшей мере втрое больше, чем я заработал бы здесь, на курорте. Переворачиваю карточку, но ничего другого на ней нет.
Не знаю, может, и мне приходило, говорю я, возвращая ее Милли. Приходится сделать усилие, чтобы голос звучал как обычно, потому что сумма просто огромная. Я не проверял почту в последнее время.
Привет, Джона, прерывает нас сладкий девичий голосок с легким намеком на флирт.
Это Бриттани, официантка, тоже из «Тауи». Как всегда при встрече со мной, улыбается с притворной скромностью и хлопает глазками. Проблемка, однако. Девушка она симпатичная, но я-то стараюсь не привлекать к себе лишнего внимания.
Говорят, ты стал счастливым наследником капризного клиента?
Она ставит передо мной тарелку и одновременно откидывает за спину толстую светлую косу. Милли смотрит на нас, скрестив руки на груди.
Спасибо, Бриттани.
Запах чеснока и морепродуктов достигает моих ноздрей, и у меня немедленно начинают течь слюнки.
Обращайся, улыбается та, потом переводит взгляд вправо:Привет, Милли. Как жизнь?
Потихоньку. Вот, разговариваю с двоюродным братом. О семейных делах.
Недосказанное «И ты нам мешаешь» очевидно, и если бы я имел какие-то виды на Бриттани, то почувствовал бы себя задетым. А так я просто кладу на колени салфетку и беру в руки вилку.
Что ж, ладно. Бриттани нерешительно крутит косу в пальцах. Тогда мне пора возвращаться к своим столикам. Кстати тут народ собирается в «Дюну» после смены Это что-то вроде пляжного бара, видя мой непонимающий взгляд, поясняет она. Ну, не совсем бар. Туда пускают и до двадцати одного года. Еда, музыка, развлечения. И совсем недалеко, пешком можно дойти. Не хочешь сходить?
Не особенно. Опять же, ничего личного, но чем меньше я здесь буду с кем-то общаться, тем лучше.
Не знаю, говорю я. Я здорово устаю к концу дня, так что
К тому же Джона ненавидит людей, тоном услужливой подсказки вставляет Милли.
Я бросаю на нее такой взгляд, что Бриттани испуганно моргает.
Можешь ты не лезть, куда не просят?! огрызаюсь я.
Наглядная иллюстрация, разводит руками Милли.
В общем, дай мне знать, если надумаешь, с натянутой улыбкой добавляет Бриттани и отправляется обратно на кухню. Я срываю досаду, вонзая вилку в спагетти.
Тебя здесь никто не держит, кстати, бросаю я Милли.
Она смотрит на мою тарелку, сдвинув брови.
Примечания
1
«Обри» по-английски пишется как Aubrey. (Здесь и далее прим. пер.)