Том 6. Девушка, которой не было [Девушка, которой не было. Эта вдова не плачет. Леола, где ты? Светловолосая рабыня] - Картер Браун 4 стр.


Я послушно позволил дотащить себя до дороги, где стоял мой автомобиль. Когда мы добрались до него, девушка толкнула меня на переднее сиденье, спросила ключи и, пока я их искал, уселась за руль. В следующее мгновение она выхватила ключи из моей руки и завела мотор. Машина сорвалась с места. Меня отбросило на спинку сиденья, затем, когда она круто свернула налево, швырнуло на дверь; тормоза взвизгнули, я тоже (хотя и мысленно). Мы взлетели на гребень пологого холма, проскочили перекресток, словно его и не было, заложили еще один крутой виражменя снова швырнуло на дверь,  пронеслись четверть мили, и тут она нажала на тормоза.

Машина застыла как вкопанная, и моя голова с треском врезалась в ветровое стекло.

 Кто вы?  спросил я, с упреком глядя на девушку.  Фанатка Гран-при?

 Извините, мистер Холман,  она мягко улыбнулась,  просто надо было побыстрее убраться оттуда. Смотрите!  Она подняла руку, я взглянул в указанном направлении и увидел пляжный домик, стоявший, словно кусочек торта, на плоском берегу под нами.

 Ну.., домик,  буркнул я.

 Пожалуйста,  ее голос журчал, как ручеек,  понаблюдайте еще немного, мистер Холман.

 Разумеется,  пробубнил я.  Обожаю наблюдать за домиками, после того как меня избил...

Не успел я договорить, как домик рассыпался. И тотчас же в небо взметнулись обломки домика. Нас оглушил громовой взрыв, машину тряхнуло взрывной волной. Минуту спустя мой китайский ангел опять завел мотор и мы покатили дальше.

Когда до меня дошло, что все это значит, обрезанные веревки на запястьях и лодыжках словно вновь впились в мое тело. Я медленно повернул голову и уставился на тонкий профиль, словно Лишь намеченный художникомзнатоком женской красоты.

 Как, черт возьми...

 Не сейчас, мистер Холман,  поспешно сказала она.  У нас еще будет время, и тогда я все объясню.

Как я мог спорить с дамой, которая только что спасла мне жизнь? Я откинулся на спинку сиденья и закурил сигарету.

Минут через тридцать автомобиль остановился у неприметного дома, окна которого смотрели на пляж Санта-Моники. Мой китайский ангел-спаситель заглушил мотор, вернул мне ключи и улыбнулся.

 Полагаю, нам обоим необходимо выпить, мистер Холман.

 Прекрасное предложение!  воскликнул я с энтузиазмом.

Китаянка вылезла из автомобиля, и я последовал за ней. Мы вошли в дом. Ее квартира располагалась на втором этаже, и, войдя в нее, я почувствовал некоторое разочарование. Квартира не имела ничего общего с хрупкой и экзотической красотой моего китайского ангела. Обстановка отличалась полной безликостью и отсутствием какого-либо шарма. Словно китаянка зашла в ближайший магазин, сунула первому попавшемуся продавцу пять сотен и велела обставить квартиру до того, как сама переедет туда.

 Пожалуйста, садитесь, мистер Холман,  девушка указала на кресло,  а я пока займусь выпивкой.

 Виски со льдом,  сказал я.

Минуту спустя она вернулась из кухни со стаканами и подала мне тот, что был полон до краев. Затем присела на ручку дивана и принялась внимательно меня разглядывать.

 За удачу, мистер Холман!  Она подняла свой стакан.

 За мою удачу, милочка!  проворчал я. Я налег на виски и, пока спиртное согревало внутренности, впервые хорошенько, черточка за черточкой, рассмотрел внешность своей спасительницы.

Коротко остриженные черные волосы обрамляли голову; гладкая бронзовая кожа обтягивала широкие скулы, а резко очерченный рот казался чувственным оазисом на фоне безмятежного спокойствия ее лица. Миндалевидные глаза глубокого сапфирового цвета были опушены длинными темными ресницами. Черный кашемировый свитер подчеркивал стройность фигуры; торчащие острые грудки смотрелись вызывающе, а лосины цвета вороненой стали плотно облегали гладкие округлые бедра.

 Когда я вас впервые увидел, над вашей головой сиял нимб,  сообщил я.  Знаете что? Потом я почти жалел, что все еще жив!

 Да?  сказала она и снова вежливо улыбнулась. Эта проклятая улыбка начинала действовать мне на нервы; она использовала ее с холодным расчетом в качестве барьера, чтобы остановить любого, кто слишком близко подберется к ее жизни.

 Хотите, удивлю своей блестящей дедукцией? Учитывая, что вы китаянка и все такое прочее. Ваше имя Бетти Уонг, да?

 Да, мистер Холман.

 И вы только что спасли мне жизнь,  добавил я.  Только скажите, что это пустякии получите по носу.

 Я видела, как они вошли в домик,  произнесла она вполголоса.  Фесслер и этот ужасный толстяк!  Бетти потупилась, голос ее журчал, как ручеек, с лица не сходила все та же проклятая улыбка.  Затем они выбежали оттуда и в спешке уехали. Я знала, что вы все еще внутри, поэтому после их отъезда проникла в домик и увидела.., эту штуку.., на полу гостиной. Она казалась ужасно сложнойбатарейки, провода и часы.., тикающие!  Китаянка пожала плечами.  Я была слишком испугана, чтобы даже коснуться ее: вдруг взорву. Поэтому бросилась в спальню и нашла вас на полу связанного. Простите, что вытащила таким способом, но до взрыва оставалось всего пять минут.

 Ничего страшного. Вот если бы дам понадобилось шесть минут...  усмехнулся я.  И раз уж вы спасли мне жизнь, может, будете звать меня Риком?

 Конечно, Рик.  Бетти осторожно, словно опасаясь подвоха, пригубила виски.

 У меня миллион вопросов, милочка,  сказал я.  Например, как ты там оказалась и почему побеспокоилась о моем спасении после бегства Фесслера и Робата?

Китаянка взглянула на меня. Ее глаза оставались непроницаемы.

 У нас еще много времени для разговора, Рик. Но сначала займись лицом.

 Не остри, Бетти Уонг!  огрызнулся я.  Я привык к этому. Я родился с ним! Намекаешь на пластическую операцию, а?

 Прости.  Она медленно покачала головой.  Тебе немедленно нужно что-то с ним сделать. Ванная за дверью. Иди умойся и не жалей мыла и воды.  На этот раз ее улыбка стала на градус теплее.  Допей виски, а я приготовлю новую порцию и подожду, пока ты умоешься.

Оказавшись в ванной, я взглянул в зеркало и понял, что имеет в виду Бетти. Обе щеки раздулись от пощечин Робата, причем ублюдок, очевидно, носил обручальное кольцо. Там, где оно распороло кожу, вдоль каждой щеки виднелась полоска запекшейся крови. В этот момент я походил на вампираперсонажа полуночных шоу.

Когда я разделся, чтобы принять душ, то сделал еще , одно интересное открытие. Под ребрами оказался болезненный кровоподтек, который уже слегка побагровел и к утру угрожал приобрести густо-лиловый цвет. -Встав под душ, я сообразил, что возникает весьма интересный вопрос: кто именно заманил меня в ловушку к Фесслеру и его толстому быку?

Через пятнадцать минут, полностью одетый, я вернулся в гостиную, где меня вместе с тревожной и прекрасной китайской тайной ждала новая порция виски.

Бетти встала, подошла ко мне. Затем, когда я взял стакан, подняла свободную руку и указательным пальцем провела по царапине на моей правой щеке.

 Бедный Рик!  прошептала она.  Очень больно?

 Да...  пробормотал я.

 Тот человек, Робат.., настоящий зверь!

 И скор на расправу,  заметил я с кислой гримасой.

 Что ты с ним сделаешь?  Голос Бетти внезапно окреп.  В следующий раз, когда вы схватитесь, Рик, как ты с ним разделаешься?  Ее глаза сверкнули.  Пожалуйста, скажи!

 Извини, милочка,  сказал я с мягкой улыбкой,  но если у тебя склонность к садизму, этотвоя проблема.

Тонкие брови китаянки изящно изогнулись.

 Такой Рик Холман меня удивляет! Сказал бы раньше, и, возможно, я не затруднила бы себя тем, что вытащила тебя из домика до взрыва бомбы.  Она смерила меня презрительным взглядом.  Но уже слишком поздно, ведь ты сам сказал, что я спасла тебе жизнь.

 Верно,  кивнул я.

 Значит, я имею право на вознаграждение?  В ее голосе послышались насмешливые нотки.  Это тоже верно?

 Разумеется,  буркнул я.

 Требую его немедленно,  заявила девушка.  Это не займет много времени, если будешь стоять спокойно.  Она медленно подняла руку и ударила тыльной стороной ладони по моей правой щеке. Потом снова подняла руку и так же поступила с моей левой щекой. -Хотя ее вес не шел ни в какое сравнение с весом пузыря, она вложила в удары всю свою силу, и они оказались чертовски болезненны, когда обрушились на уже избитую плоть.

Тяжело дыша, китаянка отступила на шаг и закрыла глаза.

 Ударь меня,  приказала она.

 Иди к черту!  сказал я.

 Ударь меня!  повторила она с нетерпением в голосе.  Черт бы тебя побрал, Холман, я сказала, ударь меня!

Глаза девушки внезапно раскрылись,  она смотрела на меня с похотью и гневом. Затем сжала кулачок и нанесла мне молниеносный удар прямо в больное место под ребрами.

В следующее мгновение мои внутренности и мозг словно огнем обожгло. Не задумываясьболь была слишком сильной,  я машинально выбросил вперед руку. Удар угодил ей в подбородок, подбросил вверх и швырнул на пол уже в бессознательном состоянии.

В левой руке я все еще крепко сжимал стакан с расплескавшимся виски.

Бетти Уонг открыла глаза в тот момент, когда я прикончил и эту порцию. Какое-то мгновение она недоуменно смотрела на меня. Затем сапфировые глубины ее глаз согрела теплота.

 Ты меня ударил!  Эти слова прозвучали в ее устах как величайший комплимент.

 Ты первая начала,  сказал я.  И прямо по больному месту.

 Было больно?  задумчиво и с надеждой в голосе проговорила она.

Я беспомощно пожал плечами.

 Что ты за китайское чудо?

Бетти села и ощупала свой подбородок.

 Болит,  объявила она с огромным удовлетворением.  Утром будет огромный синяк. Ты просто зверь.

 Так залепи пластырем челюсть на несколько дней,  огрызнулся я.

 Зверь!  повторила она с нежностью в голосе. Я подал ей руку и помог подняться на ноги. Она машинально расправила свитер, затем потрогала распухшие губы.

 Я тебя знаю, Холман!  Китаянка одарила меня чувственной улыбкой.  Ты грубое животное, которое избивает девушку. Затем, когда она беспомощна, ты срываешь с нее одежду и...  Ее улыбка становилась все шире. Я смотрел на Бетти, вытаращив глаза.  Похоже, в одном мне повезло. По крайней мере, моя одежда не пострадает.

Китаянка сняла через голову свой черный свитер и бросила его на ручку кресла.

 Бетти,  промямлил я.  Не знаю, что... Она расстегнула молнию на лосинах. Несколько секунд спустя на ней остались белый лифчик и белые шелковые трусики. Но ненадолго. Через несколько секунд они присоединились к лосинам и свитеру, свисавшим с ручки кресла. Девушка стояла передо мной совершенно обнаженная. Она прижалась ко мне, и я подумал, что, возможно, ей просто хочется согреться. Как бы не так! Судя по всему, Бетти Уонг интересовало совсем другое.

Руки девушки обвились вокруг моей шеи, и я ощутил крепкое давление ее бедер и ляжек. Мои ладони внезапно нащупали ее маленькие груди и агрессивную твердость коралловых сосков. Чувственные губы китаянки прижались к моим, ее страсть вызвала ответную реакциюя воспламенился.

Когда я бросил Бетти на кровать, она подняла на меня свои сапфировые глазаони горели торжеством.

 Видишь!  Она залилась счастливым смехом.  Что я говорила?.. Скот.., зверь!

* * *

Утром, ко времени моего пробуждения, она уже ушла. Но чего же я ожидал? Завтрак в постель? Тут я понял, что готов отдать десять баксов за чашку горячего кофе, и поплелся на кухню.

Обшаривая буфеты, я обнаружил много интересного. Например, мое лицо походило на свежераздавленный перезрелый банан. Кроме того, убедился, что боль под ребрами усилилась и распространилась на еще больший участок тела. А вот кофе я не нашел, поэтому удовлетворился стаканом воды и проковылял в ванную. Душ не принес облегчения и только убедил в правильности моей ночной догадки: кровоподтек под ребрами превратился в сочный синяк. Я оделся и был почти у двери, когда ко мне снова вернулась способность размышлять.

Допустим, я красивая китайская таинственная штучка и очень хочу ею остаться. Как мне избежать неприятных вопросов этого типа Холмана? Какой самый верный способ отвлечь его? Конечно, постель! А потом он уснет, и я ускользну из квартиры, оставив все его занудные вопросы при нем.

Заглянув в платяной шкаф, я обнаружил одежду, совершенно не подходящую для стройной и хрупкой фигуры китаянки. В ящиках комода лежало белье, которое, может, и подходило для Бетти. Только я знал наверняка, что мой китайский ангел не нуждается в лифчике 38-го размера, а уж тем более в десятке таких лифчиков. Вчера меня смутила обстановка, вспомнил я, потому что она никак не вязалась с личностью Бетти Уонг. Похоже, квартира принадлежит вовсе не Бетти Уонг, а другой женщине. Даме с бюстом 38-го размера и плохим вкусом.

.Возможно, я так бы и ушел, гадая, в чьей квартире провел ночь, но в нижнем ящике комода нашлось фото.

Передо мной оказался поясной портрет девушки с лицом поразительно живым и трепетным; ее темные глаза излучали жизненную силу. Описание Роберта Джайлса идеально подходило к ней. Фантастическая блондинка, сложенная как обнаженные модели на картинах старика Ренуара.

Так или иначе, было почти разочарованием прочесть под фотографией написанные размашистым женским почерком слова: Нику, и пусть экстаз длится вечноДикси!

Глава 5

 В чем дело, мистер Холмам?  Из-за стекол очков в тяжелой черной оправе смотрели лукавые глаза.  Что с вашим лицом?

 Вчера вечером я забыл его на дороге и какой-то садист проехал по нему грузовиком,  пробурчал я.  Брюс Милфорд здесь?

 Нет.  В голосе женщины-компьютера послышалось злорадство.

 Тогда я подожду.

 Как хотите, мистер Холман.  Она откинулась на спинку кресла и одарила меня снисходительной улыбкой.  Но утром он вылетел в Нью-Йорк и пробудет там несколько дней. Послать за кофе?

 Вы остроумны!  Я криво улыбнулся.  И сексуальны вдобавок! Как новая коробка стирального порошка.

 Сегодня мне надо разобрать целую гору корреспонденции,  промурлыкала она.

 Хилда Джонс,  вслух прочитал я надпись на бронзовой табличке на столе.  Милочка, у вас ничем не примечательное имя, и это явно наложило отпечаток на ваш характер!

 От вас, наверное, отказалась мать?  поинтересовалась она без особого интереса.

 Сегодня среда,  сказал я, с огромным трудом сохраняя самообладание,  значит, Милфорд вернется в пятницу, правильно?

 Я ожидаю его здесь, в офисе, к полудню,  доверительно сообщила она.  В три часа у него очень важное совещание.

 У него срочное совещание в двенадцать ноль-три,  усмехнулся я.  Как раз когда я собираюсь выбить ему зубы!

 О, правда?  Она и бровью не повела.  Тогда, может, оставите для меня его золотые коронки, мистер Холман?

Как всегда, Хилда Джонс меня обставила, так что пришло время уматывать из офиса. Но в глубине моей души теплилась надежда. Если компьютер, то всегда компьютер? Может, я добьюсь успеха, нажав правильную кнопку? Может, она выдаст правильный ответ чисто автоматически? Стоит попытаться.

 Где найти Бетти Уонг?  как бы между прочим, спросил я.

 Кого?  Увеличенные линзами глаза уставились на дверь кабинета Милфорда. Затем снова взглянули на меня.  Не знаю никакой Бетти Уонг, мистер Холман.

Однако я уже направился к кабинету. Когда я распахнул дверь настежь, за моей спиной послышались слабые протесты, но я не обратил на них ни малейшего вниманияменя занимало зрелище, открывшееся передо мной.

Брюс Милфорд и Бетти Уонг замерли на своих местах, уставившись на меня с широко раскрытыми ртами. Я захлопнул за собой дверь, сделал несколько шагов и усмехнулся.

 Ты слишком долго живешь в Голливуде, Брюс,  сочувственно произнес я.  У тебя возник шизик, никто не нарушает табу, предписанное моим, статусом, да? Когда твоя секретарша утверждает, что ты в Манхэттене, так оно и есть?  Я перевел взгляд на ошеломленную мисс Уонг.  Что за прием, милочка? Всего восемь часов назад мы страстно любили друг друга в квартире Дикси, а теперь ты смотришь так, словно мы даже не знакомы!

Гладкая розовая маска сделалась ярко-багровой: Брюс Милфорд утратил сходство с херувимом. С края пепельницы на письменный стол упала дымящаяся сигара; он несколько секунд с недоумением ее разглядывал, прежде чем неловко подобрать.

Попытка Брюса вернуть своим глазам праздничный блеск оказалась безнадежной, но он очень постарался придать лицу дружелюбное выражение. Пародия на улыбку, в которой наконец растянулись его губы, определенно могла вызвать только ужас.

Назад Дальше